Октябрь 1971 императрице Митико 37 лет
В 1991 году императрица Митико выпустила свою собственную иллюстрированную книжку для детей, которая называется "Мое первое восхождение". А в следующем году она переводит на английский и издает сборник стихов японского детского поэта Митио Мадо. Эта книга вышла в свет одновременно в Японии и в США под названием "Животные". 80 детских стихов, переведенных императрицей на английский язык, произвели сильное впечатление на Международную ассоциацию издателей книг для детей и юношества (IBBY): императрице Японии присуждают премию в области литературы имени Ганса Христиана Андерсена. Впервые представитель Азии был удостоен этой награды.
Еще маленькой девочкой, будучи в эвакуации, она прочитала историю о маленькой улитке, которая навсегда врезалась ей в память. Маленькая улитка однажды осознала, что ракушка, которую она носит на спине, забита несчастьями. Она пошла жаловаться к друзьям, и выяснилось, что у каждого из них есть своя такая ракушка, и улитка решила больше не горевать о своей судьбе". Уже тогда меня стали посещать смутные догадки, что даже просто продолжать жить - не такая уж легкая вещь", - вспоминает Митико.
А еще императрица любит музыку. Играет на фортепьяно, но делает это нечасто и только в кругу близких. Почти каждое утро начинает с прогулки подлинным аллеям императорского парка. Ее неизменный спутник в этих прогулках - император. Они вместе любуются природой, красотой садов Императорского дворца. Если в выходные дни не предусмотрено никаких церемоний, императрица любит поиграть в теннис. Конечно же, с императором Японии.
18 апреля 1969 г родилась принцесса Саяко
Август 1969 Принцесса Митико на сборе груш.
Митико принадлежит к числу японок, для которых брак не стал разочарованием. С наследным принцем Акихито она соединила судьбу очень скоро после университета. Для нее, воспитанной в уважении к японскому духу и традициям, вхождение в императорский дом стало большим испытанием. Тем более что многих выбор принца - выбор девушки не королевских кровей - "не вдохновлял". Митико сразу пришлось доказывать, что если не происхождением, то поведением и достоинством она соответствует высокому сану. Наверное, ей было не так трудно это сделать, потому что условности и жесткую определенность положения императрицы она воспринимала с древнеяпонским пиететом и тактом. Но она не замкнулась в пространстве императорского дворца - все-таки в ней жили и неформальный студенческий лидер, и европейски образованная женщина, способная тонко чувствовать.
Она много встречалась с людьми и производила на всех самое лучшее впечатление: подкупали ее простая, лишенная высокомерия и вычурности манера общения, искренний интерес к собеседнику. В японских газетах того времени о Митико писали, что "она проявляет искреннюю заинтересованность к людям и их нуждам, всем сердцем переживает за свой народ, молится о его благополучии".
Митико - мать троих детей. Это принц Нарухито, принц Фумихиро и принцесса Саяко. Как истинная японка Митико никогда не доверяла воспитание детей многочисленным нянькам и гувернанткам. Она вскормила всех троих сама, и даже когда дети подросли, собственноручно каждое утро готовила им традиционные в Японии школьные завтраки в коробочках. Митико не устает говорить о том, что " по всем вопросам, связанным с воспитанием детей, она всегда советовалась с императором (тогдашним наследным принцем Акихито) и благодарна за его мудрые и полезные советы ".
Сам император Акихито, говоря о Митико, прежде всего выделяет ее дар гармонизировать отношения между людьми, и в первую очередь - поддерживать добрые родственные отношения. Будучи принцессой, она вместе с мужем и детьми наносила регулярные визиты к тогдашнему императору Хирохито и императрице Нагако. И до сих пор, хотя со смерти Хирохито прошло немало лет, Митико в конце каждой недели обязательно посещает усыпальницу старого императора, отца ее мужа.
В феврале 1992 года начальник управления Императорского двора Японии Фудзимори Сёити находился в состоянии, близком к панике. Казалось бы, он сделал все возможное, чтобы найти подходящую невесту старшему сыну императрицы Митико наследному принцу Нарухито, будущему императору Японии, а уверенности в свадьбе нет... За шесть лет было изучено более 200 возможных претенденток, но ни одну из них принц не удостоил вниманием. И это несмотря на твердое намерение Нарухито жениться. Ему скоро уже 32, а место будущей императрицы все еще вакантно. Понять затруднения можно было бы, если бы Нарухито, согласно многовековой японской традиции, был обязан выбирать только из особ королевской крови. Но это правило уже нарушено ныне здравствующим императором Акихито, женившимся в свое время по любви на "простолюдинке" Митико. Так что выбирай из кого хочешь. Уже успел жениться и подарить императору внучку младший брат наследного принца. А старший все выбирает. И все же... И все же надежда есть.
Начальник управления Императорского двора еще раз просматривает данные о возможной будущей императрице. Масако Овада - дочь первого заместителя министра иностранных дел Японии. Училась в Гарварде и Токийском университете. Владеет английским, испанским, немецким и русским языками. Масако - карьерный дипломат, работает в отделе Северной Америки МИД Японии. Увлечения совпадают с увлечениями наследного принца - теннис и лыжи. Познакомилась с принцем на приеме в его резиденции по случаю визита испанской принцессы Елены. Обычная светская беседа была, но что-то подсказало чиновникам из управления Императорского двора, что имя Масако Овада надо поставить на первую строчку списка из 200 претенденток.
Многие уже представляли ее в роли супруги наследного принца, но только не сама Масако. Похоже, она твердо решила посвятить себя дипломатической карьере. С принцем виделась крайне редко - впервые за последние пять лет они встретились в августе, а в октябре принц Нарухито сделал Масако предложение. И... получил решительный отказ.
Прозрачная волна у белых берегов,
Раскинутых, как белоснежный шарф,
Порой бурлит, но к берегам не подойдет.
Так - ты ко мне. И полон я тоски...
Но внешне принц оставался спокоен. Полный решимости добиться согласия Масако, он пошел по пути, известному влюбленным всего мира.
На Пекинской конференции по проблемам женщин официальная японская делегация состояла из 10 человек, семеро из них, включая семидесятилетнего главу делегации, были мужчины. Момент, весьма показательный. Несмотря на заметные изменения, происшедшие в японском обществе в последнее время, японкам до равноправия с мужчинами еще очень далеко. Традиционная идея о разделении жизненных ролей по половому признаку - мужчина работает вне дома, женщина ведет хозяйство и воспитывает детей - все еще торжествует в Японии.
Закон о равных возможностях при найме на работу был принят в Японии лишь в 1986 году. Благодаря ему многие женщины получили возможность не ограничиваться в жизни обязанностями домохозяйки. Тем не менее серьезных улучшений в статусе работающих женщин не произошло. Разница между зарплатами мужчин и женщин даже увеличивается. Когда экономическая ситуация в Японии ухудшается, многие компании увольняют прежде всего женщин или переводят их на почасовую работу. Каждые две из трех женщин, получивших работу за последние десять лет, - "почасовики". Это означает, что они выполняют одинаковый с постоянными сотрудниками объем работы, но получают значительно меньше. Кроме того, им не положены премиальные (бонусы), пенсионные пособия, медицинские и социальные страховки за счет фирмы. В Японии, по существующему гражданскому законодательству, после бракосочетания супруги должны взять одну фамилию: либо мужа, либо жены. Несмотря на то, что закон не оговаривает, чью именно фамилию берут супруги, 98 процентов семей имеют фамилию мужа.
Откладывая замужество, молодые японки сегодня также явно не торопятся обзаводиться детьми. Показатели рождаемости в Японии упали до самой низкой отметки за последние 100 лет. Известный эксперт высказал паническое предположение: "Если так дело пойдет и дальше, то через 700 лет в стране будет проживать только 400 японцев".
Японки не торопятся замуж в основном потому, что брак почти всегда означает потерю индивидуальности. Во всяком случае, местные мужчины стремятся всячески ограничить интересы жены ведением хозяйства и воспитанием детей. Японки сетуют на то, что разговоры с мужьями ограничиваются тремя фразами: "Приготовь еду! Налей ванну! Пора спать!" Женщин раздражает черствость и невнимательность мужей, погруженных в мысли о себе и своей работе. Показателен пример трагического землетрясения в Кобе. После него в службу социальной помощи города Осака звонило множество женщин. Они жаловались на то, что потеряли доверие к мужьям, увидев их поведение во время стихийного бедствия: многие были заняты исключительно собственным спасением, напрочь позабыв о женах. Некоторые мужья, пытаясь разыскать близких, звали только детей, как будто жен у них и вовсе не было. Иные, как жаловались женщины, съедали не только свою порцию, но и долю жены из продуктов, распределявшихся среди населения сразу после землетрясения.
Семья пополнилась. 30 ноября 1965 г. родился младший сын - принц Акисино
Как гласит японская конституция, "император является символом страны и единства народа". 7 января 1989 года скончался император Хирохито, олицетворявший собой в японской истории эпоху Седа. Новым, 125-м императором страны Восходящего Солнца стал император Акихито. За тридцать лет до этого тогда еще наследный принц Акихито женился на Митико Седа, дочери крупного бизнесмена. Но королевской крови в ней не было, и потому Митико считалась "простолюдинкой" в императорской семье. Чтобы быть подлинной императрицей в стране церемоний, этикета, многовековых традиций, ей надо было всерьез потрудиться над собой, обуздать в себе все, что не соответствовало высокому сану...
1955 - лидер студенческого движения Токийского университета
1957 - выпускница университета
1959 - жена наследного принца Акихито
1989 - императрица Японии
1991 - книга для детей "Мое первое восхождение"
1994 - премия Международной ассоциации издателей книг для детей и юношества
Митико была старшей дочерью в семействе Хидэсабуро и Фумико Седа. Семья Седа известна и пользуется почтением как в промышленных, так и научных кругах Японии. Двое из этого большого клана были удостоены высшей императорской награды в области науки и искусства - Ордена Культуры. Так что Митико от рождения принадлежала к японской элите, но не знати. Знать - это другое.
Митико училась в начальной школе Фунаба, когда война заставила ее покинуть Токио. Военная ситуация для Японии стремительно ухудшалась, в больших городах становилось все опаснее из-за бомбежек. "Отец со старшим братом остались в Токио, мама взяла нас с младшим братом и сестрой и сначала увезла за город, потом в горы, - вспоминала потом Митико. - Мне приходилось много работать: выращивать шелковых червей, косить траву для удобрений. Мы должны были носить в школу по четыре килограмма листьев различных растений, потом раскладывать их, чтобы они высыхали. Но носить столько сухой травы мне было тяжело - ее было слишком много для моих маленьких рук. Мама сделала мне специальный узел на спине, и я носила траву в нем. Младшему брату нужно было молоко, а купить его мне не всегда удавалось. Тогда мама завела козу, и я была этому очень рада, потому что теперь не надо было все время думать, где бы его достать". Так что можно сказать, что Митико смогла узнать, что такое тяжелый труд, обязанности, которые нужно выполнять, и забота о хлебе насущном. Война закончилась, Митико вернулась в Токио, закончила начальную школу, поступила в среднюю. В жизни страны, потерпевшей поражение и пережившей американскую военную оккупацию, происходили большие перемены. Они коснулись и образования.
Японская школа всегда культивировала в детях национальный дух, воспитывала уважение к родителям и старшим, веру в друзей. Бывший премьер-министр Японии Танака говорил: "Даже став взрослым, я до сих пор думаю, как жить, исхожу из тех основ, которые были заложены во мне еще в начальной школе". До войны в японской школе господствовала система "сусин", которая нацеливала учителей на воспитание у школьников особой системы националистических ценностей: преданность императору, национальное превосходство, бескорыстное служение государству. После капитуляции система "сусин" была упразднена. Из курса истории даже исключили японские мифы и легенды. Но именно в эти дни отец подарил Митико собрание японских мифов, сказок и легенд, адаптированных для детского чтения, - "Кодзики" и "Нихонсёки", а также книгу "Шедевры мировой литературы". Именно эти книги, по признанию Митико, и заложили основы ее мировоззрения. Кстати, "сусин" в 1957 году была возрождена. Правда, под новым названием "дотоку". Из прежней системы устранили явные ультранационалистические мотивы, сохранив конфуцианскую основу. Применительно к общеобразовательной школе это означает моральное воспитание, интенсивное обучение и беспрерывные экзамены. Как заметил профессор Токийского университета Хэмми, "японские школы не заботятся о том, чтобы учащийся мог вести полемику. Для них важно, чтобы он всегда отвечал учителю: "Я вас понял".
Но в Токийском университете Митико, впитавшая в себя дух японских традиций, все-таки изучала английскую литературу - помните, подаренную отцом в детстве книгу "Шедевры мировой литературы"?.. Из сотен японских университетов по-настоящему престижными считаются в лучшем случае десять. Поступить в них очень непросто. Для подготовки к поступлению надо затратить немало сил и денег, проявить недюжинное упорство. У Митико в наличии было все. К
СТИХОТВОРЕНИЯ ИМПЕРАТРИЦЫ МИТИКО
Простодушно, как на сельском празднике,
Дети разбрасывают цветы
И гладят Дзидзо*
*Дзидзо, божество буддийского пантеона, защитник детей и путников.
***
Дикие лошади
Вдали на мысе Той
Быть может, в их гривах - запах моря
***
Забираясь по склону Киирэ в Сацума
Думала о тех летних днях,
Когда я любовалась шелковой акацией
Моё самое любимое... С какой нежностью написано.
Они похожи на драгоценности, сданные мне на хранение,
Мои дети,
И я со страхом обнимаю их...
23 февраля 1960г родился принц Нарухито
Императрица Митико (яп. 皇后美智子, род. 20 октября 1934 года ,Токио,Япония), урождённая Митико Сёда (яп. 正田 美智子 Сё:да Митико) — императрица Японии с 7января 1989года, супруга действующего императора Японии Акихито.
Её отец, Хидэсабуро Сёда, — президент крупной мукомольной компании. Два члена семьи Митико были награждены орденом «За заслуги в области культуры» — высшей академической наградой, которой император удостаивает выдающихся учёных.
С наследным принцем Акихито познакомилась на теннисном корте. Бракосочетание состоялось 10 апреля 1959года. Этим была нарушена многовековая традиция, предписывающая членам императорской семьи выбирать жён исключительно аристократического происхождения. Несмотря на это, выбор наследного принца одобрили все члены Совета Императорского двора.
Несмотря на необходимость участвовать во многих официальных мероприятиях, Акихито и Митико самостоятельно воспитали троих детей: сыновей Нарухито и Акисино и дочь Саяко.
Императорская свадьба (10 апреля 1959 г.)
Церемонию бракосочетания родители смотрели по телевизору. Телевизоры также были установлены на улицах..
Аки Ясира (八 代 亜 纪, Ясиро Аки), Настоящее имя Акико Хасимото (桥本 明子 Хасимото Акико, 1950)- японская исполнительница в стиле "Энка" . Ее сценическое имя "Ясира" взято изназвания ее родного города ", Yatsushiro" (八 代).
Ясиро изначально пела джазовые стандарты в клубах, но дебютировала в качестве певицы "Энка" в 1971 году с неудачным синглом "Ай Шинде ва мо (愛 は 死ん で も)". Она появилась на конкурсе Zen Нихон YTV в Кайо Senshuken (全 日本 歌 謡 选手 権) прослушивание, выиграв прослушивание. В 1973 году сингл и альбом "Namida Koi" (なみ だ 恋) был продан в количестве 120 миллионов копий . С тех пор ее песни, "Shinobi Koi" (しのび 恋), "Ма Ichidou Aitai" (もう一度 逢いたい), и другие ,в которых изображаются эмоции женщины, стали известными хитами. В 1979 году ее сингл "Фуна Ута" (舟 呗) также стал большим хитом, а последующая "Ame no Bojō"
(雨 の 慕情)" в 1980 году выиграла 22-ю премию Japan Record этого года.
Она продолжала сотрудничать с фирмой Teichiku до 1981 года, прежде чем перешла в Century Records, где она выпустила несколько топ-синглов 80-х - "Umineko" (海 猫), ""Nihon Kai" (日本海), and "Koisegawa" (恋瀬川.
.В настоящее время она сотрудничает в Columbia Records (с 1986). Она стала единственной -певицей энка с семью Топ 10 синглами чарта Oricon .
Aki Yashiro "Ame no Bojō"
http://www.youtube.com/watch?v=2gI-EyqsLTA&feature=player_embedded
Yokohama 1910 • Yokohama Pier
Кобе 1910 • Мэрия
Осака 1930 • Центральный оптовый рынок
Токио 1880 • Ginza трамвай
Токио 1880 • Shintomiza театра
Токио 1880 • Сакасита -мон
Tokyo 1890s • Koamicho, Nihonbashi
Токио 1890-х годов • Трамвай в Уэно
Токио 1890-х годов • Дома гейш , Shinbashi
Токио, 1880 • Ginza и Kyobashi
Yokohama 1900 • Самурай Shokai
Токио 1890-х годов • Koganei
Токио 1880 • Асакуса Театры
Нагоя 1880 • Замок Нагоя
Yokohama 1890 • Grand Hotel
Осака , 1905 • Yodoyabashi мост
Известная актриса театра и кино, театральный режиссер.
Родилась в Токио. В детстве и юности много занималась балетом, готовилась к карьере танцовщицы. Позже увлеклась театральным искусством. На сцене с 1966 года. Прославилась исполнением ролей европейского и русского классического репертуара (Джульетта, Дездемона, леди Макбет, Мария Стюарт, Эмма Бовари, Нина Заречная, Анна Каренина, Раневская, Катюша Маслова, Васса Железнова). С 1967 года много снимается в кино и на телевидении. Неоднократно бывала в СССР, играла в советско-японских фильмах «Москва – любовь моя», «Мелодии белой ночи», «Шаг», а также в картине «Экипаж». Позже активно занялась театральной режиссурой, открыв собственный театр антрепризы. Известна как ярый сторонник классического театра, поклонница «русской школы». Высоко ценит психологический реализм русской классики. Среди наиболее известных режиссерских работ «Ромео и Джульетта» и «Воскресение». Сотрудничала со многими выдающимися режиссерами, включая А. Эфроса и С. Юрского. Лауреат многих престижных японских и международных театральных премий.
Получив номер домашнего телефона Комаки-сан, я попросил свою помощницу Эцуко Имамура связаться с актрисой. Ответ последовал немедленно: Комаки Курихара ждала меня в своем офисе, расположенном в самом «русском» квартале Токио – Роппонги. Здесь, в двух шагах от российского посольства, улицы, где жил Рихард Зорге, рядом с международной клиникой доктора Аксенова обосновалась и самая известная японская актриса советского кино. Конечно, не только советского. На встречу я опаздывал. Прыгнув на станции Хамамацу-тё в такси, назвал адрес. Говорливый таксист (они, наверно, везде такие) немедленно начал меня расспрашивать – кто я, откуда, куда еду. Узнав, что опаздываю на встречу с Комаки-сан, кивнул - «хай» и, поерзав спиной, уперся руками в баранку и надавил на газ. Мы успели. Вдогонку он еще крикнул: «Передайте ей, что она очень красивая».
Да, она очень красивая. Я убедился в этом сам: раньше ее называли «лицом Японии», и Япония по праву могла гордиться таким лицом. В ее офисе нас встретил Сэнри Курихара – брат и режиссер. Странное смешение русского и японского стилей: в офисе ходят в мягких тапочках, как в японском доме, но повсюду русские книги, сувениры, на полу большая детская игрушка – казачок в папахе на коне. Актриса пригласила нас к столу, порезала торт, налила чай.
- Комаки-сан, расскажите, пожалуйста, как Вы впервые получили предложение сняться в советско-японском фильме? Вы помните, какие чувства это вызвало?
- Можно ли забыть, как сбываются мечты? Первым фильмом была картина «Москва - любовь моя». Я сыграла в ней японскую балерину. Видимо, продюсер знал о том, что в молодости я танцевала, увлекалась балетом, и эту роль предложили именно мне. Я действительно до этого училась у педагога из Большого театра и с огромным уважением относилась к русскому искусству, сама хотела стать актрисой балета. В фильме моей мечте суждено было сбыться: я танцевала на сцене Большого театра и была счастлива!
- Что Вам больше всего запомнилось в тех первых съемках? Это ведь было, наверно, очень необычно – японская актриса в русском кино?
- Мне очень нравилось то, что мы каждый день занимались балетом в Большом, нравилось, как учили русский язык, были очень приятные съемки в Сочи. Да и не только в Сочи. Помню, как перед началом работы – в самый первый день у северного фасада гостиницы «Россия» мы разбили на счастье тарелки – на удачу в съемках. Каждый из нас взял тогда по осколку на память.
- Вы сохранили этот осколок?
- Конечно. Совсем недавно я встретилась с Олегом Видовым, который играл моего возлюбленного. Мы вспоминали этот эпизод, вспоминали съемки, обсуждали истории наших героев, разлученных судьбою - непросто было сыграть такие роли. Очень нелегко было добиться глубокого внутреннего понимания характера своих героев, но помогала обстановка на съемочной площадке.
- Приятно было работать с русскими?
-Да, очень приятно! Режиссер Митта был одновременно и очень смелым и очень деликатным человеком.
- А стиль его работы отличался от японского стиля?
- Я считаю, что все режиссеры и артисты разные и имеют свои индивидуальные особенности в работе. Советские же режиссеры очень старались, чтобы еще и сам
Далекая, таинственная и очень восточная страна Япония. Туристам в Японии хорошо круглый год, за исключением, холодного февраля и второй половины июня, когда идет сезон дождей. Тем не менее Япония довольно сложна для российского или украинского туриста. Получая визу, приходится соблюдать правила, которых нет в других посольствах. А ступив на японскую землю, россияне сталкиваются с обычаями, не свойственными европейцам, и тратят довольно значительные суммы денег на все – от еды до транспорта. Особенность визовых правил Японии заключается в том, что граждане России не могут просто забронировать отель, купить билет на самолет и улететь любоваться сакурой. Даже для краткосрочной туристической поездки россиянину необходим японский гарант: юридическое лицо, например турфирма (если путешественник оформляет туристическую путевку), или частое лицо, которое является родственником или близким другом приглашенного лица.
Манэки-нэко - буквально «Приглашающий кот», «Зовущая кошка»; также известный как «Кот счастья», «Денежный кот» или «Кот удачи») — распространённая японская скульптура, часто сделанная из фарфора или керамики, которая, как полагают, приносит её владельцу удачу. Скульптура изображает кошку с поднятой вертикально лапой, и обычно выставляется в витринах магазинов, в ресторанах, комнатах патинко, на складах и в других местах. Кошка, поднявшая правую лапу привлекает деньги, удачу, а поднявшая левую лапу — клиентов. Встречаются также «Манэки-нэко» с двумя поднятыми лапами. 20% кошек держат лапой Кобан (золотая монета эпохи Эдо). Кобан - монета стоимостью в один Рю, но на монете, которую держит кошка, написано - десять миллионов Рю.
«Манэки-нэко» бывают разных цветов, но традиционными считаются скульптуры трехцветных кошек - с белой шерстью и пятнышками.
Существует много разных вариантов Манэки-нэко, выполненных из глины и фарфора, папье-маше и дерева, сохранились даже старые каменные образцы. Имеются четыре особо значимых элемента: поднятая лапа, нагрудник, цвет и монета.
С лапами так и нет точной определённости - какая что обозначает.
Наиболее распространённая версия трактует левую лапу как приманивающую деньги, а правую - удачу.
Есть вариант - левая приманивает клиентов, правая - деньги.
Нагрудник, нередко нарядно орнаментированный, связывается с
Если вы устали "пролистывать" в реале страницу за страницей толстую книгу, под названием "Токио", то рекомендую на один день вырваться из столицы. Любители храмов непременно должны посетить Никко или Камакуру. Любители природных красот пусть поезжают в Сендай и чуть дальше, к бухте Мацусима. А те, кто не хочет расставаться с hi-tech(ком), могут отправиться в Йокогаму. Это самая недалёкая вылазка из Токио по расстоянию. Многие йокогамцы работают в Токио, а многие токийцы приезжают в Йокогаму прогуляться по набережной и вкусить китайской кухни в тамошнем чайнатауне.
Главной станцией в городе является Shin - Yokohama, на которой останавливаются "синкансены", идущие с юга. Но выходить на ней неудобно, поскольку вокруг ничего интересного нет, лучше в Токио сесть в Сибуйе на пригородный поезд и через 30 минут и порядка 6-8 остановок выйти на станции Сакурагитё (Sakuragi-cho). Вам сразу бросится в глаза красавец The Landmark Tower....
[показать]
Манэки-нэко (яп. 招き猫, буквально «Приглашающий кот», «Зовущая кошка»; также известный как «Кот счастья», «Денежный кот» или «Кот удачи») — распространённая японская скульптура, часто сделанная из фарфора или керамики, которая, как полагают, приносит её владельцу удачу. Скульптура изображает кота с поднятой вертикально лапой, и обычно выставляется в витринах магазинов, в ресторанах, комнатах патинко, на складах и в других местах. Кошка, поднявшая правую лапу привлекает деньги, а поднявшая левую лапу — клиентов. «Манэки-нэко» бывают разных цветов, но традиционными считаются скульптуры трехцветных кошек - с белой шерстью и пятнышками.
>>>>>>>>>>>>.................