[158x203]
Историк Павел Пряников написал в фэйсбуке, что русский белоэмигрант, капитан Валлонского легиона Николай Сахновский (легион прошел путь от Днепропетровска до Майкопа) писал в 1943 году: "Решительно всюду, куда только ни приходил легион, мы заставали повсюду на постах старост деревень и начальников местной полиции - совершенно определенных коммунистов. Немцы почему-то считали, что если у крестьянина хорошая хата, то он и есть самый толковый и домовитый человек, упуская из виду, что хорошая хата в СССР может быть только у местного активиста-большевика.
Переводчиками у немцев, по меньшей мере, на Юге России были активисты-украинцы из Галиции. Они ненавидели местное население, а население их совершенно не понимало, так как пресловутая "ридна мова", на которой они говорили, нарочито очищена от всех обычных русских слов и выражений".

P.S. улыбнуло "..."ридна мова", на которой они говорили, нарочито очищена от всех обычных русских слов и выражений". Они, в смысле русские, считают, что украинский, как и белорусский язык, мало чем отличается от русского, а если говорят непонятно для них, то это делается нарочно. Им и в голову не может прийти, что это абсолютно другие языки, как, например, польский отличается от русского. Кстати, с учетом исторических фактов и событий белорусский, украинский и польский имеют до 70% одинаковых слов (для сравнения: по-русски праздник - свята (бел.), свято (укр.), święto (польск.); по-русски счет - рахунак (бел.), рахунок (укр.), rachunek (польск.); по-русски спасибо - дзякуй (бел.), дякуємо (укр.), dzięki (польск.) и т.д.). И только 30% остается на слова, которые есть в русском лексиконе. Этого мало, чтобы понимать. Но "нарочито очищена от всех обычных русских слов и выражений" - это, извините, ни в какие ворота. Это исторически так сложилось, ибо были разными государствами, пока Московия (а потом Российское государство) не стала прирастать землями, захватывая новые территории. И еще не раз я думала о том, что если бы в белорусском и украинском языках использовалась не кириллица, а латиница, как у прибалтов, то не было бы у наших соседей обманчивого ощущения одинаковости языков!? |
|