Серия сообщений "МОИ СТИХИ":Мои стихи
Часть 1 - Я иду к тебе любовь моя...
Часть 2 - Я всегда, всегда с тобою буду...
...
Часть 18 - Нас закружит любовь...
Часть 19 - Я скучаю по тебе...
Часть 20 - Прикоснись ко мне...
|
Зеркала, книги, письма, засушенные цветы, зеленый шарф..
атрибуты, прошедшие через все страницы книги
"Письма к Элизе"
Главная героиня книги - молода девушка Элиза - получает письма, автор которых ей не известен, но
знает очень много о ней. Это не любовные письма, но они полны любви. Через них она пытается совершить самое главное путешествие в жизни каждого человека - прийти домой: к Богу, к любви, к себе самой.
Сегодня ты мне вспомнилась в ситцевом сарафане, что стал приютом для летних дней и бабочек. Ты стоишь неподвижно, чтобы не рассыпать пыльцу с хрупких крыльев. Бабочки раскачиваются на ситцевых цветах, и так хочется застыть в этом моменте, раствориться в нем целиком, как будто никогда уже не будет такого волнительного оцепенения в природе. Эти бабочки были посланы мною.....
....каждый раз, когда ты задерживаешь взгляд на лепестках цветов или трепещущих крыльях бабочек, - это как воспоминание о тех днях полных ситцевого совершенства, как будто ты смотришь прямо в меня, как будто ты меня знаешь....
Свободно жить, мечтать, любить…
Парить и быть счастливой…
Свобода на крючке не для меня,
Вот так - мои родные…
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
[показать]
Моцарт - Фантазия ре-минор
[показать]
[показать]
Милен Фармер - Я дам тебе любовь
Ты на шпильках, совсем без белья, |
От соблазна уйти я не смог, |
Питер Эротика
[показать]
В кафе
Cерия плееров, которые можно использовать при оформлении и как плеер, и как элемент декора. Запускаются и останавливаются нажатием на саму картинку.Если кому-то нужен индивидуальный плеер из определенной картинки, пишите в личку. Принимаются советы, что еще вы хотели бы видеть в качестве плееров. Размеры регулируются! Автор MIF |
БЭЛЛА АХМАДУЛИНА АВГУСТ Так щедро август звёзды расточал. Он так бездумно приступал к владенью, я добрую благодарю судьбу. Так падали мне на плечи созвездья, как падают в заброшенном саду сирени неопрятные соцветья. Подолгу наблюдали мы закат, соседей наших клавиши сердили, к старинному роялю музыкант склонял свои печальные седины. Мы были звуки музыки одной. О, можно было инструмент расстроить, но твоего созвучия со мной нельзя было нарушить и расторгнуть. В ту осень так горели маяки, так недалёко звёзды пролегали, бульварами шагали моряки, и девушки в косынках пробегали. Всё то же там паденье звёзд и зной, всё так же побережье неизменно. Лишь выпали из музыки одной две ноты, взятые одновременно. |
|
|
|
|
Sir Herbert James Gunn (1893-1964)
Edmund Hodgson Smart
Robert Haig Coxon - Hemingbough...A Prelude
Женщина стояла у окна, |
Не покорна, но и не горда. |
А в глубокой, белой тишине
За прямыми, хрупкими плечами,
Прославляя женщину в окне
Ангелы-хранители стояли...
© Copyright: Светлана Шварц
Harold Knight