Большинство существительных образуют множественное число при помощи окончания -s:
stamps keys cameras
марки ключи фотоаппараты
Если существительное заканчивается на -s, -ss, -sh или -ch, то во множественном числе оно добавляет -es:
bus - buses
автобус - автобусы
class - classes
класс - классы
wish - wishes
желание - желания
match - matches
спички - спички
Если существительное заканчивается на согласную + -y, то -y меняется на -i:
country - countries
страна - страны
party - parties
вечеринка - вечеринки
Но если существительное
So (так) и such (такой) используются чаще в устном, чем в письменном английском языке. Они нужны для того, чтобы усилить прилагательное, наречие или существительное. So употребляется с прилагательными и наречиями:
I was so scared!
Я был так напуган!
He always drives so fast.
Он всегда так быстро водит.
Such употребляется с существительными:
It's such a good day!
Это такой прекрасный день!
The Smiths are such friendly neighbours.
Смиты такие дружелюбные соседи.
Числительным называется слово, обозначающее количество или порядок предметов по счету. Как и в русском языке, английские числительные бывают количественные и порядковые. Количественные числительные отвечают на вопрос "сколько?" (один, два, три...), а порядковые - на вопрос "который по счету?" (первый, второй, третий...)
Количественные числительные
Полный список числительных находится в Приложении 3. Здесь же мы рассмотрим общие правила, по которым они образуются.
Простые числительные - от 1 до 12 (их нужно запомнить).
От 13 до 19 числительные образуются при помощи суффикса -teen: seven (семь) - seventeen (семнадцать).
От 20 до 90 десятки образуются при помощи суффикса -ty: seven (семь) - seventy (семьдесят).
Десятки с единицами пишутся через дефис: seventy-one (семьдесят один), seventy-two (семьдесять два) и т.д.
Особое внимание следует обратить на слова hundred (сто), thousand (тысяча), million (миллион) и т.д. В единственном числе перед ними обязательно ставится артикль a или one:
100 - one hundred
1000 - one thousand
1000000 - one million
Во множественном числе они не принимают окончание -s:
He has five hundred books.
У него пятьсот книг.
There are only ten thousand people in the town.
В этом городе всего десять тысяч человек.
He won three million pounds.
Он выиграл три миллиона фунтов.
Но если они выражают неопределенное количество сотен, тысяч, миллионов, то окончание -s
Прилагательные иногда субстантивируются, то есть выполняют роль существительного в предложении. В этом случае они употребляются с артиклем the и могут обозначать группу людей (the poor - бедные), национальность (the Irish - ирландцы) или абстрактное понятие (the unknown - неизвестное).
Only the young have this quality.
Только молодые обладают этим качеством.
The English are said to be polite.
Говорят, что англичане вежливые.
The good in him overweighs the bad.
Хорошее в нем перевешивает плохое.
Прилагательные в английском языке не изменяются по числам, родам и падежам, не имеют кратких форм. Прилагательные могут изменяться лишь по степеням сравнения.
Степени сравнения прилагательных
У английских прилагательных две степени сравнения - сравнительная ("красивее") и превосходная ("самый красивый"). Короткие и длинные прилагательные образуют степени сравнения по-разному.
Короткие, в один слог, прилагательные (например, cheap) добавляют окончания -er и -est:
cheap cheaper the cheapest
дешевый дешевле самый дешевый
Длинные, в два и более слогов, прилагательные (например, expensive) образуют степени сравнения с помощью more и the most:
expensive more expensive the most expensive
дорогой более дорогой самый дорогой
В написании некоторых прилагательных имеются особенности:
1. Если короткое прилагательное заканчивается на гласную + согласную, то согласная удваивается:
Чаще всего условное наклонение в английском языке выражается с помощью предложений с союзом if (если). Такие предложения бывают трех типов:
возможное условие = Тип I
маловероятное условие = Тип II
невозможное условие = Тип III
Возможное условие:
If I see Dave, I'll tell him to call you.
Если я увижу Дейва, я скажу ему перезвонить тебе.
Это предложение о том, что возможно.
Если я увижу Дейва... = реальная возможность
...я скажу ему позвонить тебе = результат этой возможной ситуации
Маловероятное условие:
If I had a lot of money, I'd buy a Mercedes.
Если бы у меня было много денег, я бы купил "Мерседес".
Это предложение о том, что в принципе возможно, но пока этого нет (и вряд ли будет).
Если бы у меня было много денег... = это возможно, но маловероятно
...я бы купил "Мерседес" = результат этой маловероятной ситуации
Невозможное условие:
If I'd known you were coming, I'd have cooked you a meal.
Если бы я знала, что ты собираешься прийти, я бы приготовила тебе поесть.
Взгляните, пожалуйста, на это предложение:
I'll give her a call when I get home.
Я позвоню ей, когда приеду домой.
Оно состоит из двух предложений: главного ("я позвоню ей") и придаточного ("когда приеду домой"). Это придаточное предложение отвечает на вопрос "когда?", и поэтому называется придаточным предложением времени. Есть несколько "временных" союзов, которые вводят придаточные предложения времени:
when (когда)
after (после)
before (до)
while (в то время, как)
as soon as (как только)
until (до тех пор)
Все предложения, которые начинаются с этих союзов, будут отвечать на вопрос "когда?", а значит, будут придаточными предложениями времени.
В чем особенность таких предложений?
Они говорят о будущем, но время при этом используют настоящее (без will):
He'll give you the money after you do the job.
Он даст тебе деньги после того, как ты выполнишь работу.
Try to come home before it gets dark.
Постарайся вернуться домой до того, как станет темно.
I'll stay here while they're on holiday.
Я останусь здесь, пока они будут в отпуске.
I'll write to you as soon as I come to Russia.
Я напишу тебе, как только приеду в Россию.
Wait here until I get back.
Придаточные определительные предложения объясняют, о какого рода человеке или вещи мы говорим. Они позволяют дать больше информации об этом человеке или вещи:
The boy has gone to the beach.
Мальчик ушел на пляж.
Какой мальчик?
The boy who lives next door has gone to the beach.
Мальчик, который живет по соседству, ушел на пляж.
"...who lives next door" (который живет по соседству) - это и есть придаточное определительное.
The book is very good.
Книга очень хорошая.
Какая книга?
The book that I bought yesterday is very good.
Книга, которую я купил вчера, очень хорошая.
Как видно из примеров, приведенных выше, мы используем местоимение who, когда говорим о людях, и which, когда говорим о вещах. Можно также использовать местоимение that - и в том, и в другом случае:
This book is about a girl who marries a millionaire.
Это книга о девушке, которая выходит замуж за миллионера.
Choose the colour which suits you best.
Выбери цвет, который тебе больше всего подходит.
What was the name of the horse that won the race?
Как звали лошадь, которая выиграла скачки?
Когда who или that являются дополнениями, их можно опустить:
The person you need to talk to is on holiday.
В английском языке есть два причастия: Причастие I (-ing) и Причастие II (-ed). Причастие сочетает в себе свойства прилагательного, наречия и глагола - и значит, оно может отвечать на вопрос "какой?", "как?" или "что делающий?"
Если причастие используется как прилагательное или наречие, то Причастие I (-ing) будет активно по своему значению, а Причастие II (-ed) - пассивно:
It's such an exciting story.
Это такая волнующая история.
I'm so excited by the story.
Я так взволнован этой историей.
He's really boring.
Он по-настоящему скучный.
I'm really bored.
Мне по-настоящему скучно.
Modern art is interesting.
Современное искусство интересно.
I'm interested in modern art.
Я интересуюсь современным искусством.
Если причастие стоит после существительного, то оно выполняет функцию придаточного определительного (определяет это существительное, дает о нем информацию):
I met a woman riding a donkey.
Я встретил женщину, которая ехала на осле.
The car stolen in the night was later found abandoned.
Машина, украденная ночью, была позже найдена брошенной.
Причастия можно использовать как наречия. Они могут описывать:
1. Два действия, происходящих одновременно:
После некоторых глаголов используется только инфинитив:
We've decided to move abroad.
Мы решили переехать за границу.
I want to go home.
Я хочу домой.
После некоторых глаголов ставится дополнение + инфинитив:
They asked me to help them.
Они попросили меня им помочь.
I want you to try harder.
Я хочу, чтобы вы лучше старались.
He told me to apply for the job.
Он сказал мне подать заявление о приеме на работу.
Инфинитив также ставится после некоторых прилагательных:
It's impossible to save money.
Невозможно копить деньги.
It's great to see you.
Здорово тебя видеть.
Pleased to meet you.
Приятно с вами познакомиться.
It was good to hear your news.
Было приятно услышать ваши новости.
После некоторых глаголов ставится только герундий:
I enjoy reading history books.
Мне нравится читать исторические книги.
Герундий – это неличная форма глагола, сочетающая в себе свойства существительного и глагола. Это значит, что герундий может отвечать и на вопрос "что?", и на вопрос "что делать?" (например, reading в разных предложениях можно перевести как "чтение" либо "читать"). Таким образом, герундий называет действие. Он образуется путем прибавления окончания -ing к основе глагола.
Аналогичной части речи в русском языке нет, поэтому переводить герундий можно как существительным, передающим процесс, так и глаголом или даже придаточным предложением:
Did you hear their singing?
Ты слышал их пение? (существительное)
I like singing.
Я люблю петь. (глагол)
I like my husband's singing.
Мне нравится, как поет мой муж. (придаточное предложение)
Инфинитив - это неличная форма глагола, которая отвечает на вопрос "что делать?" (to love - любить, to care - заботиться, to sacrifice - жертвовать и т.п.) Эта форма считается начальной формой глагола, и поэтому именно она представляет глагол в словаре. У английского инфинитива есть специальный признак - частица to, с которой они тесно связаны:
I don't want to keep you long.
Я не хочу вас задерживать.
Инфинитив без частицы to (так называемый "голый инфинитив") встречается всего в нескольких случаях:
1. После вспомогательных глаголов do и will:
I don't like jogging.
Я не люблю бег трусцой.
You will see them tomorrow.
Ты увидишь их завтра.
2. После модальных глаголов:
You can't play football in the street.
Нельзя играть в футбол на улице.
You mustn't worry.
Не нужно волноваться.
3. После глаголов let (разрешать, позволять) и make (заставлять):
Let me help you.
Разрешите вам помочь.
What makes you think so?
Что заставляет вас так думать?
Все, о чем мы говорили ранее, касается личных форм глагола. Только личные формы глагола имеют категории лица (первое, второе, третье), числа (единственное и множественное), времени (настоящее, прошедшее, будущее), вида (простой, длительный, перфектный, перфектный длительный), залога (активный и пассивный) и наклонения (изъявительное, повелительное, условное). То есть, по личным формам глагола ясно, кто делает, когда делает и как это действие протекает.
Но есть еще формы, которые вышеперечисленных категорий не имеют - они называются неличными формами глагола. Это инфинитив, герундий и причастие.
Посмотрите, пожалуйста, на эти предложения:
"I'm going".
- Я ухожу.
He said he was going.
Он сказал, что он уходит.
В первом предложении мы имеем дело с прямой речью (от лица говорящего), во втором - с косвенной (когда кто-то передает чьи-то слова). Если в главном предложении глагол стоит в прошедшем времени (например, said, told), то глагол в предложении с косвенной речью перемещается "на одно время назад":
Present превращается в Past
Present Perfect превращается в Past Perfect
Past превращается в Past Perfect
"My name is George". He said his name was George.
- Меня зовут Джордж. Он сказал, что его зовут Джордж.
"She has passed her test". He told me she had passed her test.
- Она сдала экзамен. Он сказал мне, что она сдала экзамен.
"My father died when I was 6".
Как Вы уже поняли из предыдущих рассказов, для обозначения привычного действия можно использовать различные времена и конструкции. В этой главе мы соберем все способы, которыми можно рассказать о Ваших привычках:
Present Simple
В Present Simple рассказать о привычках помогают наречия частотности:
never (никогда)
hardly ever (едва ли, почти никогда)
rarely (редко)
seldom (изредка)
not often (не часто)
sometimes (иногда)
occasionally (время от времени)
often (часто)
usually (обычно)
normally (как правило)
always (всегда)
Они обычно ставятся до главного глагола, но после глагола to be:
I always start at 9.00.
Я всегда начинаю в 9.00.
They are always here by now.
Они всегда бывают здесь к этому времени.
I rarely see Peter these days.
Я редко вижу Питера в последнее время.
We're rarely at home at weekends.
Мы редко бываем дома по выходным.
Наречия sometimes (иногда) и usually (обычно) можно также ставить в начале и в конце предложения:
У английского глагола есть не только время (прошедшее, настоящее, будущее) и вид (простой, длительный, совершенный), но и залог - действительный (active) и страдательный (passive).
Пассивный залог строится по следующей схеме:
to be + Причастие II
Время глагола to be меняется, чтобы дать разные временные формы пассива:
My car is insured. (Present Simple)
Моя машина застрахована.
Are you being served? (Present Continuous)
Вас сейчас обслуживают?
I've been invited to the wedding. (Present Perfect)
Меня пригласили на свадьбу.
He wasn't taken to visit the cathedral. (Past Simple)
Его не взяли посетить собор.
Пассивный залог - это не способ выразить то же самое, что и активный залог, только по-другому. Мы выбираем активный или пассивный залог в зависимости от того, что нас больше интересует:
Shakespeare wrote Hamlet in 1601 while he was living in London.
Шекспир написал "Гамлета" в 1601 году, когда жил в Лондоне. (активный залог)
Hamlet, the most famous play in English literature, was written by Shakespeare.
"Гамлет", самая знаменитая пьеса в английской литературе, был написан Шекспиром. (пассивный залог)
В первом случае нам важнее Шекспир, мы ставим его на первое место в предложении и концентрируем внимание на нем; во втором случае нам важнее "Гамлет", поэтому он становится подлежащим и перемещается на первое место в предложении, и внимание смещается на него тоже.
Чаще всего by и деятель вообще опускаются, потому что в пассивном залоге (в большинстве случаев) деятель не важен, или неизвестен, или очевиден из контекста:
My car was stolen yesterday.
Моя машина была украдена вчера. (деятель неизвестен)
The house was built in the 16th century.
Дом был построен в 16 веке. (деятель неважен)
She was arrested.
Ее арестовали. (деятель очевиден - полиция)
Пассивный залог ассоциируется с безличным, формальным стилем. Его часто используют в объявлениях и уведомлениях:
Customers are requested to refrain from smoking.
Просьба покупателям воздержаться от курения.
В неформальном общении можно легко избежать пассивного залога с помощью безличных you и they, имея в виду людей в общем или никого конкретно (поэтому, разумеется, ни you, ни they не переводятся):
You can buy anything in Harrods.
В "Харродс" можно купить что угодно. (досл. "ты можешь купить что угодно в "Харродс")
They built a new school here.
Здесь построили новую школу. (досл. "они построили новую школу здесь")
Вот еще несколько примеров:
They serve wonderful tea there.
Там подают чудесный чай.
You can watch good old films in that cinema.
В том кинотеатре можно посмотреть старые добрые фильмы.
We speak English in this shop.
В этом магазине говорят по-английски.
Модальный глагол dare может быть как дефективным (то есть, не требующим окончаний и вспомогательных глаголов), так и обычным.
Дефективный глагол dare используется в вопросительных и отрицательных предложениях и означает "отваживаться", "сметь", "иметь наглость":
How dare he speak to you like that?
Как он смеет так с тобой разговаривать?
He daren’t write anything.
Он не отважился ничего написать.
Dare you ask him?
Ты осмелишься его спросить?
Обычный глагол dare ведет себя так же, как и все обычные глаголы - он присоединяет окончания, образует вопросы и отрицания с помощью вспомогательных глаголов, после него идет инфинитив с частицей to и т.д. Он может означать:
1. "Отваживаться", "сметь", "иметь наглость" (как и дефективный глагол dare):
He didn’t dare to stop me.
Он не осмелился меня остановить.
She doesn’t dare to answer.
Она не решается ответить.
Don’t you dare to touch me.
Не смей меня трогать!
2. "Бросать кому-то вызов":
I dare you to jump the stream!
Держу пари, ты не перепрыгнешь через этот ручей!
I dare you to say this straight to her face.
Попробуй, скажи ей это прямо в лицо.
Устойчивое выражение I dare say означает "я полагаю", "я считаю":
I dare say you are right.
Очень возможно, что вы правы.
I dare say he will come later.
Полагаю, он придет позже.
В современном английском языке глагол shall нельзя считать чисто модальным глаголом - он сочетает в себе модальное значение долженствования с функцией вспомогательного глагола будущего времени.
Глагол shall на русский язык обычно не переводится, а передается подчеркнуто усиленной интонацией. Он может выражать:
1. Обещание, сильное намерение:
It shall be done as you wish.
Будет сделано так, как ты хочешь.
He shall get his money.
Он получит свои деньги.
I want that prize and I shall win it.
Я хочу этот приз, и я его выиграю!
2. Угрозу или предупреждение:
You shall pay for this!
Ты за это заплатишь!
That day shall come.
Тот день придет!
They shall not pass!
Они не пройдут!
3. Предложение:
Shall I get you a chair? – Yes, please.
Принести вам стул? - Да, пожалуйста.
Shall I go? - Please don't.
Мне уйти? - Пожалуйста, не уходите.
Shall we begin? - Yes, let’s.
Нам начинать? - Давайте.
Shall we go shopping?
Пойдем за покупками?
Исторически глагол should был формой прошедшего времени глагола shall, и обе формы выражали одно и то же значение - долженствования. Однако в современном английском языке они развили различные значения, и потому считаются двумя разными глаголами.
Модальный глагол should очень похож на модальный глагол ought to, ибо их значения совпадают. Так, should может выражать:
1. Моральный долг, обязательство:
Не should phone his parents tonight, but he probably won’t have time.
Он должен сегодня вечером позвонить родителям, но, вероятно, у него не будет времени на это.
If you see anything strange you should call the police.
Если ты увидишь что-то странное, ты должен вызвать полицию.
2. Совет, пожелание:
You should stay in bed.
Вам нужно лежать в постели.
I think you should read this book.
Думаю, что тебе следует прочесть эту книгу.
You shouldn’t have done that. It was stupid.
Вам не следовало этого делать. Это было глупо.
They should never have married. They are so unhappy.
Им вообще не нужно было жениться. Они так несчастливы.
Не shouldn’t have taken the corner at such speed.
Ему не следовало поворачивать за угол на такой скорости.
3. Вероятность, предположение (что-то естественным образом ожидаемое):
You should be very tired by now.
Вы, должно быть, уже очень устали.
The guests shouldn’t come for another hour.
Гости вряд ли придут раньше, чем через час.
У глагола ought, как и у большинства модальных глаголов, есть только одна форма.
Модальный глагол ought может выражать:
1. Моральный долг, обязательство:
I ought to pay our debts.
Я должен заплатить наши долги.
She told him he ought not to have done it.
Она сказала ему, что он не должен был этого делать.
2. Желательность, целесообразность ("вам следует", "вам нужно"):
You ought to take care of yourself.
Тебе следовало бы позаботиться о себе.
You ought to see a doctor.
Вам нужно обратиться к врачу.
We really ought to buy a new car, oughtn’t we?
Нам следовало бы купить новую машину, правда?
3. Вероятность, предположение ("должно быть", "наверное"):
You ought to be hungry by now.
Вы, наверное, уже проголодались.
He ought to be here by now.
Он должен уже быть здесь к этому времени.
Apples ought to grow well here.
Здесь должны хорошо расти яблоки.