[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
|
Louis Marie de Schryver (1862-1942)
Frederick Pegram ( 1870-1937)
«Цветы для пани? Пану повезло!
Такие розы раз в году бывают!
Пусть Ваша пани Вас не забывает,
Пусть любит Вас напастям всем назло.
Bonjour (Good Morning)
Люблю цветы -они как настроенье,
Одни пестры , другие неприглядны .
Люблю цветы , люблю их нежный лепет
Их лепестков -загадочны рассказы.
Цветы пленяют ароматом ,
Когда рождается ребёнок, - это, пожалуй высшая радость, какая только может быть !!!
Поистине, наши дети - все - это самые волшебные цветы нашей жизни.
© Copyright: Владимир Азореньев
Joseph Arpad Koppay
Загорится на небе звезда,
Так рождается новая жизнь.
Появленье твоё не одна я ждала,
Наконец мы тебя дождались.
Уже слышу я твой первый крик.
Ты кричишь, сделав первых свой вздох.
Я забыть не смогу этот миг,
Описать не смогу парой слов.
[показать]
В любой восточной лавке вам подскажут,
Что означает камень, чем силен.
Раскроют его тайну и предскажут
Всю будущую жизнь и связь времен.
АЛМАЗ дарует людям добродетель,
Приносит счастье и хранит от ран.
РУБИН лечебной мистикой известен,
Сулит победу и любовь всех дам.
Llewellyn. Gentle Breeze
Странно...За окном уже серебрится утро...А я только закрываю глаза...
Еще одна бессонная и грустная ночь...
Нависая над спящим и умолкнувшим городом,она пыталась сегодня раздавить меня своей гулкой тяжестью,своей пустотой...
Как пусто без тебя...
Пусто так,что останавливается сердце,не слыша рядом бьющегося в унисон твоего...
Замирает дыхание от нехватки воздуха,перекрытого спазмами беззучного рыдания...
Немеют пальцы, натыкаясь в пространстве кровати на пустоту...
Пересыхают губы,лишенные влаги твоей любви...
Пустая ночь без тебя...
Мысли...слова...Слова вперемежку с мыслями...
Любимый, так пусто без тебя...
Наглое солнце заполняет собой всю комнату...
Поднявшись,бреду на кухню...завариваю кофе и добавляю в чашку кусочек лимона...Люблю кофе с лимоном...
Добавляю еще один кусочек лимона...потому что ты тоже любишь с лимоном...
Помешиваю серебрянной ложечкой...
"Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ !"- растворяется в горячем кофе мой шепот...
Любимый, мы пьем сегодня утром кофе... Нежный обжигающий кофе любви с лимоном...
P.S. После слов :" Закрой глаза и пофантазируй"...Закрыла... Пофантазировала...Нафантазировала вот эту лимонную параллель...
С добрым утром, моя Муза!
Я напою тебя сегодня кофе в знак благодарности за навеянную Музу. Хочешь с лимоном?
© Copyright: Ирина Александрова Ивушка (отрывок)
[показать]
В любой восточной лавке вам подскажут,
Что означает камень, чем силен.
Раскроют его тайну и предскажут
Всю будущую жизнь и связь времен.
АЛМАЗ дарует людям добродетель,
Приносит счастье и хранит от ран.
РУБИН лечебной мистикой известен,
Сулит победу и любовь всех дам.
Молюсь я за своих детей.
Не дай им, Бог, в пути ненастья.
Своим дыханьем их согрей.
Пошли нехитрого им счастья.
Нехитрого, как хлеба вкус,
Как гомон птичий на рассвете.
Обереги их от искус
Всего недоброго на свете.
Храни, Господь, моих детей.
Да будет ровной их дорога.
Богатства чашу не долей,
И лишь здоровья дай им много.
Пошли ты их сердцам тепла.
И одари их бескорыстьем.
Оборони от войн и зла.
Не обдели любовью чистой.
Fernand Toussaint
Поверьте, возраст – ерунда!
Вам сколько: сорок, двадцать восемь?
Не будем плюсовать года,
Заглянем в зеркало с вопросом.
Нос лишь на десять, брови – семь,
Улыбка лет на девятнадцать.
Глаза без возраста совсем,
Губам до ста еще смеяться.
Secret Garden - Adagio
... Бледнеет дымка предрассветного тумана...
Дрожа... Рассеиваясь в солнечных лучах...
А я томлюсь в «сетях»... Из грёз самообмана...
Из слёз «Адажио»... И с розами в руках...
Не стану я... считать сегодня... эти розы...
Лишь поседевшими... от скорби... назову...
Не стану я... читать молитвы... через слёзы...
Но Белых Ангелов Печали – призову!!!
... И пусть они жемчужно-белыми крылами
Воспоминанья о Тебе в узор сплетут...
А в розы белые плеснут Любови Пламя!!!
И оживят их!!! Хоть на несколько минут...
Цитата сообщения петельки Прочитать целикомВ свой цитатник или сообщество! Без заголовка Спасибо за перевод Жека1978 (Осинка, Hobbyportal)
вяжут на осинке в онлайн
Перевод с английского языка.
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]