[показать] http://ru.wikipedia.org/wiki/Арабы
Филипп Араб • Иоанн Дамаскин • Ал-Кинди • Аль-Ханса
Фейсал I • Гамаль Абдель Насер • Асмахан • Мэй Зиад
Аравия уже знакома нам по языковой плазме. Арабский язык носит номер четыре и вместе с русским, который носит номер один, составляет плазму черного цвета, которая пишет Предвечную мудрость черным по белому на скрижалях Господа.
Территория. Страна, которую населяют арабы, называется Аравия, по-арабски العربية Арабия, страна арабов. Почти также, как мы уже знаем, звучит по-арабски название четверки – أربعة арбаа. Весь этот регион называется Востоком, хотя солнце там не восходит. В этом смысле Восток не от восходить или восставать, а от арабского وسط васт# “середина”. Ведь четверка – середина семерки.
Этноним. Имя этноса нередко несет в себе непосредственно функцию или номер. Это как раз случай с арабами. Л.Н. Гумилев замечает, что в доисламские времена этнонима арабы не существовало, в ходу были названия отдельных племен. Это не совсем так. Аравия, а полуостров с этим названием был всегда, как раз и означает “арабская страна”, “страна арабов”. По-видимому ученый просто не знал, что означает слово Аравия. К сожалению, он преднамеренно исключал из своего рассмотрения этнонимы.
Арабские филологи считают, что никогда не было семитов. Поскольку семитскими языками называют языки народов, вышедших из Аравийского полуострова, то эти народы являются носителями аравийских (т.е. арабских) диалектов. Называть же языки и народы именами героев сказок и легенд – нет ничего нелепее. Это как если бы русский язык мы назвали бы бабаяговским.
Профессия согласно уровням бытия должна быть сельскохозяйственной, поскольку четвертый, серединный уровень бытия, – растительность. Но случилось так, что Аравия высохла, превратилась в пустыню и о зелени арабам оставалось только мечтать. Взамен они стали посредниками в торговле между Индией и Китаем, купцы которых привозили свои товары в аденский порт на Юге Аравии, с одной стороны, и между северными соседями Египетом, Сириией, Ираком, с другой. С помощью верблюдов бедуины перевозили их товары через пустыню, осуществляя транзитную торговлю. Центр аравийских купцов был город Мекка, того же происхождения арабское مكوك маку:к “челнок”. Ведь арабы занимались челночной торговлей. Поскольку торговля посредническая профессия, она окрашивается в зеленый цвет и иногда это видно. Сравните “грины” рыночной экономики.
Суд для арабов сакральное понятие, поскольку суд выступает посредником между спорщиками. Если русское слово суд прочитать по-арабски, получится سعود саъу:д. Эта династия правит Аравией с самой древности. Отсюда идет официальное название государства: Саудовская Аравия. Другие читали русское слово СУД как корень سعد саъуда “быть счастливым”, отсюда с древности Аравию называли “счастливой”.
Цвет по определению зеленый. Поэтому и государственный флаг Аравии зеленый и цвет ислама зеленый.
[показать]
География. Аравийский полуостров имеет форму четырехугольника. Хотя эти углы не такие четкие, как в Индии, но вполне узнаваемы, особенно на фоне географических очертаний других культурных ареалов.
Главный ритуал Аравии – семикратный обход Каабы, сооружения кубической формы. Один раз обошел куб, четыре раза посмотрел на четверку в форме квадрата. Слово квадрат, которое считается латинским по происхождению, на самом деле происходит от арабского خضرة худ#рат “зелень”. В итоге (4х7) получается число 28, которое равно количеству букв в арабском алфавите и одновременно обозначает цвет белой бумаги (белый цвет от сложения всех цветов: 1+2+3+4+5+6+7=28). В Каабе лежит черный камень, русское карандаш тоже означает “черный камень”. По преданию, он когда-то был белым, но из-за грехов человеческих почернел. Так аравийская традиция проговаривает идею предвечной мудрости: черным по белому. На самом деле, делая круги вокруг Каабы, арабы как бы ставят точку, центр круга, добавляя ее к четырем точкам квадрата. Получается знакомое числовое выражение: 4+1, и как следствие, черный цвет Каабы.
Боги. У арабов бог един. Его имя Аллах (الله), оно означает: “первопричина”, буквально: “то, к чему все возвращается, то, чем все объясняется”. До прихода ислама бога заменяли каменные идолы. Идол по-арабски
[показать]Флаг Индии
Профессия. Индус по-арабски значит инженер-строитель. Тот, кто понимает текст Бытия, сразу скажет, что Индия соответствует третьему уровню с главной профессией инженера. Индустрия и Индия – слова одного корня, от арабского هندسة хандаса “инженерное дело, строительное искусство”. Индийские храмы, сохранившиеся до наших дней, поражают своим великолепием и изяществом. Если в Египте профессия в значительной мере замещалась культом мертвых, то в Индии она замещалась культом тела, ведь физика значит “телесность”, что хорошо видно на примере искусства йога, приверженцы которого натренировались так,
Это может показаться странным, но древние цивилизации пронумерованы согласно номерам цветов солнечного спектра. Рассмотрим Египет, страну пирамид.
[показать]Гербы Нижнего (кобра на папирусе и Верхнего (коршун на лотосе) Египтов.
Территория. В Египте за что ни возьмись, везде видна двойка. Страну на две части разделяла река Нил. Причем сами египтяне жили на восточном берегу Нила, а хоронили умерших – на западном. Потому что русское гроб по-арабски означает “запад” (غروب). Египет также делился на Северный (Нижний) и Южный (Верхний). В одном Египте было 20 номов, в другом – 22. И в географическом делении и в административном подчеркивается цифра два.
Название Египта и название коренных его жителей коптов, того же корня, что и капот, буквально “сокрытое”. Как мы уже знаем, идея сокрытости отражает двойку. Сокрытым назывался второй уровень Бытия. Когда мы говорим делу табак, это значит, что делу крышка (от арабского طبق т#абака “закрывать”). Отсюда и капот и копты, иначе египтяне, коренные жители Египта. Самоназвание Египта – Мас#р مصر что значит “щит”, т.е. тоже укрытие.
Почему Библию надо читать по-арабски, а Коран по-русски?
Все то, что есть, составляет Бытие.
До сих пор мы с вами знакомились с тем, как арабские корни мотивируют русские слова. Здесь мы рассмотрим обратный процесс. Посмотрим, как русский язык влияет на арабский.
[показать]Советская средняя школа была физико-математической, поскольку основной задачей ее было подготовка инженеров. Таково было и сознание подавляющего числа советских людей. В известной мере таковым оно остается и до сих пор. Даже гуманитарного склада люди получают неплохую физико-математическую подготовку в средней школе, что не может не влиять на мировосприятие.
[показать]
В сфере денежных отношений, как и в любой другой сфере человеческой деятельности, большая часть терминов не является мотивированной. Но, зная коды РА, вскрыть метафизику этих отношений через раскрытие этимологических значений терминов не составит труда.
Откуда пошла живопись?
Считается, что слово живопись калькирует греческое слово zografia “живопись”. Но греческий термин не вполне ясен. Если его первая часть относится к животным, то живопись отнюдь не сводится к их рисованию.
Слово музыка не греческого, как думают все, а русского происхождения. Это ближайший родственник слову язык. Оба слова происходят от русского звук. Арабская грамматика этих слов мешает видеть русским людям родство. Арабский префикс му означает здесь “производить”. Музыка как раз и есть производство звуков. Но звуков не обычных, а упорядоченных по ладу, т.е. гармоничных. От русского лад происходит и слово мелодия, где М – арабский показатель причастия.
Ноты
Слово нота, а также тон, происходят от русского тянуть, так как тон (частота звучания) зависит от степени натянутости струны.
Названия самих нот: до, ре, ми, фа соль, ля, си, до происходят от арабской фразы دورة مفصلة لصدى доре мифас#с#аля ла-с#ада:, буквально “период градуированный отзвука”.
СТРУНА
Это слово происходит от арабского وتر ватарун, ватар “струна”, “тетива лука”, производное от глагола وتر ватара “натягивать”. Отсюда ветер, потому, что он натягивает паруса, и струна после прочтения арабской буквы Вав (و) как русскую С, тем более, что по начертанию они мало отличаются друг от друга и от запятой. Струны на Руси испокон веку считались вещими, ведь с помощью струн можно было узнать, что будет за-утро, т.е. завтра, в будущем, буквально “за-ватар”, т.е. за струной. От арабского ватар “струна” происходит гитара, греческое кифара, а также туркменский двухструнный инструмент дутар, буквально “две струны”.
Многие музыкальные термины считаются итальянскими по происхождению. Но это не всегда так. Адажио “медленный темп”, к примеру, от русского ожидай, сюита (неупорядоченное – в противоположность симфонии – музыкальное произведение) – от русского суета. Если считать, что фортепиано итальянское слово, то получается “громко-тихо” или “тихогром”. Типичная химера. На самом деле слово арабское: фортебайа:н “фортуны прояснение”. Это сложение арабского فرط фарт# “удача” в смысле судьба, и بيان байа:н “прояснение” в смысле предсказание. Сравните с русским баяном или с вещим Бояном из “Слова о полку Игореве”. В этой связи сравните также арабское название скрипки كمان каман и русское шаман или арабское خمن хамман “угадывать”, а также русское ячмень, злак, из которого делают ячменное вино, пиво.
Дело в том, что музыкальные инструменты широко используются в различных психотехниках для облегчения проникновения в “царство небесное”, где записаны все знания, в том числе и знания о будущем.
Музыка и козы
Музыка странным образом связана с козами. В Испании проводится фестиваль (кстати, как и фиеста от русского пусто, сравните русские слова праздник и порожний) музыки и танца, который принято начинать ритуалом сбрасывания козы с колокольни. Никто, понятное дело, не понимает, откуда взялся такой странный ритуал и зачем сбрасывать козу с высоты. А все дело как всегда в русско-арабских созвучиях. Арабское название коз معز маъиз, маъизун созвучно со словом музыка, а русское – с арабским قز к#азз “прыгать”, т.е. танцевать. Упала по-арабски переводится как وقعت вак#аъат, слово, в котором если не произносить гортанный Ъайн, – а его не умеет произносить никто, кроме арабов, – превращается в وقت вак#т “время”. Получается: “время музыки и танца”. Именно это сообщение и передают организаторы фестиваля таким странным образом, ничего при этом не подозревая. Что касается выбора колокольни в качестве места, откуда сбрасывают козу, то это происходит потому, что она по-арабски называется مأذنة ма’зина. Очень созвучно арабским козам. Для убедительности. При этом название колокольни происходит от глагола آذن ‘а:зана “оповещать”, “давать знать”, слово того же корня, что и русские слова звон, звать. Только мусульмане призывают на молитву не колоколом, как православные, а голосом. Это называется آذان ‘аза:н. От русского знать.
Козлы и музы
Другая встреча коз и музыки происходит в греческой мифологии, согласно которой у бога вина Дионисия по прозвищу Вакх были спутники: козлы и музы. Понятно, что за музами скрывается арабское معز маъиз “козы”. Это выясняется как только прочитаем У как гортанный
[показать]
Растения, в отличие от животных, неподвижны, и потому не так ярко проявляют свою зависимость от слова. Что касается этимологии их названий, то она выявляется теми же приемами. Надо соотнести имеющееся название, если оно не мотивировано, с русским или арабским корнем. При этом желательно знать как можно больше сведений об искомом растении. Тогда легче принять то или иное этимологическое решение.
Строение. Подавляющая часть растений имеет характерное строение: оно состоит из корня, стебля (ствола), листьев (кроны) и цветка. Слова корень, стебель и листья, хотя и считаются исконно русскими, в русском языке мотивации не имеют. Рассмотрим их этимологию.
Корень. Слово происходит от арабского قرن к#арана “связывать”. Такую этимологию следует считать верной по двум обстоятельствам. Во-первых, корень является связующим звеном растения с почвой в действительности. Во-вторых, арабское название корня أصل ‘ас#л происходит тоже от идеи связывания: وصل вас#л “связка”.
Стебель. Слово состоит из арабской приставки ист “держать для себя” и арабского بعـل баъал “голова, головка”, буквально “держатель головки”. Это же слово мы используем, когда говорим белая горячка, белый (главный) гриб. Понятно, что речь здесь не о цвете, а о голове. Ствол является словом того же происхождения, что и стебель.
Лист. Первая Л – след арабского артикля, часть ист от арабского Х#СТ (حاسة) “чувствующая” (русская И восьмеричная происходит от арабской Х восьмеричной и соответствует ей не только по числовому значению и месту в алфавите, но и по начертанию). Лист является чувствительным приемником света. Назван по функции.
Растительный мир имеет ту особенность, что названия могут совпадать с названиями полезных или важных для человека действий или состояний. Поэтому растения часто используют в целительской практике, в ритуалах. Рассмотрим несколько таких случаев. Сгруппируем их в алфавитном порядке.
АРБУЗ
Историческая справка
Портовый город в Египте Абу Кир является в настоящее время местом паломничества туристов. Он знаменит двумя обстоятельствами. Там готовят вкусные блюда из свежей рыбы и там был разбит флот Наполеона.
Названия бахчевых, посуды, сосудов и кораблей зачастую совпадают или бывают похожи. Сравните, например, баклажан и баклажка, гарбуз и карбас. По всей видимости, название арбуза идет от арабского قارب к#а:риб (га:реб) “лодка”. Родственные слова: арабское قراب к#ира:б “бурдюк”, “кожаный мешок для воды”, джураб, короб, коробка. Перенос значений с одного рода предметов на другой понятен. Но что служит началом такого развития значения, не совсем ясно. То ли бахчевые, из них часто делают посуду, то ли сосуды, то ли лодки и корабли. В случае арбуза, скорее всего, в основе наименования лежит арабское название лодки кареб (откуда и корабль), потому что последнее легко этимологизируется на русско-арабской почве. Звук Б передает значение русской приставки об, а قار к#а:р (га:р) или к#и:р (قير) по-арабски значит “смола”. То есть арабское слово буквально означает “осмоленный”. Это понятно, ведь смоление является едва ли не самой важной технологической операцией при строительстве судов. Город, где стояла верфь, у нас назвали Смоленском, у арабов – Абукир “Смоленск”. Что касается арабского названия смолы, то это русское слово гарь, производное от гореть. Из-за созвучия русского названия арбуза с арабским корнем ЗБР, который является переводом русского слова из трех букв, которое пишут у нас на заборе (ЗБР) арбуз применяется в качестве символа при брачении. Например, невесте дарят арбуз, и если она его принимает, то это означает, что она согласна выйти замуж за жениха.
БРУСНИКА И МОРОШКА
Брусника ягода лесная. Когда она есть, то ее очень много. Земля при этом как бы одевает пестрый наряд. Становится как барс, вся в пятнах. Потому брусника и родственник слову барс со стороны скрытого значения. Кстати сказать, северная ягода морошка, подобно бруснике, окрашивает место, где она растет в пестрый цвет. Потому она и называется морошкой. Ведь корень برش БРШ в арабском языке означает то же, что и корень مرش МРШ.
ВЕРБА
Верба отличается тем, что первые зеленые листочки у него появляются раньше, чем у других деревьев. Того же корня, что и гербарий, поскольку отражает идею зелени. Ближайший родственник арабскому
[показать] Есть такое понятие Предвечная Мудрость. Считается, что она записана на скрижалях Творца. Что это такое?
[показать]
Господь Бог образовал из земли всех зверей полевых и птиц небесных и привел к человеку, чтобы видеть, как он назовет их”. Так написано в Библии. А назвал он животных как назвал и вот почему.
История вопроса
В традиционном языкознании значение и смысл различают плохо. Эти термины употребляются зачастую как синонимы, в западной традиции принято использовать одно слово meaning в том и другом значении. Примерно с середины прошлого века стало считаться хорошим тоном в научных статьях глумиться над смыслом, особенно над здравым.
Хомский. Известный американский лингвист Ноам Хомский придумал такую фразу Бесцветные зеленые идеи бешено спят, и лингвисты, логики, психологи в течение четверти века, сочиняя свои научные труды, находили особое удовольствие посмаковать отсутствие смысла в грамматически безупречном предложении Хомского. Для них это было поводом еще раз убедиться в ненужности для науки понятия смысл. На самом деле фраза Хомского не такая уж и бессмысленная. Если сравнить имя ученого и конец этой глупой фразы, то окажется, что Ноам по-арабски почти “сон” ( نوم ном ), а Хомский созвучен с арабским словом حام х#а:ми “горячий, бешеный”. Выходит, Хомский подписался под собственной глупостью, а ученый мир глумился не столько над смыслом, сколько над своим сонным сознанием.
Соссюр. Возможно впервые не явным образом вопрос о смысле поставил швейцарский лингвист Фердинанд де Соссюр в начале прошлого века. Этот женевский профессор считается отцом структурной лингвистики. В его лекциях, прочитанных в Женевском университете, наряду с основополагающими идеями, продолжающими питать современную лингвистику, затронута одна довольно странная. Речь идет о “ценности языкового знака”. Соссюр признается, что идея заимствована им из политэкономии, но она очень важна для смысла. Однако голова раскалывается на части, – признается Соссюр, – от невозможности доказать этот тезис. Всю оставшуюся жизнь профессор посвятил доказательству новой идеи. По какой-то причине дело кончилось тем, что женевский профессор все слова стал читать наоборот, из-за чего попортился рассудком. Это повлекло расстройство здоровья и безвременную кончину. Вопрос о смысле остался открытым. Вот уже век, как последователи женевского профессора пытаются понять мысль учителя, но безуспешно. Но, ничего, – пишут они, – уже тем, что Соссюр поставил вопрос, он заслуживает того, чтобы считаться гением. Ситуация довольно странная: ни гений, ни его ученики и последователи не в состоянии понять, о чем идет речь.
Этимологическая справка
Профессор – это якобы латинское слово составлено из русской приставки про со значением всеохватности действия и арабского корня فسرфассар “объяснять”.
[показать]http://www.google.com/imgres?imgurl=http://img.technoweek.ru/images/publish/articles/606/z1.jpg&imgrefurl=http://www.technoweek.ru/articles/humor/606/&h=299&w=400&sz=37&tbnid=ALTThyNPRwe2eM:&tbnh=93&tbnw=124&prev=/images%3Fq%3D%25D1%258F%25D0%25B7%25D1%258B%25D0%25BA&usg=__E71Qmp3p8NPvstADQhfztgv4CAI=&ei=WZXaS7bqM5aJOObKzeQP&sa=X&oi=image_result&resnum=7&ct=image&ved=0CCYQ9QEwBg
Можно догадаться,
Раскрывая этимоны слов, мы удовлетворяем свою филологическую любознательность и только, однако,сравнивая раскрывающиеся значения с реальным миром,
http://fotki.yandex.ru/users/tcitca/view /156092/
мы то и дело сталкиваемся с фактами, указывающими на то, что зачастую этимоны выполняют кибернетическую функцию, т.е. функцию управления. Они действуют как команды.
http://fotki.yandex.ru/users/oktoberwind /view/25372/
ЖЕСТЫ
В науке о языке существует мнение, что человеческий язык возник от жестов. Первобытные люди, вместо того, чтобы использовать слова, вначале использовали жесты, как более простые знаки. На самом деле люди и сейчас используют, где можно, жесты. Но легко показать,
Голландия - nnvashkevich.narod.ru/kng/CIMCEM/CeM37.htm
[показать]Голландия переводится как “зеленая земля”, первоначально лесная. Это неправильный перевод. С лесом там туго (всего 8% территории). В значительной мере это земля,
[показать]Мы философией не занимаемся. Мы просто показываем причинную связь.
У барана, к примеру, не только глаза круглые, но и все остальное закругляется: и рога, и руно,
и какашки. А поскольку англичанин
Как превращается русский гусь в арабскую букву алиф, показано на рисунке. Вначале она превращается в арабскую И десятеричную (с точками внизу), затем, после снятия "гусиных" лапок, становится буквой Алиф. По-арабски такой Алиф по неизвестной ни для кого причине называется Алиф мак#с#у:ра ( مقصورة ألف ). По форме это причастие страдательное от корня قصر К#С#Р "быть коротким". В противоположность Алифу обыкновенному, называемому в арабской грамматике "длинным". Странно. Если по длине, так линия этого гуся гораздо длиннее Алифа "вытянутого". Но стоит, однако, прочитать этот корень по-русски, как выясняется, что наш гусь не "укороченный", как думают близорукие арабские грамматисты, а "русский". Алиф "русифицированный". Да мы и так знаем, что гуси-лебеди – исключительно русский символ.
nnvashkevich.narod.ru/kng/SYSJAZ2007/appli2.htm
(цитата из книги Н.Вашкевича Системные языки мозга. Глава 2. ПРОНУМЕРОВАННЫЕ ЦИВИЛИЗАЦИИ)
nnvashkevich.narod.ru/kng/CIMCEM/CeM14.htm
Русский язык, как никакой другой, чрезвычайно богат идиомами, т.е. такими выражениями, смысл которых не вытекает из значений составляющих его слов. У нас их не менее тысячи.
Слово идиома происходит от обратного прочтения арабского معادي моъ:ади “противоречащий”. Имеется в виду “противоречащий смыслу”. Это слово родственно слову идиот. Первое означает отсутствие смысла в обороте, второе – в голове. Такие выражения иногда называют непереводимыми, потому что их буквальный перевод на любой другой язык не даст понятия о смысле выражения и даже покажется нелепым. Ведущий специалист по идиомам Мокиенко назвал их загадкой сфинкса. Симия раскрывает все русские идиомы без исключения. И даже идиомы других языков. Сфинкс заговорил. Рассмотрим несколько идиом. Просьба обратить внимание на бесспорность и лаконичность объяснения.
1. СВАХА, переезжая сваха
Так говорят о человеке, часто меняющим свое место, любителе путешествовать. За русским словом сваха прячется арабское سواحة савва:х#а “путешественница”.
2. ПОРОТЬ, пороть горячку
“Торопиться, горячится, поступать необдуманно”. За русским пороть арабское فارت фа:рит “горячиться, кипеть”. Родственно русскому пар.
3. БАРАШЕК, барашек в бумажке
“Взятка”, за “барашком” прячется арабское باراشيك бара:ши:к “я даю тебе взятку”, от رشوى рашва “взятка”.
4. ТОЛИКА, малая толика
“Совсем мало”. За русским словом толика скрывается арабское قلة киллат “малость”.
5. БОЗА, почить в Бозе
“Умереть”. Детский писатель Маршак вспоминает, что, впервые услышав это выражение, он решил, что речь идет о какой-то станции железной дороги. Не мудрено, ведь что это за боза такая, не знает никто. На самом деле выражение представляет собой сложение русского почить (“умереть”) и арабского بوض бауд# (в диалектах – боз) “просветление лица после трудов”. Это то, что происходит с покойником, как только, как говорят, душа его отходит.
6. ВОДА, тише воды, ниже травы
Так говорят об очень-очень скромном человеке. Строго говоря, вода бывает разная, иногда такая бурная, что смывает целые города. Здесь конечно не вода имеется в виду, а что-то другое. Но что именно? Ответ прост. Это замаскированное арабское وضيع вад#и:ъ “скромный”.
Буква Йа (числовое значение – 10)
[показать]
а) отдельно: ي