• Авторизация


John William Godward . 21-01-2010 10:52


 

Рабиндрат Тагор Женщина
[365x55]
Ты не только творение бога, не земли порожденье ты,—
Созидает тебя мужчина из душевной своей красоты.
Для тебя поэты, о женщина, дорогой соткали наряд,
Золотые нити метафор на одежде твоей горят.
Живописцы твой облик женский обессмертили на холсте
В небывалом еще величье, в удивительной чистоте.
Сколько всяческих благовоний, красок в дар тебе принесли,
Сколько жемчуга из пучины, сколько золота из земли.
Сколько нежных цветов оборвано для тебя в весенние дни,
Сколько истреблено букашек, чтоб окрасить твои ступни.
В этих сари и покрывалах, свой застенчивый пряча взгляд,
Сразу ты недоступней стала и таинственнее стократ.
По-иному в огне желаний засияли твои черты.
Существо ты — наполовину, полувоображение ты.
[365x55]


[показать]
[показать]
Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Женская красота от художника John William Godward. 21-01-2010 10:51



[показать]
[показать]
[показать]
Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии

John William Godward. II. 21-01-2010 10:49



[показать]
[показать]
[показать]
Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Художник Cayetano de Arquer Buigas. 17-01-2010 02:30

Это цитата сообщения beauty_Nikole Оригинальное сообщение

Cayetano De Arquer-Buigas, современный испанский художник (born in1932),
родился и вырос в Каталонии, где живет и работает по сей день.
"- Хосе, - отвечала она, - ты требуешь от меня невозможного. Я тебя больше не люблю; а ты меня еще любишь и поэтому хочешь убить меня. Я бы могла опять солгать тебе; но мне лень это делать.
Между нами все кончено. Как мой ром, ты вправе убить свою роми;
но Кармен будет всегда свободна. Кальи она родилась и кальи умрет."
Проспер Мериме "Кармен". Читать
[показать]
Woman
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Willem Haenraets|Watercolor. 17-01-2010 02:23

Это цитата сообщения beauty_Nikole Оригинальное сообщение



 (140x140, 21Kb)Willem Haenraets Siteродился в Heerlen, Нидерланды 9-ого октября 1940. Будучи еще мальчиком в нем проявился большой талант рисовальщика. Когда ему было семнадцать лет, он пошел в Художественную Академию Maastricht. После 4 лет изучения Willem получил ученую степень от бельгийского правительства, чтобы учиться в бельгийском Национальном Институте искусств в Антверпене. После этого он закончил свои Мастер классы с профессором Sarina (Ателье Opsomer) и профессором Vaarten.
Willem Haenraets является импрессионистом, который рисует акварельюсовременные художественные картины, которые полны окружения, цвета и света. Он - бесконечный художник, кего романтичные сцены окрашенные в нежных цвета известны по целому миру.
Выставки в Амстердаме, Брюсселе, Maastricht, Франкфурте, Милане, Париже, Лондоне, Нью-Йорке, Лос-Анджелесе, Беверли Хиллз, Нагое в Японии.
Картины художника находятся в частных коллекциях в Бельгии, Голландии, Франции, Германии, Англии, Испании, Канаде, Соединенных Штатах, Японии, Италии.


[показать]
Watercolor
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Mara Light. 17-01-2010 02:08

Это цитата сообщения beauty_Nikole Оригинальное сообщение



Картины Mara Light Site, современной американской художницы, были показаны в галереях и культурных центрах, включая Los Angeles County Museum of Art; Christies in Beverly Hills, California; the Sirani Gallery in Pittsburgh; the Park Gallery in Carmel by the Sea, California; the Portland Classic Gallery in Portland, Oregon; the Waterhouse Gallery in Santa Barbara, California; the Wendt Gallery in Laguna Beach, California; the Brentwood Art Center in Brentwood, California; and the Soicher Marin Gallery in Hawthorne, California.
Художник Mara Light получила B.F.A. от Art Center College of Design in Pasadena, California.


[показать]
Taryn Draped In Red
Contemplation
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Bryce Cameron Liston. 17-01-2010 02:05

Это цитата сообщения beauty_Nikole Оригинальное сообщение



 (115x86, 7Kb)Bryce Cameron Liston Site, современный американский художник.
Образование: Студии Эдвард Дж. Fraughton. 1985-2000.
Университет штата Юта. 1985-86
Самостоятельная работа за рубежом, Франции, Англии, Греции.


[показать]
Gather Ye Rosebuds While Ye May
ArtWork
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Francine Van Hove. Fine Art. 11-01-2010 08:58


 

Francine Van Hove французская художница,родилась в 1942 году
в Париже,где живет и работает по сей день
[показать]

[показать]
Study for The Odalisk
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Красота и элегантность.Светланы Валуевой . 11-01-2010 08:57



[показать]
[показать]
+21
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Copper Etching. 11-01-2010 08:45


 

Copper Etching
[показать]
[показать]
+10
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Gary Benfield. 11-01-2010 08:38


 
 

Gary Benfield


Говоришь, бледна, как бумага,
А ты сделай из меня самолетик.
Нарисуй на спине пару флагов,
И надейся, что дождем не намочит.
Ты пусти, меня, крылья расправив,
Из последнего окна небоскреба.
Веселее не сыщешь забавы
Чем в полете захлебнуться свободой..
На асфальт упаду я. Наверно,
Буду выглядеть странно и глупо.
Буду счастлива, может, безмерно...
И другие там найдутся мне путы.
Буду новым глазам улыбаться,
Буду, может быть, похожа на глину.
Изомнут, сунут в печь обжигаться.
Чем? Копилкой? Иль, может, Богиней?
Ну а вдруг он не будет художник?
Покажусь ему какой-нибудь банкой...
Так, на что, говоришь, я похожа?
Лучше сделал бы меня бумерангом...[/i]
(Яила Кадырбекова)
[показать]
[показать]
+18
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Michael and Inessa Garmash. 11-01-2010 08:37


 
 


 "Женская красота нужна для того, чтобы ее писать!"
 

 

[показать]


смотреть дальше
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Lawrence Alma-Tadema. 11-01-2010 08:35



 

 
 

Сэр Лоуренс Альма-Тадема (sir Lawrence Alma-Tadema), 1836—1912) — один из самых известных британских живописцев XIX века, писавший картины на исторические и мифологические сюжеты. Его картины точно воссоздавали детали ушедшей эпохи и пользовались большой популярностью в Великобритании, о чем свидетельствует и факт присвоения ему рыцарского звания.
[324x37]
Под сенью голубого ионического неба. 1903
[700x317]
Ожидания. 1885
[699x362]
Поцелуй. 1891
[699x491]
PUSH
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Акварель Стива Хэнкса . 11-01-2010 08:34



 


Акварель Стива Хэнкса (Steve Hanks) Изящный и исключительный - только два из многих прилагательных, которые использовались критиками для описания искусства Стива Хенкса.


[499x699]

Читать далее...
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Дарите женщинам цветы... 11-01-2010 08:33




 

[показать]

 

Дарите женщинам цветы –
Кисейным барышням и феминисткам,
Стыдливо пряча, и вручая быстро,
Боясь нелепости словесной суеты,

Дарите с чувством, с расстановкой,
К букету создавая антураж,
На полчаса — в стихах, влетая в раж,
Ломая взгляд волнующий и робкий.

Дарите женщинам цветы –
Охапки роз и нежные ромашки,
Герань в горшках для курочек домашних,
И ландыши для юной красоты.

Для роковой красотки томной
Дарите жар восточных орхидей,
И бабушке седеющей своей,
Вы подарите три гвоздички скромных.

Дарите с хрустом целлофана,
Неловко извлекая из газет,
Дарите под фонарный тусклый свет
И со свечами в зале ресторана,

Дарите женщинам цветы-
На праздники, и в дни рутинных будней,
И в радости — и в передрягах трудных,
Встречаясь — и сжигая все мосты,

Дарите женщинам цветы-
Пускай они твердят, что траты лишни,
Что у букетов лишь неделя жизни –
Прошу, дарите женщинам цветы! 
 

 

Читаем дальше...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Восточная тема. 11-01-2010 08:25


 

 

 

[580x600]




 

Тадж-Махал — история любви



Настоящее искусство означает нечто такое, что помогает тебе быть медитативным. Гурджиев называл настоящее искусство объективным искусством, оно помогает тебе медитировать. Тадж-Махал — это настоящее искусство. Туда стоит съездить.

Я хотел бы рассказать историю о том, как Тадж-Махал пришёл в существование.



Один человек приехал из Шираза, Ирана. Его звали Ширази, потому что он происходил из Шираза. Он был великим художником, самым знаменитым в Ширазе. И он был чудесным человеком. Прежде чем он появился в Индии, появилась тысяча и одна история о нём. Императором был Шах-Джахан; он слышал об этих историях. Он пригласил скульптора ко двору. Ширази был суфийским мистиком.

Шах-Джахан спросил его:

— Я слышал, что ты можешь изваять всё тело мужчины или женщины, просто коснувшись их руки и не видя их лиц. Это правда?

— Дай мне один шанс, — ответил Ширази, — но с одним условием. Помести двадцать пять прекрасных женщин из твоего дворца за занавес. Позволь мне коснуться их рук из-за занавеса. Я коснусь их рук и выберу одну, но с одним условием. Кого бы я ни выбрал, я сделаю её статую; если статуя будет абсолютно истинной, и ты, и весь твой двор будут удовлетворены, тогда эта женщина будет моей. Я хочу на ней жениться, я хочу женщину из твоего дворца.

Шах-Джахан был готов. Он сказал:

— Я согласен.

Двадцать пять прекрасных рабынь поместили за занавес. Он прошёл от первой до двадцать пятой и отверг их всех. Просто ради забавы дочь Шах-Джахана, стоявшая за занавесом, когда все двадцать пять были отвергнуты, протянула руку. Он коснулся её руки, закрыл глаза, почувствовал что-то и сказал:

— Вот моя рука.

И он надел на руку кольцо в знак того, что, в случае успеха, она будет его женой.

Шах заглянул за занавес и пришёл в ужас: «Что наделала эта девочка?» Но он не беспокоился, потому что было почти невозможно сделать скульптуру женщины, просто коснувшись её руки.

На три месяца Ширази исчез в своей комнате. Днём и ночью он работал. Через три месяца он пригласил императора, и весь двор и император не могли поверить своим глазам. Она была в точности похожа! Он это смог. Император не нашёл ни одного изъяна — он хотел найти изъян, потому что не хотел, чтобы его дочь вышла замуж за бедного человека, но теперь не было никакого выхода: он дал слово.

Он был встревожен, и его жена так встревожилась, что заболела. Она была беременна, и, рожая ребенка, умерла в агонии. Её звали Мумтадж Махал. И король пришёл в отчаяние — как спасти дочь? Он попросил скульптора прийти и рассказал ему всю историю.

— Это была ошибка. Во всём виновна девушка, но посмотри на мою ситуацию: моя жена умерла, и умерла потому, что не могла согласиться, чтобы её дочь вышла замуж за бедного человека. И я тоже не могу согласиться, хотя и дал слово.

Скульптор сказал:

— Не о чем беспокоиться. Ты должен был мне сразу рассказать; я вернусь в Шираз. Не беспокойся. Забудь об этом!

— Но это невозможно, — сказал король, — я не могу забыть. Я дал тебе слово. Подожди. Дай мне подумать.

Премьер-министр предложил:

— Сделай такую вещь: твоя жена умерла, это великий художник, и он это доказал. Пусть он сделает копию в память о твоей жене. Ты должен создать красивую могилу, самую красивую в мире. И сделай условием, что если ты одобришь эту копию, тебе придётся отдать дочь ему в жёны. Если ты её не одобришь — всё кончено.

Это обсудили с художником, и он был согласен.

«А я, — подумал король, — никогда не одобрю».

И Ширази сделал множество копий, и они были так красивы, но всё же король упорствовал и говорил: «Нет, нет, нет». Первый министр пришёл в отчаяние, потому что эти копии были редкой красоты, и отвергать её было несправедливо. И он распустил слух, позаботившись о том, чтобы он дошёл до скульптора, будто девушка, которую он выбрал, очень больна. Неделю она была больна, через неделю ей стало ещё хуже, а на третью неделю она умерла — по слухам. Когда до скульптора дошёл слух, что девушка умерла, он сделал свою последнюю копию. Девушка умерла — его сердце было разбито. И это была последняя копия. Он принёс её королю, и тот её одобрил. Трюк был в том, что девушка была больна, и не было больше речи о том, чтобы он на ней женился.



Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Женщина в хиджабе. 11-01-2010 08:25


 

 





[300x400]
Надеваю платок, потому что в Коране
Мне Всевышний велел его так надевать.
Пусть сейчас я как капля в большом океане,
Мой иман будет только сильней расцветать.
Надеваю платок, укрываясь от грязи,
Защищая себя от греховных услад.
Чтоб не стала добычей развратного глаза,
Чтоб Владыка миров был доволен и рад.
Надеваю платок, для себя надеваю,
Не затем, что хочу выделяться в толпе.
Потому что я братьев своих уважаю,
Тех, что твердо идут по священной тропе.
Надеваю платок – мое сердце в покое,
Мои ангелы будут просить за меня.
Когда я преклоняюсь в молитве, со мною
Они будут Всевышнему делать дуа.
Надеваю платок и всегда улыбаюсь.
Не пытайтесь меня второпях оскорблять.
Я во имя Аллаха усердно стараюсь,
Чтобы сестры хотели его надевать…

 


1

[показать]

 

 

+25
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Немного про женщин в неволе. Работы художника Charles Tarnime. 11-01-2010 08:16



 

 

 

[453x698]

 

 

 

[526x698]

 

 

 

Читать далее...
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Вся правда о гареме. 11-01-2010 08:13







 

  [699x561]

 



 

 

Лень и сладострастие. Обнаженные одалиски у бассейна, развлекающие танцем живота своего повелителя… Такое впечатление сложилось у европейцев на протяжении веков о гареме. Однако реальность выглядит иначе. Название "гарем" происходит от арабского слова "харам" — "запретное". Это женское помещение, "женская половина", жизнь которой всегда подчинялась строгим правилам. Глава султанского гарема — мать падишаха, "валиде султан", отбирала для сына женщин. Будущее зависело от красоты и таланта. Самые умные становились женами султана, его вассалов. Остальные жили в гареме до глубокой старости, иногда — достигая важных должностей.

 

Читать далее...
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
ВосточноЖенское... 11-01-2010 07:58


 
 

JAI LU
[показать]
[показать]
+22
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии