• Авторизация


Задайся целью и путь тебя сам найдет! 26-01-2012 02:12


Полиглот. Выучим Английский за 16 Часов. ( Добавлен выпуск 7 из 16 )Задалась я мыслью изучить английский язык, но не могла найти подходящей программы, а тут, сегодня совершенно случайно кто то выложил на файлообменнике курс Полиглот. Состоит всего из 16 уроков! И с помощью этого курса можно свободно общаться, а не замарачивать себе голову кучей новых слов, правил, условий и бла бла бла....

Преподаватель - Дмитрий Петров - полиглот (в его активе более 30 языков), психолингвист, синхронный переводчик, автор методики интенсивного обучения иностранным языкам, автор книги "Магия Слова".
В группе 8 учеников. Шестеро из них - медийные лица (актёры, режиссеры, телеведущие). Все ученики или не знают изучаемого языка, или, в лучшем случае, у них остались смутные воспоминания от школьной программы. Уже на первом уроке они начинают общение на языке. С ошибками, с долгими паузами, с напряжением, но прогресс заметен сразу.
На каждом уроке закрепляется пройденное и вводится новый грамматический и лексический материал. К финишу ученики овладевают основными грамматическими схемами и свободно используют их в своей речи. Метод Дмитрия Петрова - не приступать к языку, а проникать в него, почувствовать себя комфортно в новой языковой среде.

 

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
LMFAO Sexy And I Know It 19-01-2012 14:08




Sexy And I Know It (оригинал LMFAO)

Сексуален, и я это знаю (перевод Rainy_day) i

When I walk on by,
Girls be looking like damn he fly
I pimp to the beat,
Walking on the street with in my new Le Freak, yeah
This is how I roll, animal print, pants out control,
It's Redfoo with the big afro
They like Bruce Lee rock at the club

Girl look at that body [x3]
I work out
Girl look at that body [x3]
I work out

When I walk in the spot,
This is what I see
Everybody stops and they staring at me
I got passion in my pants
And I ain't afraid to show it
[show it show it show it]

I'm sexy and I know it [x2]

When I'm at the mall,
Security just can't fight them up
When I'm at the beach,
I'm in a speedo trying to tan my cheeks
This is how I roll, come on ladies it's time to go
We hit it to the bar, baby don't be nervous
No shoes, no shirt, and I still get serviced

Girl look at that body [x3]
I work out
Girl look at that body [x3]
I work out

When I walk in the spot,
This is what I see
Everybody stops and they staring at me
I got passion in my pants
And I
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Cхема для английских глаголов 18-01-2012 12:05




комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Muse - Time is running out 17-01-2012 01:08




 

Time Is Running Out (оригинал Muse)

Время истекает… (перевод Анна Мешкова из Челябинска) i

I think I'm drowning
Asphyxiated
I wanna break this spell
That you've created

You're something beautiful
A contradiction
I wanna play the game
I want the friction

You will be the death of me
You will be the death of me

Bury it
I won't let you bury it
I won't let you smother it
I won't let you murder it

Our time is running out
Our time is running out
You can't push it underground
You can't stop it screaming out

I wanted freedom
Bound and restricted
I tried to give you up
But I'm addicted

Now that you know I'm trapped sense of elation
You'd never dream of
Breaking this fixation

You will squeeze the life out of me

Bury it
I won't let you bury it
I won't let you smother it
I won't let you murder it

Our time is running out
Our time is running out
You can't push it underground
You can't stop it screaming out
How did it come to this?
Oh

Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
LUCIANO PAVAROTTI ~ CARUSO 15-01-2012 21:53

Это цитата сообщения --wall-- Оригинальное сообщение

LUCIANO PAVAROTTI ~ CARUSO


ПОСВЯЩАЕТСЯ МОЕЙ ЛЮБИМОЙ
"МУРЛЫЖКЕ"



LUCIANO PAVAROTTI - INFO

"CARUSO" WITH LUCIO DALLA

"CARUSO" WITH ANDREA BOCELLI

***************************************************

LUCIANO PAVAROTTI ~ CARUSO

Caruso
L Luciano Pavarotti

Qui dove il mare luccica,
e tira forte il vento
sulla vecchia terrazza
davanti al golfo di Surriento
un uomo abbraccia una ragazza
dopo che aveva pianto
poi si schiarisce la voce,
e ricomincia il canto

Chorus:
Te vojo bene assai
ma tanto tanto bene sai
и una catena ormai
che scioglie il sangue dint-e
vene sai-

Vide le luci in mezzo al mare,
penso alle notti lа in America
ma erano solo le lampare

e la bianca scia di un-elica
senti il dolore
nella musica,
e si atzт dal pianoforte
ma quando vide uscire
la luna da una nuvola,
gli sembro piu dolce anche la morte
guardт negli occhi la ragazza,
quegli occhi verdi come il mare
poi all-improvviso usci una lacrima
e lui credette di affogare

Chorus.

Potenza della lirica,
dove ogni dramma e un falso
che con un po- di trucco e con la
mimica
puoi diventare un altro
ma due occhi che ti guardano,
cosi vicini e veri
ti fan scordare le parole,
confondono i pensieri
cosi diventa tutto piccolo,
anche le notti lа in America
ti volti e vedi la tua vita,
dietro la scia di un-elica
ma si, la vita che finisce,
e non ci penso poi tanto
anzi, si sentiva giа felice,
e ricominciт il suo canto

Chorus.
Карузо
© Irina

Там, где море блестит,
И сильно дует ветер,
На старой террасе
На берегу залива в Сорренто
Мужчина обнимает
Заплаканную девушку.
Голос его крепнет
И песня льется.

Припев:
Я тебя так люблю, так люблю,
Ты это знаешь.
И это заставляет
мою кровь
бежать быстрее.

Видя свет среди моря,
Ты мечтал о ночах там, в Америке,
Но это было просто лампы
для ночного лова рыбы
Да волны с белой пеной.
Ты чувствуешь
пронзительную боль музыки,
Льющейся из рояля.
Когда видишь луну,
Выходящую из облаков,
Смерть кажется не такой страшной.
Он смотрит в глаза девушки,
Глаза, зеленые, как море,
Полны слез, ему кажется,
Что он задыхается.

Припев.

Сила лирики,
Где каждая драма фальшива,
В том, что с гримом
и мастерством
Можно стать другим.
Но эта глаза, которые смотрят на тебя,
Так близки и правдивы.
Они заставляют забыть слова и
Путают мысли.
Все становится таким незначительным,
Как и ночи там, в Америке.
Ты летишь и видишь всю жизнь свою
За этой пеной морской.
О да! Жизнь закончится,
Но не придавай этому значения,
Даже в момент наивысшего счастья
Пой!

Припев.

[432x384]
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Английские скороговорки 13-01-2012 16:27


What noise annoys an oyster most?
A noisy noise annoys an oyster most.

Ripe white wheat reapers reap ripe white wheat right.

Blake's black bike's back brake bracket block broke.

Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs.

She slits the sheet she sits on.

A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets
of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed.

A twister of twists once twisted a twist.
and the twist that he twisted was a three twisted twist.
now in twisting this twist, if a twist should untwist,
would the twist that untwisted untwist the twists.

Red lolly, yellow lolly.

I am a mother pheasant plucker,
I pluck mother pheasants.
I am the best mother pheasant plucker,
that ever plucked a mother pheasant!

Mrs Hunt had a country cut front
in the front of her country cut pettycoat.

Knapsack strap.

Where Molly had had "had had", "had had" had had the teacher's approval.

Miss Smith's fish-sauce shop seldom sells shellfish.

Great gray goats

Whenever the weather is cold.
Whenever the weather is hot.
We'll weather the weather,
whatever the weather,
whether we like it or not.

Sunshine city, sunshine city, sunshine city, ...

The batter with the butter is the batter that is better!

There's a sandwich on the sand which was sent by a sane witch.

How many yaks could a yak pack pack if a yak pack could pack yaks?

Twelve twins twirled twelve twigs.

One smart man, he felt smart.
Two smart men, they both felt smart.
Three smart men, they all felt smart.

If you stick a stock of liquor in your locker
it is slick to stick a lock upon your stock
or some joker who is slicker
is going to trick you of your liquor
if you fail to lock your liquor with a lock.

Clowns grow glowing crowns.

Can you imagine an imaginary menagerie manager
imagining managing an imaginary menagerie?

Sister Suzie sewing shirts for soldiers
Such skill as sewing shirts
Our shy young sister Suzie shows
Some soldiers send epistles
Say they'd rather sleep in thistles
Than the saucy, soft short shirts for soldiers Sister Suzie sews.

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Richard's wretched ratchet wrench.
Rubber baby buggy bumpers.

Betty Botter bought some butter but, said she, the butter's bitter.
If I put it in my batter, it will make my batter bitter.
But a bit of better butter will make my bitter batter better.
So she bought some better butter, better than the bitter butter,
put it in her bitter batter, made her bitter batter better.
So 'twas better Betty Botter bought some better butter.

A box of biscuits,
a box of mixed biscuits,
and a biscuit mixer.

When a doctor doctors a doctor,
does the doctor doing the doctoring
doctor as the doctor being doctored wants to be doctored or
does the doctor doing the doctoring doctor as he wants to doctor?

If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?

The soldier's shoulder surely hurts!

She sees seas slapping shores.

Six sick sea-serpents swam the seven seas.

Betty bought some butter,
but the butter Betty bought was bitter,
so Betty bought some better butter,
and the better butter Betty bought
was better than the bitter butter Betty bought before!

I slit a sheet, a sheet I slit, and on that slitted sheet I sit.

I'm not the fig plucker,
nor the fig pluckers' son,
but I'll pluck figs
Till the fig plucker comes.

One black beetle bled only black blood, the other black beetle bled blue.

How much wood could a woodchuck chuck
if a wooodchuck could chuck wood?
A woodchuck could chuck as much wood
as a woodchuck would chuck
if a woodchuck could chuck wood.

I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought
I thought I thought.
If the thought I thought I thought had been the thought I thought,
I wouldn't have thought so much.

The king would sing, about a ring that would go ding.

To begin to toboggan first, buy a toboggan.
But do not buy too big a toboggan!
Too big a toboggan is too big a toboggan to buy to begin to toboggan.

How many cans can a canner can if a canner can can cans?
A canner can can as many cans as a canner can if a canner can can cans.

Six stick shifts stuck shut.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Замена кодового ротора 06-12-2011 14:23

Смотреть видео в полной версии
Смотреть это видео



Замена кодового ротора
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Видео 06-12-2011 14:13

Смотреть видео в полной версии
Смотреть это видео



комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Andrea Bocelli 'O mare e tu 04-12-2011 15:41





 

 

'O mare e tu

Море и ты

Sentir em nós 
Sentir em nós 
Uma razão 
Para não ficarmos sós 
E nesse abraço forte 
Sentir o mar, 
Na nossa voz, 
Chorar como quem sonha 
Sempre navegar 
Nas velas rubras deste amor 
Ao longe a barca louca perde o norte. 
Ammore mio 
Si nun ce stess’o mare e tu 
Nun ce stesse manch’io 
Ammore mio 
L’ammore esiste quanno nuje 
Stamme vicino a Dio 
Ammore 

No teu olhar 
Um espelho de água 
A vida a navegar 
Por entre sonho e a mágoa 
Sem um adeus sequer. 
E mansamente, 
Talvez no mar, 
Eu veita em espuma encontre o sol do 
Teu olhar, 
Voga ao de leve, meu amor 
Ao longe a barca nua a lodo a pano. 

Ammore mio 
Si nun ce stess’o mare e tu 
Nun ce stesse manch’io 
Ammore mio 
L’ammore esiste quanno nuje 
Stamme vicino a Dio 
Ammore 
Ammore mio 
Si nun ce stess’o mare e tu 
Nun ce stesse manch’io 
Ammore mio 
L’ammore esiste quanno nuje 
Stamme vicino a Dio 

Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
1.1. Структура предложения. Альфа 08-09-2011 12:36


 Структура предложения. Альфа

Prof. - "Nobody ever heard of a sentence without a predicate." Stude - "I have. Professor." Prof. - "What is it?" Stude - "Thirty days."'

Рассмотрим для начала обыкновенное повествовательное предложение (напоминаю: это такое предложение, у которого в конце стоит точка, а не знак вопроса). Для простоты рассмотрим даже не просто повествовательное, а так называемое утвердительное предложение, то есть такое, в котором нет отрицания.

Например, предложение "Я учу английский язык" - повествовательное утвердительное, предложение "Я никак не могу выучить английский язык" - повествовательное отрицательное, а предложение "Как вам удалось выучить английский язык?" - вопросительное. Так вот, мы сейчас рассматриваем первый случай - повествовательное утвердительное. "Я учу английский язык", "Я скоро выучу английский язык", "Удивительно простой язык этот английский, и учить его мне будет весело и интересно". Такое предложение (повествовательное утвердительное) состоит из неких частей, всегда расставленных в одном и том же порядке. Мы с вами не будем сейчас вдаваться в тонкости, а коснемся только того, что необходимо нам для умения правильно конструировать вопрос. Всяческие архитектурные излишества (обстоятельства, определения, дополнения...) подробно рассматриваются во втором томе.

Читать далее

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
In assenza di te - В твоё отсутствие 08-09-2011 12:18


 

 

In assenza di te

В твоё отсутствие

Io come un albero nudo senza te 
Senza foglie e radici ormai 
Abbandonata così 
Per rinascere mi servi qui 
Non c'è una cosa che non ricordi noi 
In questa casa perduta ormai 
Mentre la neve va giù 
È quasi Natale e tu non ci sei più 

E mi manchi amore mio 
Tu mi manchi come quando cerco Dio 
E in assenza di te 
Io ti vorrei per dirti che 
Tu mi manchi amore mio 
Il dolore è forte come un lungo addio 
E l'assenza di te 
È un vuoto dentro me 

Perché di noi 
È rimasta l'anima 
Ogni piega, ogni pagina 
Se chiudo gli occhi sei qui 
Che mi abbracci di nuovo così 
E vedo noi stretti dentro noi 
Legati per non slegarsi mai 
In ogni lacrima tu sarai per non dimenticarti mai 

E mi manchi amore mio 
Così tanto che ogni giorno muoio anchi'io 
Ho bisogno di te 
Di averti qui per dirti che 
Tu mi manchi amore mio 
Il dolore è freddo come un lungo addio 
E in assenza di te 
Il vuoto è dentro me 
Tu mi manchi amore mio 
E mi manchi come quando cerdo Dio 
Ho bisogno di te 
Il vuoto è dentro me 

Grido il bisogno di te 
Perché non c'è più vita in me 
Vivo in assenza in assenza di te

Я как голое дерево без тебя 
Без листьев и корней 
Покинутая таким образом, 
чтобы мне возродиться нужен ты 
Всё здесь напоминает о нас с тобой, 
в этом, уже потерянном доме 
Падает снег уже 
и скоро рождество, а тебя здесь больше нет 

Любимый мне тебя не хватает, 
не хватает, так когда я искала бога 
В твое отсутствие 
я хотела бы сказать, что... 
Мне не хватает тебя, любимый, 
Боль сильная, как долгое прощание 
И в отсутствии тебя 
внутри меня пустота 

Потому что 
осталась наша душа 
и закладки на страницах 
Закрывая глаза вижу тебя рядом, 
ты снова обнимаешь меня. 
И мы, связаны снова, 
так, чтобы разлучиться никогда 
И каждую слезинку ты не забудешь никогда 

Мне так не хватает тебя, любимый, 
так сильно, что я умираю каждый день 
у меня есть потребность тебя 
пока ты здесь, хочу сказать тебе 
мне так не хватает тебя, любимый 
Боль холодная, как долгое прощание 
И в отсутствии тебя 
внутри меня пустота 
Мне так не хватает тебя, любимый, 
у меня есть потребность тебя 
без тебя - пустота внутри меня 

Кричу, что ты нужен мне, 
потому что нет жизни без тебя 

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Алиса в стране Чудес - (часть 7) 06-09-2011 14:24


CHAPTER VII. A Mad Tea-Party

There was a table set out under a tree in front of the house, and the March Hare and the Hatter were having tea at it: a Dormouse was sitting between them, fast asleep, and the other two were using it as a cushion, resting their elbows on it, and talking over its head. 'Very uncomfortable for the Dormouse,' thought Alice; 'only, as it's asleep, I suppose it doesn't mind.'

The table was a large one, but the three were all crowded together at one corner of it: 'No room! No room!' they cried out when they saw Alice coming. 'There's PLENTY of room!' said Alice indignantly, and she sat down in a large arm-chair at one end of the table.

'Have some wine,' the March Hare said in an encouraging tone.

Alice looked all round the table, but there was nothing on it but tea. 'I don't see any wine,' she remarked.

'There isn't any,' said the March Hare.

'Then it wasn't very civil of you to offer it,' said Alice angrily.

Читать далее

 

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Переводы песен 06-09-2011 14:19
es.lyrsense.com/

  [показать]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
En Aranjuez con tu amor - В Аранхуэс с твоей любовью 06-09-2011 14:16




En Aranjuez con tu amor

В Аранхуэс с твоей любовью

Aranjuez, 
Un lugar de ensueños y de amor. 
Donde un rumor de fuentes de cristal 
En el jardín parece hablar 
En voz baja a las rosas. 

Aranjuez, 
Hoy las hojas secas 
sin color 
Que barre el viento 
Son recuerdos del romance que una vez 
Juntos empezamos tu y yo 
Y sin razón olvidamos 

Quizá ese amor escondido esté 
En un atardecer, 
En la brisa o en la flor 
Esperando tu regreso 

Aranjuez, 
Hoy las hojas secas 
sin color 
Que barre el viento. 
Son recuerdos del romance que una vez 
Juntos empezamos tu y yo 
Y sin razón olvidamos 

En Aranjuez, amor 
Tu y yo…

Аранхуэс 
Место грез и любви. 
Там в саду, где шум кристальных источников 
чудится, будто разговаривают вслух 
Розы нежными бархатными голосами. 

Аранхуэс 
Сейчас их лепестки совсем высохли 
и стали бесцветными, 
Их теперь сметает ветер. 
Это воспоминания, и они – в звуках какого-то необыкновенного романса 
Его однажды мы начали вместе, ты и я, 
но, потеряв разум, забыли 

Может быть, та любовь спрятана в каком-то тайнике – в сумерках, 
В свежем ветре или в цветке, 
Там она ждет твоего возвращения 

Аранхуэс 
Сейчас те лепестки уже совсем высохли 
и стали бесцветными, 
Теперь они сметаются ветром, 
Это воспоминания, и они – в звуках одного необыкновенного романса. 
Его однажды мы начали вместе, ты и я, 
но, потеряв разум, забыли 

В Аранхуэс любовь, 
Ты и я…

 
 

 

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Глава 1. Asking Questions 06-09-2011 14:02


 Глава 1. Asking Questions

6 Глава1. Asking Questions

Lawyer - "Now, sir, did you, or did you not, on the date in question or at any time, say to the defendant or anyone else that the statement imputed to you and denied by the plaintiff was a matter of no moment or otherwise? Answer me, yes or no."
Bewildered Witness - "Yes or no, what?"

Однажды студенту Х повезло. Он попал в группу к хорошему преподавателю., которого звали Джон. На первом занятии Джон предложил своим студентам познакомиться друг с другом и с этой целью задать друг другу разные вопросы. Например, как вас зовут, сколько вам лет, есть ли у вас дети, что вы любите делать и так далее.

Читать далее

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ENGLISH GRAMMAR 06-09-2011 13:54


  [показать]Джина - очень интересный человек и талантливый преподаватель, подтверждение чему вы сами найдете на страницах этой книги. Она была еще ребенком, когда ее семья покинула СССР. Она росла в небольшом городке в штате Миннесота, родным языком для нее постепенно становился английский, и перед ней открывались все дороги к осуществлению американской мечты. Однако она выбрала иной путь - вернулась в Россию.

Здесь она решила заняться любимым делом - преподаванием английского языка. Довольно скоро Джина заметила, что в России привыкли учить английскому, не беря в расчет логику русского человека. Результатом ее размышлений явился совершенно нестандартный подход к преподаванию английского языка, который затем отрабатывался на практике в течение десяти лет в группах по пять-шесть человек. Данная книга открывает серию публикаций по материалам этого курса.

Это издание уникально. С первых же страниц вы заметите, каким простым и приятным может стать изучение английского языка. 

 

Жил-был некий студент X. Он всю жизнь учил английский язык и никак не мог его выучить.

ПОЧЕМУ?

ПОТОМУ ЧТО он старательно переводил каждую фразу с русского языка. Например, "How are you?" - "Nothing." Что означает: "Как поживаете?"- "Ничего".

ПОТОМУ ЧТО он был убежден, что его языковые проблемы происходят главным образом от незнания слов. А если знать побольше слов, то связать их уж как-нибудь само получится.

ПОТОМУ ЧТО он был подсознательно уверен, что грамматика - это одно, а язык - нечто совсем другое. И поэтому, если бы его спросили Страшным Голосом: "КАК образуется The Present Perfect Tense?!", он, поразмыслив, ответил бы в точности как в учебнике, но на практике все равно, независимо от требуемого времени, числа и лица, ставил глагол в ту форму, которая первой приходила в голову.

ПОТОМУ ЧТО он непрестанно надеялся, что вдруг случится чудо и он выучит, наконец, этот проклятый язык за три дня с погружением, или посредством гипноза, или с помощью волшебных кассет (видеокассет, пластинок, компакт-дисков).

ПОТОМУ ЧТО он нарисовал и раскрасил цветными фломастерами схему образования всех времен английского языка, на работе размножил ее и развесил по всей квартире.

ПОТОМУ ЧТО он искренне полагал, что инфинитив и индефинит - это одно и то же.

ПОТОМУ ЧТО он читал со словарем, выписывая все незнакомые слова на карточки и приходя во все возрастающий ужас по мере их накопления.

Как вы думаете, кто он, этот чудак?

Это ВЫ.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Алиса в стране Чудес - (часть 5) 24-08-2011 20:20


 

 

Читать далее

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Мостик на даче 24-08-2011 12:26


Мостик на даче

[640x480]

 
Мостик на дачном участке – приятная необязательная мелочь, которая никогда не надоест, всегда будет притягивать взгляд, и вызывать восхищение гостей.
Главное – чтобы мостик вписывался в общую философию и дизайн участка.
 
 
«
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Английский для детей ot A do Z 23-08-2011 12:50

Это цитата сообщения ASPIDISTRA1 Оригинальное сообщение

[показать]

Читать далее

Скачать архив из 2-х частей


диеты (100x89, 22Kb)


Интеренсная штука! Обучение в игровой форме. На скриншотах инструкция с которой начинается программа, ей не сложно следовать.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Наземные ворота Грузии: погранпереход на пляже в Сарпи 22-08-2011 13:33



Наземные ворота Грузии: погранпереход на пляже в Сарпи






[показать]

Наземные ворота Грузии: погранпункт на пляже в Сарпи


Читать далее
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии