• Авторизация


День рождения императора Акихито 21-09-2010 15:28

Это цитата сообщения JapanBlog Оригинальное сообщение

День рождения императора Акихито


День рождения императора Акихито

Вчера Япония праздновала День рождения императора Акихито, символа японской нации, и двадцатую годовщину вступления Его Величества на японский престол. Господин Акихито является старшим сыном и пятым ребёнком Императора Хирохито и императрицы Нагако. 23 декабря является государственным праздником в Японии. Император Японии считается символом государства и единства страны. Император Японии Акихито является 125 императором согласно традиционному порядку Японии правопреемства. В День императора публичная церемония проходит в Императорском дворце, который, как правило, закрыт для общественности, но открывает свои двери для широкой публики в этот день. Император и другие члены королевской семьи появляются три раза между 10:00 и 11:30 утра на балконе дворца для приветствия толпы доброжелателей, которые размахивают крошечными японскими флагами и скандируют "Банзай!". У императорской четы трое детей - наследный принц Нарухито, принц Фумихито и принцесса Саяко.


комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Императрица Митико 21-09-2010 15:11


[показать]

Октябрь 1971 императрице Митико 37 лет

 

Своя ноша

 

В 1991 году императрица Митико выпустила свою собственную иллюстрированную книжку для детей, которая называется "Мое первое восхождение". А в следующем году она переводит на английский и издает сборник стихов японского детского поэта Митио Мадо. Эта книга вышла в свет одновременно в Японии и в США под названием "Животные". 80 детских стихов, переведенных императрицей на английский язык, произвели сильное впечатление на Международную ассоциацию издателей книг для детей и юношества (IBBY): императрице Японии присуждают премию в области литературы имени Ганса Христиана Андерсена. Впервые представитель Азии был удостоен этой награды.

Еще маленькой девочкой, будучи в эвакуации, она прочитала историю о маленькой улитке, которая навсегда врезалась ей в память. Маленькая улитка однажды осознала, что ракушка, которую она носит на спине, забита несчастьями. Она пошла жаловаться к друзьям, и выяснилось, что у каждого из них есть своя такая ракушка, и улитка решила больше не горевать о своей судьбе". Уже тогда меня стали посещать смутные догадки, что даже просто продолжать жить - не такая уж легкая вещь", - вспоминает Митико.

[показать]

А еще императрица любит музыку. Играет на фортепьяно, но делает это нечасто и только в кругу близких. Почти каждое утро начинает с прогулки подлинным аллеям императорского парка. Ее неизменный спутник в этих прогулках - император. Они вместе любуются природой, красотой садов Императорского дворца. Если в выходные дни не предусмотрено никаких церемоний, императрица любит поиграть в теннис. Конечно же, с императором Японии.

18 апреля 1969 г родилась принцесса Саяко

[показать]

[показать]

Август 1969  Принцесса Митико на сборе груш.

[показать]

[показать]

[показать]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Императрица Митико 21-09-2010 15:02


Долг и дар

 

Митико принадлежит к числу японок, для которых брак не стал разочарованием. С наследным принцем Акихито она соединила судьбу очень скоро после университета. Для нее, воспитанной в уважении к японскому духу и традициям, вхождение в императорский дом стало большим испытанием. Тем более что многих выбор принца - выбор девушки не королевских кровей - "не вдохновлял". Митико сразу пришлось доказывать, что если не происхождением, то поведением и достоинством она соответствует высокому сану. Наверное, ей было не так трудно это сделать, потому что условности и жесткую определенность положения императрицы она воспринимала с древнеяпонским пиететом и тактом. Но она не замкнулась в пространстве императорского дворца - все-таки в ней жили и неформальный студенческий лидер, и европейски образованная женщина, способная тонко чувствовать.

[показать]

Она много встречалась с людьми и производила на всех самое лучшее впечатление: подкупали ее простая, лишенная высокомерия и вычурности манера общения, искренний интерес к собеседнику. В японских газетах того времени о Митико писали, что "она проявляет искреннюю заинтересованность к людям и их нуждам, всем сердцем переживает за свой народ, молится о его благополучии".

Митико - мать троих детей. Это принц Нарухито, принц Фумихиро и принцесса Саяко. Как истинная японка Митико никогда не доверяла воспитание детей многочисленным нянькам и гувернанткам. Она вскормила всех троих сама, и даже когда дети подросли, собственноручно каждое утро готовила им традиционные в Японии школьные завтраки в коробочках. Митико не устает говорить о том, что " по всем вопросам, связанным с воспитанием детей, она всегда советовалась с императором (тогдашним наследным принцем Акихито) и благодарна за его мудрые и полезные советы ".

Сам император Акихито, говоря о Митико, прежде всего выделяет ее дар гармонизировать отношения между людьми, и в первую очередь - поддерживать добрые родственные отношения. Будучи принцессой, она вместе с мужем и детьми наносила регулярные визиты к тогдашнему императору Хирохито и императрице Нагако. И до сих пор, хотя со смерти Хирохито прошло немало лет, Митико в конце каждой недели обязательно посещает усыпальницу старого императора, отца ее мужа.

Необходимое отступление о свадебной церемонии

 

В феврале 1992 года начальник управления Императорского двора Японии Фудзимори Сёити находился в состоянии, близком к панике. Казалось бы, он сделал все возможное, чтобы найти подходящую невесту старшему сыну императрицы Митико наследному принцу Нарухито, будущему императору Японии, а уверенности в свадьбе нет... За шесть лет было изучено более 200 возможных претенденток, но ни одну из них принц не удостоил вниманием. И это несмотря на твердое намерение Нарухито жениться. Ему скоро уже 32, а место будущей императрицы все еще вакантно. Понять затруднения можно было бы, если бы Нарухито, согласно многовековой японской традиции, был обязан выбирать только из особ королевской крови. Но это правило уже нарушено ныне здравствующим императором Акихито, женившимся в свое время по любви на "простолюдинке" Митико. Так что выбирай из кого хочешь. Уже успел жениться и подарить императору внучку младший брат наследного принца. А старший все выбирает. И все же... И все же надежда есть.

[показать]

Начальник управления Императорского двора еще раз просматривает данные о возможной будущей императрице. Масако Овада - дочь первого заместителя министра иностранных дел Японии. Училась в Гарварде и Токийском университете. Владеет английским, испанским, немецким и русским языками. Масако - карьерный дипломат, работает в отделе Северной Америки МИД Японии. Увлечения совпадают с увлечениями наследного принца - теннис и лыжи. Познакомилась с принцем на приеме в его резиденции по случаю визита испанской принцессы Елены. Обычная светская беседа была, но что-то подсказало чиновникам из управления Императорского двора, что имя Масако Овада надо поставить на первую строчку списка из 200 претенденток.

Многие уже представляли ее в роли супруги наследного принца, но только не сама Масако. Похоже, она твердо решила посвятить себя дипломатической карьере. С принцем виделась крайне редко - впервые за последние пять лет они встретились в августе, а в октябре принц Нарухито сделал Масако предложение. И... получил решительный отказ.

Прозрачная волна у белых берегов,

Раскинутых, как белоснежный шарф,

Порой бурлит, но к берегам не подойдет.

Так - ты ко мне. И полон я тоски...

Но внешне принц оставался спокоен. Полный решимости добиться согласия Масако, он пошел по пути, известному влюбленным всего мира.

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Императрица Митико 20-09-2010 19:35


Необходимое отступление о японских женщинах

 

На Пекинской конференции по проблемам женщин официальная японская делегация состояла из 10 человек, семеро из них, включая семидесятилетнего главу делегации, были мужчины. Момент, весьма показательный. Несмотря на заметные изменения, происшедшие в японском обществе в последнее время, японкам до равноправия с мужчинами еще очень далеко. Традиционная идея о разделении жизненных ролей по половому признаку - мужчина работает вне дома, женщина ведет хозяйство и воспитывает детей - все еще торжествует в Японии.

[показать]

Закон о равных возможностях при найме на работу был принят в Японии лишь в 1986 году. Благодаря ему многие женщины получили возможность не ограничиваться в жизни обязанностями домохозяйки. Тем не менее серьезных улучшений в статусе работающих женщин не произошло. Разница между зарплатами мужчин и женщин даже увеличивается. Когда экономическая ситуация в Японии ухудшается, многие компании увольняют прежде всего женщин или переводят их на почасовую работу. Каждые две из трех женщин, получивших работу за последние десять лет, - "почасовики". Это означает, что они выполняют одинаковый с постоянными сотрудниками объем работы, но получают значительно меньше. Кроме того, им не положены премиальные (бонусы), пенсионные пособия, медицинские и социальные страховки за счет фирмы. В Японии, по существующему гражданскому законодательству, после бракосочетания супруги должны взять одну фамилию: либо мужа, либо жены. Несмотря на то, что закон не оговаривает, чью именно фамилию берут супруги, 98 процентов семей имеют фамилию мужа.

Откладывая замужество, молодые японки сегодня также явно не торопятся обзаводиться детьми. Показатели рождаемости в Японии упали до самой низкой отметки за последние 100 лет. Известный эксперт высказал паническое предположение: "Если так дело пойдет и дальше, то через 700 лет в стране будет проживать только 400 японцев".

[показать]

Японки не торопятся замуж в основном потому, что брак почти всегда означает потерю индивидуальности. Во всяком случае, местные мужчины стремятся всячески ограничить интересы жены ведением хозяйства и воспитанием детей. Японки сетуют на то, что разговоры с мужьями ограничиваются тремя фразами: "Приготовь еду! Налей ванну! Пора спать!" Женщин раздражает черствость и невнимательность мужей, погруженных в мысли о себе и своей работе. Показателен пример трагического землетрясения в Кобе. После него в службу социальной помощи города Осака звонило множество женщин. Они жаловались на то, что потеряли доверие к мужьям, увидев их поведение во время стихийного бедствия: многие были заняты исключительно собственным спасением, напрочь позабыв о женах. Некоторые мужья, пытаясь разыскать близких, звали только детей, как будто жен у них и вовсе не было. Иные, как жаловались женщины, съедали не только свою порцию, но и долю жены из продуктов, распределявшихся среди населения сразу после землетрясения.

 

Семья пополнилась. 30 ноября 1965 г. родился младший сын - принц Акисино

[показать]

[показать]

 

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Императрица Митико 20-09-2010 19:24


Как гласит японская конституция, "император является символом страны и единства народа". 7 января 1989 года скончался император Хирохито, олицетворявший собой в японской истории эпоху Седа. Новым, 125-м императором страны Восходящего Солнца стал император Акихито. За тридцать лет до этого тогда еще наследный принц Акихито женился на Митико Седа, дочери крупного бизнесмена. Но королевской крови в ней не было, и потому Митико считалась "простолюдинкой" в императорской семье. Чтобы быть подлинной императрицей в стране церемоний, этикета, многовековых традиций, ей надо было всерьез потрудиться над собой, обуздать в себе все, что не соответствовало высокому сану...
 

[показать]

1955 - лидер студенческого движения Токийского университета

1957 - выпускница университета

1959 - жена наследного принца Акихито

1989 - императрица Японии

1991 - книга для детей "Мое первое восхождение"

1994 - премия Международной ассоциации издателей книг для детей и юношества

[показать]

 

Охапка опавших листьев

 

Митико была старшей дочерью в семействе Хидэсабуро и Фумико Седа. Семья Седа известна и пользуется почтением как в промышленных, так и научных кругах Японии. Двое из этого большого клана были удостоены высшей императорской награды в области науки и искусства - Ордена Культуры. Так что Митико от рождения принадлежала к японской элите, но не знати. Знать - это другое.

Митико училась в начальной школе Фунаба, когда война заставила ее покинуть Токио. Военная ситуация для Японии стремительно ухудшалась, в больших городах становилось все опаснее из-за бомбежек. "Отец со старшим братом остались в Токио, мама взяла нас с младшим братом и сестрой и сначала увезла за город, потом в горы, - вспоминала потом Митико. - Мне приходилось много работать: выращивать шелковых червей, косить траву для удобрений. Мы должны были носить в школу по четыре килограмма листьев различных растений, потом раскладывать их, чтобы они высыхали. Но носить столько сухой травы мне было тяжело - ее было слишком много для моих маленьких рук. Мама сделала мне специальный узел на спине, и я носила траву в нем. Младшему брату нужно было молоко, а купить его мне не всегда удавалось. Тогда мама завела козу, и я была этому очень рада, потому что теперь не надо было все время думать, где бы его достать". Так что можно сказать, что Митико смогла узнать, что такое тяжелый труд, обязанности, которые нужно выполнять, и забота о хлебе насущном. Война закончилась, Митико вернулась в Токио, закончила начальную школу, поступила в среднюю. В жизни страны, потерпевшей поражение и пережившей американскую военную оккупацию, происходили большие перемены. Они коснулись и образования.

Японская школа всегда культивировала в детях национальный дух, воспитывала уважение к родителям и старшим, веру в друзей. Бывший премьер-министр Японии Танака говорил: "Даже став взрослым, я до сих пор думаю, как жить, исхожу из тех основ, которые были заложены во мне еще в начальной школе". До войны в японской школе господствовала система "сусин", которая нацеливала учителей на воспитание у школьников особой системы националистических ценностей: преданность императору, национальное превосходство, бескорыстное служение государству. После капитуляции система "сусин" была упразднена. Из курса истории даже исключили японские мифы и легенды. Но именно в эти дни отец подарил Митико собрание японских мифов, сказок и легенд, адаптированных для детского чтения, - "Кодзики" и "Нихонсёки", а также книгу "Шедевры мировой литературы". Именно эти книги, по признанию Митико, и заложили основы ее мировоззрения. Кстати, "сусин" в 1957 году была возрождена. Правда, под новым названием "дотоку". Из прежней системы устранили явные ультранационалистические мотивы, сохранив конфуцианскую основу. Применительно к общеобразовательной школе это означает моральное воспитание, интенсивное обучение и беспрерывные экзамены. Как заметил профессор Токийского университета Хэмми, "японские школы не заботятся о том, чтобы учащийся мог вести полемику. Для них важно, чтобы он всегда отвечал учителю: "Я вас понял".

Но в Токийском университете Митико, впитавшая в себя дух японских традиций, все-таки изучала английскую литературу - помните, подаренную отцом в детстве книгу "Шедевры мировой литературы"?.. Из сотен японских университетов по-настоящему престижными считаются в лучшем случае десять. Поступить в них очень непросто. Для подготовки к поступлению надо затратить немало сил и денег, проявить недюжинное упорство. У Митико в наличии было все. К

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Императрица Митико 20-09-2010 19:05


[показать]

СТИХОТВОРЕНИЯ ИМПЕРАТРИЦЫ МИТИКО

Простодушно, как на сельском празднике,
Дети разбрасывают цветы
И гладят Дзидзо*

*Дзидзо, божество буддийского пантеона, защитник детей и путников.

***
Дикие лошади
Вдали на мысе Той
Быть может, в их гривах - запах моря 

*** 

Забираясь по склону Киирэ в Сацума
Думала о тех летних днях,
Когда я любовалась шелковой акацией 
 

Моё самое любимое... С какой нежностью написано.

 

Они похожи на драгоценности, сданные мне на хранение,
Мои дети,
И я со страхом обнимаю их...

 

 

  [показать]

[показать]

[показать]

[показать]

 

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Императрица Митико 20-09-2010 18:56


[показать]

[показать]

23 февраля 1960г родился принц Нарухито

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Императрица Митико 20-09-2010 18:46


[показать]

Императрица Митико (яп.   皇后美智子, род. 20 октября 1934 года ,Токио,Япония), урождённая Митико Сёда (яп.  正田 美智子 Сё:да Митико) — императрица Японии с 7января 1989года, супруга действующего императора Японии Акихито.

Её отец, Хидэсабуро Сёда, — президент крупной мукомольной компании. Два члена семьи Митико были награждены орденом «За заслуги в области культуры» — высшей академической наградой, которой император удостаивает выдающихся учёных.

С наследным принцем Акихито познакомилась на теннисном корте. Бракосочетание состоялось 10 апреля 1959года. Этим была нарушена многовековая традиция, предписывающая членам императорской семьи выбирать жён исключительно аристократического происхождения. Несмотря на это, выбор наследного принца одобрили все члены Совета Императорского двора.

Несмотря на необходимость участвовать во многих официальных мероприятиях, Акихито и Митико самостоятельно воспитали троих детей: сыновей Нарухито и Акисино и дочь Саяко.

Императорская свадьба  (10 апреля 1959 г.)

[показать]

[показать]

[показать]

[показать]

Церемонию бракосочетания родители смотрели по телевизору. Телевизоры также были установлены на улицах..

[показать]

[показать]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Аки Ясира 20-09-2010 16:45


[показать]

Аки Ясира (八 代 亜 纪, Ясиро Аки), Настоящее имя Акико Хасимото (桥本 明子 Хасимото Акико, 1950)- японская исполнительница в стиле "Энка" . Ее сценическое имя "Ясира" взято изназвания ее родного города ", Yatsushiro" (八 代).

Ясиро изначально пела джазовые стандарты в клубах, но дебютировала в качестве певицы "Энка" в 1971 году с неудачным синглом "Ай Шинде ва мо (愛 は 死ん で も)". Она появилась на конкурсе Zen Нихон YTV в Кайо Senshuken (全 日本 歌 謡 选手 権) прослушивание, выиграв прослушивание. В 1973 году сингл и альбом "Namida Koi" (なみ だ 恋) был продан в количестве 120 миллионов копий . С тех пор ее песни, "Shinobi Koi" (しのび 恋), "Ма Ichidou Aitai" (もう一度 逢いたい), и другие ,в которых изображаются эмоции женщины, стали известными хитами. В 1979 году ее сингл "Фуна Ута" (舟 呗) также стал большим хитом, а последующая "Ame no Bojō"
(雨 の 慕情)" в 1980 году выиграла 22-ю премию Japan Record этого года.
 

[показать]
 

Она продолжала сотрудничать с фирмой Teichiku до 1981 года, прежде чем перешла в Century Records, где она выпустила несколько топ-синглов 80-х - "Umineko" (海 猫), ""Nihon Kai" (日本海), and "Koisegawa" (恋瀬川.
.В настоящее время она сотрудничает в Columbia Records (с 1986). Она стала единственной -певицей энка с семью Топ 10 синглами чарта Oricon .
 

[показать]

 Aki Yashiro  "Ame no Bojō"

http://www.youtube.com/watch?v=2gI-EyqsLTA&feature=player_embedded 

 

 

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Фотографии Японии 1880-1900 годов 20-09-2010 15:01


Yokohama 1910 • Yokohama Pier

[показать]

Кобе 1910 • Мэрия

[показать]

Осака 1930 • Центральный оптовый рынок

[показать]

Токио 1880 • Ginza трамвай

[показать]

Токио 1880 • Shintomiza театра

[показать]

Токио 1880 • Сакасита -мон

[показать]

комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Фотографии Японии 1880-1900 годов 20-09-2010 14:56


Tokyo 1890s • Koamicho, Nihonbashi

[показать]

Токио 1890-х годов • Трамвай в Уэно

[показать]

Токио 1890-х годов • Дома гейш , Shinbashi

[показать]

Токио, 1880 • Ginza и Kyobashi

[показать]

Yokohama 1900 • Самурай Shokai

[показать]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Фотографии Японии 1880-1900 годов 20-09-2010 14:46


Токио 1890-х годов • Koganei

[показать]

Токио 1880 • Асакуса Театры

[показать]

Нагоя 1880 • Замок Нагоя

[показать]

Yokohama 1890 • Grand Hotel

[показать]

Осака , 1905 • Yodoyabashi мост

[показать]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Комаки Курихара 19-09-2010 22:30


[показать]

Известная актриса театра и кино, театральный режиссер.

Родилась в Токио. В детстве и юности много занималась балетом, готовилась к карьере танцовщицы. Позже увлеклась театральным искусством. На сцене с 1966 года. Прославилась исполнением ролей европейского и русского классического репертуара (Джульетта, Дездемона, леди Макбет, Мария Стюарт, Эмма Бовари, Нина Заречная, Анна Каренина, Раневская, Катюша Маслова, Васса Железнова). С 1967 года много снимается в кино и на телевидении. Неоднократно бывала в СССР, играла в советско-японских фильмах «Москва – любовь моя», «Мелодии белой ночи», «Шаг», а также в картине «Экипаж». Позже активно занялась театральной режиссурой, открыв собственный театр антрепризы. Известна как ярый сторонник классического театра, поклонница «русской школы». Высоко ценит психологический реализм русской классики. Среди наиболее известных режиссерских работ «Ромео и Джульетта» и «Воскресение». Сотрудничала со многими выдающимися режиссерами, включая А. Эфроса и С. Юрского. Лауреат многих престижных японских и международных театральных премий.

Получив номер домашнего телефона Комаки-сан, я попросил свою помощницу Эцуко Имамура связаться с актрисой. Ответ последовал немедленно: Комаки Курихара ждала меня в своем офисе, расположенном в самом «русском» квартале Токио – Роппонги. Здесь, в двух шагах от российского посольства, улицы, где жил Рихард Зорге, рядом с международной клиникой доктора Аксенова обосновалась и самая известная японская актриса советского кино. Конечно, не только советского. На встречу я опаздывал. Прыгнув на станции Хамамацу-тё в такси, назвал адрес. Говорливый таксист (они, наверно, везде такие) немедленно начал меня расспрашивать – кто я, откуда, куда еду. Узнав, что опаздываю на встречу с Комаки-сан, кивнул - «хай» и, поерзав спиной, уперся руками в баранку и надавил на газ. Мы успели. Вдогонку он еще крикнул: «Передайте ей, что она очень красивая».

Да, она очень красивая. Я убедился в этом сам: раньше ее называли «лицом Японии», и Япония по праву могла гордиться таким лицом. В ее офисе нас встретил Сэнри Курихара – брат и режиссер. Странное смешение русского и японского стилей: в офисе ходят в мягких тапочках, как в японском доме, но повсюду русские книги, сувениры, на полу большая детская игрушка – казачок в папахе на коне. Актриса пригласила нас к столу, порезала торт, налила чай.

[показать]

- Комаки-сан, расскажите, пожалуйста, как Вы впервые получили предложение сняться в советско-японском фильме? Вы помните, какие чувства это вызвало?

- Можно ли забыть, как сбываются мечты? Первым фильмом была картина «Москва - любовь моя». Я сыграла в ней японскую балерину. Видимо, продюсер знал о том, что в молодости я танцевала, увлекалась балетом, и эту роль предложили именно мне. Я действительно до этого училась у педагога из Большого театра и с огромным уважением относилась к русскому искусству, сама хотела стать актрисой балета. В фильме моей мечте суждено было сбыться: я танцевала на сцене Большого театра и была счастлива!

- Что Вам больше всего запомнилось в тех первых съемках? Это ведь было, наверно, очень необычно – японская актриса в русском кино?

- Мне очень нравилось то, что мы каждый день занимались балетом в Большом, нравилось, как учили русский язык, были очень приятные съемки в Сочи. Да и не только в Сочи. Помню, как перед началом работы – в самый первый день у северного фасада гостиницы «Россия» мы разбили на счастье тарелки – на удачу в съемках. Каждый из нас взял тогда по осколку на память.

- Вы сохранили этот осколок?

- Конечно. Совсем недавно я встретилась с Олегом Видовым, который играл моего возлюбленного. Мы вспоминали этот эпизод, вспоминали съемки, обсуждали истории наших героев, разлученных судьбою - непросто было сыграть такие роли. Очень нелегко было добиться глубокого внутреннего понимания характера своих героев, но помогала обстановка на съемочной площадке.

- Приятно было работать с русскими?

-Да, очень приятно! Режиссер Митта был одновременно и очень смелым и очень деликатным человеком.

- А стиль его работы отличался от японского стиля?

[320x210]

- Я считаю, что все режиссеры и артисты разные и имеют свои индивидуальные особенности в работе. Советские же режиссеры очень старались, чтобы еще и сам

Читать далее...
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Необычные факты о Японии 19-09-2010 16:27

Это цитата сообщения Вечерком Оригинальное сообщение

Необычные факты о Японии

Далекая, таинственная и очень восточная страна Япония. Туристам в Японии хорошо круглый год, за исключением,  холодного февраля и второй половины июня, когда идет сезон дождей. Тем не менее Япония довольно сложна для российского или украинского туриста. Получая визу, приходится соблюдать правила, которых нет в других посольствах. А ступив на японскую землю, россияне сталкиваются с обычаями, не свойственными европейцам, и тратят довольно значительные суммы денег на все – от еды до транспорта. Особенность визовых правил Японии заключается в том, что граждане России не могут просто забронировать отель, купить билет на самолет и улететь любоваться сакурой. Даже для краткосрочной туристической поездки россиянину необходим японский гарант: юридическое лицо, например турфирма (если путешественник оформляет туристическую путевку), или частое лицо, которое является родственником или близким другом приглашенного лица.

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Кабуки – отражение японской философии на театральной сцене 19-09-2010 16:25

Это цитата сообщения MsTataka Оригинальное сообщение

Кабуки – отражение японской философии на театральной сцене.

[280x400]
Япония — одна из самых загадочных стран востока, до недавнего времени закрытая для всех чужеземцев. Её самобытная культура формировалась независимо от других культур, поэтому она так непонятна и необъяснима для европейского понимания. И всё же если вы приехали в Японию не только для того, чтобы поесть суши и поглазеть на достопримечательности, но и хотели бы в полной мере погрузиться в атмосферу настоящей Японии и попытаться понять её философию, посетите театр Кабуки. Для иностранца купить билеты на его представления-то же самое, что для туриста-японца приобрести билеты в Большой театр — обязательный атрибут знакомства с культурой страны.

Самый большой театр Кабуки в стране находится в Токио на улице Гинза и называется Кабуки-дза. Он оформлен в истинно японском стиле с фигурной крышей и висящими при входе бочонками с саке. Зрительный зал включает две тысячи мест, однако билеты на спектакли практически всегда раскуплены. Несмотря на то, что все диалоги в пьесах произносятся на старояпонском языке и сложны для понимания даже самих японцев, каждый вечер там аншлаг. Японцы очень чтят свою культуру.


Основной отличительной чертой Кабуки является то, что все актёры — мужчины. Роли подразделяются на три амплуа. Оннагата — это все женские роли. Арагото — сильный и грубый стиль исполнения роли, в этом амплуа играют роли воинов и смелых героев. Вагото — стиль героев-любовников, исполнение роли более мягкое и гармоничное. В Японии существуют целые династии актёров, которые из поколения в поколение играют в одном и том же амплуа.

Однако в начале своего существования театр Кабуки был исключительно женским. Его основательницей считают служительницу японского храма Окуни, которая устраивала свои представления в Киото, бывшем в то время столицей Японии. Первые постановки напоминали скорее варьете, там было много народных песен и танцев. Пользуясь огромной популярностью у народа, театр не заслужил одобрения властей, так как многие танцы были довольно вызывающими, да и поведение самих актрис за пределами сцены нельзя было назвать высокоморальным.

Вскоре женщинам было запрещено играть в Кабуки, и на смену им пришли юноши. Трудно сказать, что с их приходом ситуация сильно изменилась. Симпатичные молодые мужчины пользовались не меньшей популярностью, нежели девушки, и также не отличались сдержанным поведением. Впоследствии юноши были заменены взрослыми мужчинами, которые выбривали себе прядь волос у лба, что являлось свидетельством их зрелости. Это время стало периодом кардинальной реформации театра, в постановки стали вводиться диалоги, постепенно из варьете он стал превращаться в драматический театр. В таком виде он сохранился до настоящего времени. Сейчас женщинам уже разрешено играть в Кабуки, он они навсегда утратили свои лидирующие позиции.

Пьесы в театре играют в трёх основных жанрах: дзидаи-моно — это исторические драмы, посвящённые подвигам воинов, сэва-моно — семейные пьесы, рассказывающие о жизни простых людей, и сёсагото — наиболее красочные танцевальные представления с элементами пантомимы, более всего сохранившие признаки первоначального Кабуки.

Постановки в Кабуки отличаются от наших представлений о театре, как небо от земли. Костюмы, парики и грим актёров отражают суть исполняемой ими роли. Костюмы очень яркие красочные и довольно точно копируют одежду, которую носили в прошлых веках самураи и гейши. Грим актёров (кумадори) также необычен: мужской предполагает нанесение на лицо разноцветных полос, каждая из которых что-либо символизирует, женский же очень чётко выделяет черты лица. Часто только по одному гриму можно понять, положительный это герой или отрицательный.

Поведение актёров на сцене также очень стилизовано, все жесты и мимика гиперболизированы и кажутся неестественными. Этот стиль игры называется ката, и актёры обязаны его придерживаться. Участники представления выходят на сцену и покидают её по специальной площадке, ханамити, которая уходит вглубь зрительного зала. На сцене постоянно присутствует несколько человек в тёмной одежде, которые переставляют декорации и помогают актёрам переодеваться, при этом представление не прерывается, и этих манипуляций никто как бы не замечает.

В общем, человеку со стороны это действо может показаться довольно странным, что ещё раз подчеркнёт самобытность и своеобразие японского культурного наследия. Возможно, вы сможете выдержать в этом театре не более 15 минут и уйдете, не дождавшись окончания пьесы, а, может быть, посещение Кабуки оставит у вас ощущение того, что вы стали ближе к японской культуре и смогли хотя бы немного разобраться в особенностях загадочной японской души
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Манэки-нэко 19-09-2010 16:24

Это цитата сообщения ТинаБолотная Оригинальное сообщение

Манэки-нэко

 Манэки-нэко - буквально «Приглашающий кот», «Зовущая кошка»; также известный как «Кот счастья», «Денежный кот» или «Кот удачи») — распространённая японская скульптура, часто сделанная из фарфора или керамики, которая, как полагают, приносит её владельцу удачу. Скульптура изображает кошку  с поднятой вертикально лапой, и обычно выставляется в витринах магазинов, в ресторанах, комнатах патинко, на складах и в других местах. Кошка, поднявшая правую лапу привлекает деньгиудачу, а поднявшая левую лапу — клиентов. Встречаются также «Манэки-нэко» с двумя поднятыми лапами. 20% кошек держат лапой Кобан (золотая монета эпохи Эдо). Кобан - монета стоимостью в один Рю, но на монете, которую держит кошка, написано - десять миллионов Рю.

 

«Манэки-нэко» бывают разных цветов, но традиционными считаются скульптуры трехцветных кошек - с белой шерстью и пятнышками.

Существует много разных вариантов Манэки-нэко, выполненных из глины и фарфора, папье-маше и дерева, сохранились даже старые каменные образцы. Имеются четыре особо значимых элемента: поднятая лапа, нагрудник, цвет и монета.

[479x600]

 

 

 

С лапами так и нет точной определённости - какая что обозначает.

Наиболее распространённая версия трактует левую лапу как приманивающую деньги, а правую - удачу.

Есть вариант - левая приманивает клиентов, правая - деньги.

Нагрудник, нередко нарядно орнаментированный, связывается с 

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
СУСИ или СУШИ? 19-09-2010 16:24

Это цитата сообщения ElenaMoonlit Оригинальное сообщение

СУСИ или СУШИ?

[600x378]

Вадим Смоленский
СУСИ или СУШИ?
Отповедь шепелявящим

Вступление
"Транслитерация как лакмусовая бумажка патриотизма"


Вполне возможно, проблемы, о которой пойдет речь, могло бы и вовсе не возникнуть. Могло бы - будь Вавилонская Башня чуть пониже. Но, видимо, уж до того сильно разгневан был наш Создатель, что не только насочинял разных слов и грамматик, когда смешивал языки, но вдобавок еще и наплодил непохожих фонетических систем. Вот и маемся теперь: как от одной переходить к другой? В частности, от японской к русской. Да еще и в условиях, когда всюду господствует английская транслитерация японских слов, ярким примером которой является слово "sushi".
ЧИТАЕМ
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Йокогама 19-09-2010 16:19

Это цитата сообщения Persian_tramp Оригинальное сообщение

Йокогама

Если вы устали "пролистывать" в реале страницу за страницей толстую книгу, под названием "Токио", то рекомендую на один день вырваться из столицы. Любители храмов непременно должны посетить Никко или Камакуру. Любители природных красот пусть поезжают в Сендай и чуть дальше, к бухте Мацусима. А те, кто не хочет расставаться с hi-tech(ком), могут отправиться в Йокогаму. Это самая недалёкая вылазка из Токио по расстоянию. Многие йокогамцы работают в Токио, а многие токийцы приезжают в Йокогаму прогуляться по набережной и вкусить китайской кухни в тамошнем чайнатауне.
Главной станцией в городе является Shin - Yokohama, на которой останавливаются "синкансены", идущие с юга. Но выходить на ней неудобно, поскольку вокруг ничего интересного нет, лучше в Токио сесть в Сибуйе на пригородный поезд и через 30 минут и порядка 6-8 остановок выйти на станции Сакурагитё (Sakuragi-cho). Вам сразу бросится в глаза красавец The Landmark Tower....

[показать]

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 19-09-2010 16:17

Это цитата сообщения -dubu Оригинальное сообщение

Природа Японии.гора Фудзияма.

[500x]

Гора Fuji ( 富士山 )

[показать]


Fuji-yama, Fuji-san, Fuji ( 富士山 ) — вулкан на острове Honshū ( 本州 ) в 90 километрах к юго-западу от Токио, региона Chūbu ( 中部地方 ). Высота горы — 3776 м (самая высокая в Японии). В настоящее время вулкан считается слабо активным, последнее извержение было в 1707—1708 году в период Edo (1600–1868).

read
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Манэки-нэко - кот на счастье и удачу 19-09-2010 16:15

Это цитата сообщения neferit Оригинальное сообщение

Манэки-нэко - кот на счастье и удачу

[показать]

 Манэки-нэко (яп. 招き猫, буквально «Приглашающий кот», «Зовущая кошка»; также известный как «Кот счастья», «Денежный кот» или «Кот удачи») — распространённая японская скульптура, часто сделанная из фарфора или керамики, которая, как полагают, приносит её владельцу удачу. Скульптура изображает кота с поднятой вертикально лапой, и обычно выставляется в витринах магазинов, в ресторанах, комнатах патинко, на складах и в других местах. Кошка, поднявшая правую лапу привлекает деньги, а поднявшая левую лапу — клиентов. «Манэки-нэко» бывают разных цветов, но традиционными считаются скульптуры трехцветных кошек - с белой шерстью и пятнышками.
>>>>>>>>>>>>.................

 

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии