会 (кай) – надбавка к обозначению сообщества. 黒竜会 (курорюкай) – общество [311x609]
черного дракона
がらみ (гарами) – около, приблизительно - 四十がらみ (ёндзюгарами)– около сорока.
がる (гару) – эмоции, состояние – 寒がる (самугару) – зябнуть, 嬉しがる (урэшигару) – радоваться.
がてら (гатэра) – одновременно с чем-либо – 用事がてら遊びに (ёдзигатэра асоби ни)– и по делу и для развлечения.
ぐみ(гуми) – суффикс группы, банды, кружка. 烏組み (карасугуми) – «вороны».
ぐらい(гурай) – то же что и гарами – 四十ぐらい(ёндзюгурай) – около сорока.
こ(ко) – уменьшительный суффикс в обращении с детьми, животными. – いい子だ(ий ко да) – хороший мальчик/девочка,
Доно (殿, どの) - "повелитель" или "хозяин", можно услышать в исторических фильмах и аниме. Они практически не используются в повседневном общении, но иногда употребляются в деловой корреспонденции, сертификатах, наградах, и письменных приглашениях на чайные церемонии. Доно близко по значению к сама, но является менее официальным и часто несёт оттенок привязанности, любви к собеседнику, служит также для обращения, с большим уважением, сильного или важного персонажа к такому же сильному собеседнику.
Сан (三、3,さん) - Уважительная приставка в обращении к собеседнику после имени, или названия профессии. Почти не используется при общении внутри семьи.
В качестве простого, непочтительного суффикса, в повседневной речи, -сан может добавляться к названиям животных и даже продуктов питания. Такое употребление является несерьёзным, детским и используется женщинами и детьми (например, домашнего кролика можно называть "усаги-сан" - "господин Кролик", или рыбу на кухне - "сакана-сан"). В западной части Японии (в частности, в префектуре Киото), вместо -сан используется はん (хан).
Минна-сан (皆三) – обращение к множественному числу лиц обоего пола.
Тян (ちゃん) - Уменьшительный суффикс, в словах 猫ちゃん (нэкотян – котенок, или кошечка от 猫 (нэко – кошка), 赤ちゃん (акатян – младенец). Используется в обращении после имени с детьми и женщинами внутри семьи. Также может употребляться по отношению к животным, возлюбленным, близким
Кинагаши 着流し – это такое мужское кимоно, слегка кагэмское х)
Представляет собой либо просто 男性着物 дансэй-кимоно (мужское кимоно), либо 着流し袴 кинагаши-хакама (с широкими штанами). Сравнительно тонкий пояс завязывается сбоку.
Несет на себе, то ли оттенок шикарности, то ли вульгарности, в зависимости от скромности расцветки и свободности спадания, наверно...?
Собственно, название «ки-нагаши» – это «струящаяся (текучая, свободная) одежда».
Стоят 30000 - 50000 йен.
[700x55]
[показать]
Окимоно в традиционном европейском понимании — это статуэтка. В японской культуре «резная фигурка» — произведение японского декоративно-прикладного искусства, статуэтка, предназначенная для украшения интерьера. Исторически термином окимоно обозначались небольшие скульптуры или декоративные объекты, располагаемые в токонома традиционного японского жилища.
Цвета Японии
У меня есть пост О японских цветах... Напомню о чем речь. В Стране восходящего солнца почитают многие цвета - белый и желтый, красный и фиолетовый. У японцев очень тонкое мироощущение, и каждый цвет для них обладает особым символизмом. Для европейцев странно, почему спокойные японцы активно используют красный цвет. Но согласно древнему поверью красный цвет спасает от злых духов, болезней и несчастий. Красный цвет символизирует любовь и жизнь, и в то же время гнев, войну, огонь, мужество и силу. Японцы почитают также фиолетовый цвет. По традиции фиолетовые ирисы были единственными цветами, которые позволено было дарить самураю. Желтый был цветом божественной, императорской власти. Сине-голубой олицетворял постоянство, преданность, правосудие, мир, глубину и совершенство. Зеленый символизировал бессмертие и непрерывность бытия. Цвета японцы воспринимают несколько иначе, чем европейцы. В японском есть всеголишь несколько "основных" цветов, которые имеют свои собственные названия (белый, черный, синий/зеленый, красный), большинство же других цветов называются "описательно": цвет чая, цвет персика, цвет молодого бамбука и так далее.
Женские окончания имен: -и, -ми, -ко, -ри, -ё, -э, -ки, -ра, -ка, -на,
Мужские окончания имен: –о, -го, -хико, –ро, -ру, -си, -ки, -кэ, -дзу, -я, -ти, -ити, -му, -то, -хэй, -бу, -н, -та, -са, -дай.
Можно переводить русские имена, первоначально исходя из их значения на греческом, латинском, еврейском и др. на японский.
Мужские:
Александр - (защитник) 守る - Мамору
Алексей – (помощник) ―助け - Таскэ
Анатолий – (восход) 東 - Хигаши [247x559]
Андрей – (мужественный, храбрый) – 勇気オЮкио
Антон – (состязающийся) –力士– Рикиши
Аркадий - (счастливая страна) –幸国 - Шиавакуни
Артем – (невредимый, безупречного здоровья) 安全– Андзэн
Артур – (большой медведь) 大熊 - Окума
Борис – (борющийся) – 等式 - Тошики
Вадим – (доказывающий) ― 証明 - Сёмэй
Валентин – (сильный, здоровый) - 強し - Цуёши
Валерий – (бодрый, здоровый) – 元気等 - Гэнкито
Василий – (царственный) – 王部 - Обу
Виктор – (победитель) – 勝利者 - Сёриша
Виталий (жизненный) – 生きる - Икиру
Владимир (владыка мира) – 平和主
Замок Осака 大阪城— это пятиэтажный самурайский замок/форт/крепость, который сыграл ключевую роль в японской истории конца XVI — начала XVII столетий, именно со взятием Токугавой этого замка, закончилась столетняя война междоусобиц даймё – Сэнгоку.
Владеть территорией этого замка в расцвет войны хотели многие и по очевидным и по загадочным причинам...
うぶ声は死の始まり
(Убугоэ ва - ши но хадзимари)
«Рождения крик – смерти начало»
死せる高名生ける中立つを走らす
(Шисэру коумэй икэру, тюутацу о хирасу)
«Кто умер при славном имени, тот и
после смерти заставляет бежать врагов»
誇りは死よりも重い
(Хокори ва, ши ёримо, омой)
«Блюсти честь – тяжелей, чем принять смерть»
В Индии это ганики и девадаси. В Японии – гейши, ойран и таю.
Идеальная индийская куртизанка, по преданию, должна владеть 64-мя искусствами богини мудрости Сарасвати (Sāṭha cāra kalā Sarasvatī).
Также есть предание о 21-м искусстве японских куртизанок, судя по всему, они называются 21-м искусством Бэндзайтэн и тот и другой перечень содержит непосредственно искусства, а не постельную акробатику, как долгое время ошибочно полагали.
Бэндзайтэн является японским аналогом Сарасвати, Япония и Китай в свое время испытали на себе большое влияние мифологической и религиозной концепции Индии.
Это цитата сообщения Karinalin
鷺娘 «Девушка-цапля»
Классический японский танец, и танец театра Кабуки.
Если вспомнить танец в «Мемуарах гейши», то, вот он, собственно, и базируется на «Саги Мусумэ» - танец «зонтика и снегопада».
Это самый прекрасный японский танец.
Впервые был поставлен на сцене Кабуки в 1762 году.
Автор нагауты - Хорикоши Нисоудзи 壕越二三治.
Танец преследует 2 цели, показать смену сезонов года и красоту смерти (а как без нее в Японии).
Действие начинается и заканчивается зимой. Исполнитель меняет 5 платьев – зима, весна, лето, осень и снова зима.
1-я зима – это как бы следствие всех последующих событий, ибо на замерзшем пруду танцует уже призрак девушки-цапли в подвенечном платье.