Выставляю фото из Ниццы.
Вот ведь как бывает. Не успел отойти от британских впечатлений, как сегодня сообщили, что с 25 по 30 июня меня командируют в Ниццу. Вещь, конечно, веселенькая, омрачает только то, что не буду на вручении дипломов своего любимого 5 курса...
Вот и все… Можно никуда не бежать, чтобы увидеть еще какую-нибудь достопримечательность... Можно не думать о том, как построить фразу на английском языке, чтобы она была понятна носителям языка... Можно не мучиться сомнением – правильно ли ты понял, что тебе говорят и то ли ответил… Можно, наконец, отключить замечательный карманный переводчик PROMT встроенный в КПК HTC (какая-то брендовая литература поперла), выручавшего меня раз за разом в этой поездке… В одном из советских фильмов кто-то из персонажей заметил: «Счастье – это когда тебя понимают». Никогда не думал, что это будет столь же буквально, «как я съел собаку» у замечательного Гришковца.
Что случилось за последние три дня моего бытия на Британских островах? В сущности, «ничего особливого» – рутина. Тот же семинар по последнему (что поделаешь – все последнее) роману современного и очень популярного в Англии писателя Дэвида Митчелла «Black Swan Green» (увы, точного перевода нет – так называется небольшой городок, скорее даже деревня, к Западу от Оксфорда). Мне этот роман понравился более остальных. Может быть, оттого, что про «нежный возраст» (я с ним работаю в русской/советской литературе). Главному герою всего или уже 13! Он живет в смешанном взрослом и детском пространстве, на которое наслаиваются семейные и исторические события (действие происходит в течение 1982). Роман, конечно, не инновационный, но симпатичный такой, живенький. То, что англичане называют «lovely». Я, помнится, еще в первых своих впечатлениях упоминал, что сделал по нему мультимедийное эссе, которое не слишком понравилось нашей руководительнице Карен Хьюитт. Дело было оставлено для индивидуального собеседования (пресловутых tutorials) – чистого ужаса всех наших участников семинара. Время, однако, шло - меня на эти собеседования не вызывали, а совершенно свободно я вздохнул в среду, 12 мая, когда все подобного рода занятия закончились. Во второй половине этого дня состоялось весьма примечательное событие – question session (я теперь как комиссар полиции из фильма «Такси» люблю подпустить английское словцо). Или по-русски говоря, вечер вопросов и ответов. Дело в том, что Карен первой на русском языке издала книгу «Понять Британию» еще в начале 1990-х. По себе скажу – тогда это было, в самом деле, очень сложно (сейчас – проще. Многое переменилось у нас в их сторону). Ее очень интересуют всякие факты непонимания «расами» (как говорят в игре WarCraft) друг друга. Я задал вопрос о том, почему в британских музеях говорят в полный голос? Карен ответила, что еще 20 лет назад это считалось дурным тоном, но американское влияние (тут она вздохнула – многие британцы, как я отметил, не любят америкосов) сказывается. И теперь тут стало тоже принято.
На
Наконец-то выставил фото Амершима и Эдинбурга. До конца недели постораюсь завершить "Записки путешественника", где будут отражены последние мои впечатления об английской действительности