Это цитата сообщения
cvetana Оригинальное сообщение
Как вместе с подменой образности нам навязывали рабское мировоззрение?
Уже целое тысячелетие слугами тьмы осуществляется грандиозная работа по подмене изначальной образности древнерусского языка всевозможными трактовками понимания слов, с помощью которых можно легко манипулировать сознанием людей. Ведь если слово потеряло свой смысловой первообраз, то и его значение можно трактовать так. как это выгодно светским и религиозным властям. И, возможно, именно поэтому не последнюю роль сыграла в этом процессе и христианская церковь, усиленно насаждавшая на Руси рабское мировоззрение.
Вот что об этом можно прочесть в книге "Буквица. Пособие по древнерусскому языку", вышедшей в издательстве "Концептуал": "В последнее время в средствах массовой информации стали появляться темы определенной этимологической направленности, поднимаемые ревнителями различных религиозных конфессий. К примеру, темы о гордости, смирении, рабстве, в которых трактовки этих слов подаются как изначальные, единственно верные.
Но так ли это на самом деле? И соответствуют ли эти трактовки тем смыслам, что сохранились в народной памяти и толкованию с применением образов Буквицы? Это мы проверим. а пока отметим, что тенденция взаимоподмены образов, искажение их сути в древнерусском и русском языках продолжается уже целое тысячелетие. Особенно она усилилась после исчезновения образного понимания смысла слов и перехода на фонетический алфавит, в коем образности и днём с огнём не сыщешь. С этого момента иностранная лексика начинает беспрепятственно внедряться в речевой оборот этноса, что особенно отчетливо видно в наше время, когда через СМИ вводятся уже не отдельные слова, а целые лексические блоки того же английского языка. Причём основной упор делается на молодое поколение, эксплуатируя его природную восприимчивость ко всему новому.
Каковы же методы подмены? Их немного, и первый из них - это вывод из речевого оборота определенного ряда слов. Например, многим из вас известны слова: гоже, лепо, доросль, топырь, вежда, былица, веста, людь? А вот эти, пожалуй знают многие: негоже, нелепо, недоросль, нетопырь, невежда, небылица, невеста, нелюдь. Просматривается вполне определенная тенденция, что очень многие формы с приставкой "не" остались в современном обиходе, а положительные формы изъяты будто бы по причине устаревания. Т.е. из языка убирался в основном позитив, а негатив оставался.
Второй метод: смена праобразного значения. Например, изначальная форма противопоставления слову правда (изначальная мудрость) есть слово неправда (не нашего бытия правда). Ныне: правда - ложь (искаженная поверхностная информация). Слова раб, роб, робот. "Это невольник, крепостной; человек, обращённый в собственность другого, состоящий в полной власти его. Работать, робить: быть в рабстве, служить кому, на кого. Работать Господу - исполнять ЕГО волю. Раболепие - рабская униженность, пресмыкание, низкопоклонство. Рабство - состояние в положении раба" - В.Даль. По образам Буквицы: рабъ - разграничение, отделение (р) человека (а) от Божественного (б) тваримое (ъ). "Раб Божий" - понятие, привнесённое славянам со времен христианизации. Христианами считается. что быть "рабом божьим" - почётно... Понятие "смиренье" в христианстве несёт в себе явный положительный смысл, т.к. это одно из основополагающих понятий данной религии. Дело доходит до того, что смирение объявляется "спасеньем без труда". Смирился и спасся. А как же народная мудрость о том, что без труда не выловишь рыбку из пруда? И это в данном случае - первое расхождение народного опыта и христианской морали.
Давайте рассмотрим это слово с этимологической точки зрения. Смиренье. Как ныне говорится, корень в этом слове - мир. Именно в таком прописании (миръ) до революции это слово имело образ - состояние без войны, состояние покоя. Смиренье - это понуждение (принуждение) к миру, т.е. покою, говоря буквально... В современном понимании (сл.Ожёгова) "смирение" - отсутствие гордости, готовность подчиниться чужой воле" Улавливаете логическую цепочку? Отсутствие ГОРДОСТИ -СМИРЕНИЕ - готовый РАБ Господа. И как характеризуется после этого слово "гордость"? А вот как: "гордость - это страшная душевная болезнь, которая трудно излечивается. Святые отцы называют её "семенем сатаны". А еще она является одним из смертных грехов, который должен избегать человек" (при этом напропалую путая "гордость" и "гордыню"). Как тогда прикажете быть с горьковским изречением:
Читать далее...