1. Миф как он есть
Юдхиштхира сказал Вьясе, что сокровища царя Марутты он хочет использовать для жертвоприношения коня. Мудрец ответил, что "ашвамедха... очищает от всех грехов" и, совершив это жертвоприношение, царь станет чистым от всех прегрешений. Дхармараджа пригласил Кришну и попросил разрешения у Вьясы посвятить Васудеву в статус высочайшего гуру. Но Джанардана отказался от этой чести. Вьяса сказал, что лучшим временем для проведения ашвамедхи будет полнолуние месяца чайтра. Сам мудрец выпустил на свободу чёрного коня, которого должен был охранять Арджуна.
Вайшампаяна сообщает, что конь шёл кругом прадакшины с севера на восток. Юдхиштхира сделал брату наставление, чтобы у него "не возникло вражды с теми царями, что решатся тебе противостоять" и пригласить их на ашвамедху. Тем не менее у Арджуны были битвы с тригартами, а затем в течение трёх дней с царём Прагджьйотиши Ваджрадаттой. После этих схваток подошёл Савьясачин к царству Синдха. Пандава победил всех своих противников.
Читать далееСчитается общепринятым, что фразеологизм "Вернёмся к нашим баранам" появился в русском языке из французского "Revenons a nos moutons". Он выражает желание одного из участников диалога или спора вернуться к сути дискуссии, когда спор отклонился от первоначальной темы. История этого фразеологизма уводит нас к 15 веку к постановке пьесы "Фарс об адвокате Пьере Патлене" неизвестного автора, которая рассказывает о конфликте между адвокатом Патленом и торговцем сукном. Взяв в долг товар, адвокат не заплатил за него. Торговец вызывает слугу адвоката в суд и обвиняет его в краже баранов. Слуга нанимает адвоката для его защиты в суде. В ходе расследования торговец узнаёт адвоката и требует вернуть деньги за сукно. Судья пытается вернуть спорщиков к теме разбирательств и повторяет раз за разом "Вернёмся к нашим баранам". Пьеса "Фарс об адвокате Пьере Патлене" была написана между 1464 и 1469 годами, а переведена впервые в СССР в 1929 году. В русской литературе этот фразеологизм стал использоваться ещё в 19 столетии. Но тогда как он проник в Россию? Дело в том, что это выражение встречается у Франсуа Рабле в романе "Гаргантюа и Пантагрюэль". Русским дворянам, хорошо знавшим французский язык, это произведение было известно. Вот поэтому этот фразеологизм и стал использоваться в литературе и обществе. Казалось, всё здесь понятно. Но оказывается, у древнеримского поэта Марка Аврелия Марциала в книге VI, в эпиграмме 18 речь идёт о трёх козах. Эта эпиграмма описывает спор в суде двух римлян, один из которых пытается запутать расследование, а другой призывает вернуться к точке расхождения:
1. Миф как он есть
После встречи с Уттанкой Кришна в сопровождении Сатьяки отправился в Дваравати. Он прибыл туда во время празднества Райватаки. Ликующие толпы хмельных жителей встретили его. Бходжи, вришнии и андхаки предстали перед ним, затем он приветствовал отца и мать. Васудева сказал, что, хотя он уже и слышал ранее о битве, но хотел бы узнать подробности от сына. Кришна ответил, что Бхишме противостоял Шикхандин, а Дроне - Дхриштадьюмна, но в обоих случаях верх одержали полководцы пандавов. Джанардана продолжил свой рассказ о битве: "Затем полководцем рати Дурььйодханы стал Карна, окруженный в бою пятью уцелевшими ратями. У сыновей Панду оставалось тогда только три рати, охраняемые Бибхатсу, тогда как большинство героев погибли. Во второй страшный день Сын суты, сойдясь в бою с Партхой, принял смерть, как мотылек в огне" (Ашвамедхикапарва, гл. 59, шл. 13 - 24).
Не так давно мне попались на глаза упражнения с роллами. Хочется сохранить их для себя в дневнике. Впрочем, может быть, они покажутся интересными и кому-нибудь из читателей. Тем более, что в тексте статьи есть некоторые принципы, которые будут интересны многим, например: "то, что не двигается, рано или поздно перестаёт функционировать". Это тот же принцип, с которым меня познакомили ещё в юности: "Функция творит орган!". Хотите меняться, занимайтесь!
1. Миф как он есть
Удивленный тем, что Уттанка решил проклясть Кришну, Джанамеджая спросил Вайшампаяну, какой мощью подвижничества обладал отшельник. Риши ответил, что Уттанка был любимым учеником Гаутамы из рода Бхригу. После многих лет служения учителю он состарился, но за преданность Гаутама вернул ему молодость и предложил ученику в жёны свою дочь. Уттанка спросил Гаутаму, что он должен дать ему в дар. Жена учителя Ахалья неожиданно вмешалась в беседу и сказала, что Уттанка должен принести дивные жемчужные серьги жены Саудасы. Этот царь был потомком Икшваку, а другими его именами были Митрасаха и Калмашапада.
В безлюдном лесу Уттанка нашёл царя и попросил его дать ему серьги, принадлежащие его жене. Саудаса отправил Бхаргаву к своей супруге, находившейся у водопада. Царица Мадаянти потребовала от Уттанки принести какой-нибудь знак от своего мужа. и рассказала о чудесных особенностях серьг: "Стоит только положить это сокровище на землю, как тут же появятся наги и утащат его; если надеть, не совершив очищения после еды, то якши могут похитить его, а если заснуть - то боги. И даже если таких упущений не будет замечено богами, ракшасами и нагами, следует всегда бережно обращаться с ними, о бык-дваждырожденный! Источают они золото днем и ночью, о лучший из дваждырожденных, а в ночи затмевают сияние звезд и созвездий. Надевший их, о достойный, не боится ни жажды, ни голода, не ведает страха ни перед ядом, ни пред огнем, ни перед зверями. Наденет их низкорослый - они укорачиваются; кто ни наденет, тому они впору. Вот каковы мои серьги, чтимые высочайше, известные в трех мирах. Принеси же мне знак (что ты послан супругом)" (Ашвамедхикапарва, гл. 56, шл. 19 - 28).
Каждая минута нашей жизни наполнена неким содержанием. Обычно мы акцентируем наше внимание на событиях. Место действия, обстановка, время чаще находится на втором плане. Но когда мы оказываемся наедине с природой, перед нашими глазами разворачивается величественная панорама мира вокруг нас. Чаще всего именно в этот момент мы можем увидеть красоту окружающей местности, неброские, но столь милые нашему сердцу пейзажи родной природы. Ход времени слишком быстрый, чтобы оценить в должной степени всю прелесть и неповторимость нашей природы. Осень в этом ряду даёт редкую возможность насладиться видом живой природы как никогда в другие времена года. Нарядная листва деревьев словно приглашает нас на бал, когда окрашенные в разные цвета деревья от жёлтого, оранжевого и багряного цветов соседствуют ещё с зелёными. Заходящее солнце может окрасить верхушки деревьев в золотистый цвет, а внизу уже господствуют сумерки. И вдруг, о чудо! На небе появляется радуга. И вокруг словно звучит музыка... Осенняя радуга настолько редкое явление природы, особенно после осеннего равноденствия, что это событие запечатлевается надолго. Красота мгновения подобно чуду, и хорошо, что это случается редко. Мы будем надолго помнить это событие.
Судьба занесла меня в Псковский край. Мой школьный друг пригласил меня навестить своего коллегу, а потом жизнь закружила своим хороводом и пляской. Так состоялись мои новые знакомства... В Плюсском районе есть озеро Песно, где и пришлось мне путешествовать. Мы посетили дом-музей композитора Римского-Корсакова в Вечаше и Любенске. Словно таинственная сила притянула меня к этому месту. В Питере почти рядом с моим домом находится музей Римского-Корсакова. И это уже стало знаковым событием. Среди всех других русских композиторов он в наибольшей степени интересовался дохристианской историей Руси. Ему принадлежит 15 опер. В усадьбе Вечаша он сочинил оперы «Ночь перед Рождеством», «Садко», «Царская невеста», «Сказка о царе Салтане», «Сказание о невидимом граде Китеже» и прожил там летом 8 лет, а уже на исходе жизни приобрел усадьбу в Любенске для своих детей, где и написал последнюю оперу "Золотой петушок". Озеро Песно и стало тем подводным царством, где был Садко. Языческие мотивы в творчестве Римского-Корсакова вовсе не случайны. Сами слова обладают этой магией. Меня заинтриговало слово "Вечаша". Происхождение его непонятно, как обычно многие филологи ищут корни этого слова в финском языке... Но ведь оно может быть и славянским (вече, вечность, весь), но может быть и балтским. Язычество - самое древнее, наименее изученное, наиболее загадочное и удивительно притягательное явление в русской народной культуре. Осколки этого течения сохранились в сказках, былинах, песнях, пословицах, поговорках.
Читать далее
Посмотрел итальянский фильм фильм о подвигах Геракла. В нём фантастическим образом перемешаны все мифы о греческих героях. Удивительная наивная смесь сюжетов сочетается с авторской выдумкой и образует какой-то винегрет. Геракл в нём выглядит благородным, честным, влюблённым в Иолу. О себе он говорит, что не умеет лгать и всегда стремится к справедливости. Зато режиссёр и сценарист в этом (умении лгать) сильно преуспели. Иолу сделали дочерью Пелия, царя Иолка. В действительности же она была дочерью Эврита и сестрой Ифита.Зачем они смешали все мифы непонятно. То ли отсутствие вкуса, то ли мысли. Мифы нашего времени вряд ли чему хорошему научат. Они формируют ложную картину мира. Любая ложь всегда сказывается на мировосприятии.
Читать далее