
[650x341] 
Серия сообщений "Детская страничка":
Часть 1 - ГОВОРЯЩАЯ РЫБКА! Рыбка скажет все, что вы захотите.
Часть 2 - Подборка детски флеш раскрашек.
...
Часть 40 - Малая детская энциклопедия
Часть 41 - Детская мода лето 2017.
Часть 42 - 25 сайтов, с которыми не страшна школьная программа
Часть 43 - Красочная новогодняя подборка
ПОЭЗИЯ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА.
Дмитрий Мережковский
[показать]
Леонардо да Винчи
Леонардо да Винчи
О, Винчи, ты во всем — единый:
Ты победил старинный плен.
Какою мудростью змеиной
Твой страшный лик запечатлен!
Уже, как мы, разнообразный,
Сомненьем дерзким ты велик,
Ты в глубочайшие соблазны
Всего, что двойственно, проник.
[показать]
Леонардо да Винчи. Монна Лиза (фрагмент)
http://forum.darievna.ru/topic212.html
Большую помощь в переводе иностранных описаний вам могут оказать словари вязальных терминов:
Англо-русский вязальный словарь
Венгерско-русский вязальный словарь
Датско-русский вязальный словарь
Испано-русский вязальный словарь
Итальяно-русский вязальный словарь
Немецко-русский вязальный словарь
Норвежско-русский вязальный словарь
Польско-русский вязальный словарь
Португальско-русский вязальный словарь
Финско-русский вязальный словарь
Французско-русский вязальный словарь
Чешско-русский вязальный словарь
Шведско-русский вязальный словарь
Эстонско-русский вязальный словарь
Японско-русский вязальный словарь
Справочные материалы:
Размеры одежды
Размеры спиц и крючка
Типы пряжи по весу
Также советуем вам обратить внимание на вязальные онлайн-переводчики:
Англо-русский онлайн-переводчик описаний
Онлайн-переводчик моделей из каталога Дропс
Серия сообщений "СЛОВАРИ":
Часть 1 - Перевод вязальных терминов с разных языков
Часть 2 - Англо-русский словарь швейных терминов
Часть 3 - Словари вязальных терминов + размеры одежды
...
Часть 14 - Cуперстих для запоминания неправильных глаголов
Часть 15 - Англо-португальско-русский словарик по вязанию крючком
Часть 16 - Топ полезных фраз в разговорном английском
[587x]
Сказка Послушайте, я расскажу вам сказку, я заплету вам окна в кружева, я выкрашу жемчужной белой краской и ваши сны, и души, и слова так, чтобы вы потом умели сами, добром и светом наполняя речь, без тайных книг и сложных заклинаний и воскресить, и ёлочку зажечь. Я научу вас снова верить в чудо - без веры не творятся чудеса, вином не наполняются сосуды, не вырастают горы и леса, не оживают куклы-балерины лишь для того, чтоб от любви сгореть, и даже если на часах старинных бьёт полночь - нет ни тыквы, ни карет. Нельзя набрать подснежников под снегом, с сомнением качая головой, но вера в чудо - альфа и омега грядущего и сущего всего. Не тратьте время в поисках напрасных свидетельств достоверных волшебства. Послушайте, я расскажу вам сказку, я заплету вам правду в кружева. © Copyright: Юлия Белохвостова, 2009 |

Этот край неразрывно связан с именем А.С. Пушкина. Еще во времена императрицы Елизаветы Петровны земли на берегу Сороти были пожалованы в вечное владение прадеду великого поэта Абраму Петровичу Ганнибалу. Несмотря на то, что Александр Сергеевич посещал Михайловское всего несколько раз, именно здесь он черпал вдохновение и написал более 100 своих произведений.
[показать]Имена основных действующих лиц драмы, которая разыгралась в 1836-1837 гг. и привела к гибели поэта на дуэли, всем давно хорошо известны. Однако биографы Александра Пушкина до сих пор спорят о том, кто на самом деле был виновен в случившемся. Некоторые уверены: Наталья Гончарова – вовсе не та роковая женщина, из-за которой разгорелись нешуточные страсти. А имя настоящей femme fatale – Идалия Полетика.
В. Гау. Портрет Натальи Николаевны Пушкиной, урожденной Гончаровой, 1843. Фрагмент
Во всех публикациях, посвященных этой дуэли, имя Идалии Полетики упоминается в числе причастных к трагической развязке любовного треугольника Пушкин – Гончарова – Дантес. Известно, что она была близкой приятельницей и дальней родственницей Натали, и что именно она устроила свидание Дантеса с подругой в своем доме. Писали, что она сделала это в отместку за то, что Пушкин якобы не ответил взаимностью на ее чувства к нему и даже посмеялся над ней. Читать далее
Жизнь и смерть Марии Гартунг, дочери Александра Пушкина
«Редкостная красота матери смешивалась в ней с экзотизмом отца, хотя черты её лица, может быть, были несколько крупны для женщины», — писал современник о Марии Александровне Гартунг, урожденной Пушкиной.
Именно эти неправильные черты легли в основу внешнего облика главной героини романа Льва Толстого «Анна Каренина». Мария Александровна познакомилась с писателем в Туле, на одном из приёмов. Рассказывали, что дочь Пушкина сразу привлекла внимание графа. А когда на его вопрос ему сообщили, кто эта женщина, Лев Николаевич воскликнул: «Да, теперь я понимаю, откуда у неё эти породистые завитки на затылке!»
«Она послужила ему типом Анны Карениной, не характером, не жизнью, а наружностью. Он сам признавал это», — писала свояченица Толстого Т. Кузминская.
Вспомним описание Анны в романе: «На голове у неё, в чёрных волосах, своих без примеси, была маленькая гирлянда анютиных глазок и такая же на чёрной ленте пояса между белыми кружевами. Причёска её была незаметна. Заметны были только, украшая её, эти своевольные короткие колечки курчавых волос, всегда выбивающихся на затылке и висках. На точёной крепкой шее была нитка жемчугу».
И.К. Макаров. Портрет Марии Александровны Гартунг, рожденной Пушкиной. На этом портрете Мария Александровна изображена с жемчужным ожерельем, доставшимся ей от матери, и гирляндой анютиных глазок в волосах.

«Плавание» в творчестве Бодлера занимает особое место: это последнее и самое большое стихотворение «Цветов зла» становится поэмой в поэме и эпилогом ко всему сборнику. В самом названии стихотворения скрыто обобщение: "плавание" – это путь человека и человечества; пространство "плавания" – весь мир, а время – вся мировая история. В "Плавании"» путешественников привлекает не Итака, в отличие от героев "Одиссеи" Гомера, а Икария – страна-утопия, недостижимая цель; и описание странствий предваряет не возвращение домой, а снова путь куда-то вдаль, последнюю попытку найти волшебную страну – в "неведомой глуби" смерти.
"Плавание" представляет собой явление, несравненно более сложное, чем квалифицированный перевод, учитывающий разницу культурных реалий. Здесь можно говорить о взаимодействии двух великих поэтов. Марина Цветаева как бы вновь создала "Le Voyage", но уже не в сравнительно спокойном XIX в., а в один из самых страшных периодов бурного XX.

Vogue Knitting - популярный журнал по вязанию спицами для тех, кто любит и умеет создавать вещи своими руками с помощью спиц и ниток для вязания. В этом выпуске предложена коллекция трикотажной одежды и аксессуаров для всей семьи для зимнего сезона
[551x700]















Испанские ученые выяснили, что аэробные физические нагрузки в детском возрасте стимулируют развитие мозга. Соответствующее исследование опубликовано в журнале Neuroimage.