Поскольку на одном из дневниковых ресурсов дневник у меня уже был, соответственно, сложилась и манера написания, и основные темы и пр., хочется вместе с новым дневником обзавестись новыми темками. Но, как говорится, пока это в неопределенном будущем. А поразмышлять сейчас хочется над словосочетанием "новый русский".
Что меня натолкнуло? Да просто редактировала материал, там у автора неоднократно повторяется. Мне перестало нравиться это выражение. Не скажу точно, нравилось ли когда-нибудь... Но ощущение, что оно уже затертое что ли какое-то. И где-то ироничное. Полезла посмотреть в инетную мусорку.
Нашла несколько вариантов. Один из них. Из названия книги некоего американского журналиста Смита. Цитирую: "Из названия книги это выражение перекочевало в англоязычную прессу, оттуда — в российскую печать. «Старые русские» перевели этот термин на родной язык и придали ему ироническую окраску. Слово «новые русские» образовано по аналогии с известным со времен Древнего Рима выражением homo novus [xoмо новус], то есть «новый человек» — человек доселе не известный, незнатного происхождения, который в силу сторонних причин (особых отношений с администрацией, неких темных сделок и пр.) достиг богатства или высокого положения в обществе". Особенно загадочным мне показались "отношения с администрацией" и "темные сделки". Есть еще один вариант. Он мне нравится больше, не стану говорить, почему. "Не хочется разочаровывать владельцев больших «мерседесов», однако выражение новые русские всплывало в истории России уже несколько раз. Кого только так не называли! И разночинцев, хлынувших в литературу и политику еще при Пушкине, и купцов, и великое множество другого народа. Но, пожалуй, впервые новые русские появились при Петре I. Так в те времена величали чухонцев и балтоязычных жителей сегодняшней Латвии, которые принимали православие для того, чтобы, адаптировавшись в русскоязычной среде, получить равные с имперской нацией возможности для существования".
А я все считала, что термин (нет уж, термин слишком жирно звучит, понятие - вот так) вошло в нашу среду сравнительно недавно, наряду с общим образом в бардовых пиНжаках. Оказывается - нет. И действительно - значение-то больше ироничное (или ироническое? - ха-ха). Хотя... может, в чем-то не без зависти)
Вот так иногда внештатники заставляют задуматься над чем-нибудь...