&уже рассматривал эту животрепещущую тему. Однако время идет, техника совершенствуется, и некоторые нюансы этого процесса следует осветить заново.
Прежде всего, нужно отметить, что компьютер и современный телевизор (речь о плоскопанельных телевизорах) – это цифровые устройства. Все процессы и внутри телевизора и внутри компьютера представляют собой движение и преобразование цифровых потоков. Исключение составляют лишь устройства питания и первичные каскады аналогового телевизионного тюнера. Но в нашем случае мы не будем их касаться.
Итак, внутри компьютера «живет» огромное количество различной информации, в том числе и медиаконтета. Казалось бы, чего проще передать ее на цифровой телевизор, по сути, являющийся монитором. Однако, не все так просто.
На заре подключения компьютеров к кинескопным телевизорам использовались либо выходы композитного видео через разъем RCA – так называемый «тюльпан» желтого цвета, либо выходы простого компонентного видео через разъем S-video. Такая передача сигнала оптимизирована, прежде всего, на вывод стандартного телевизионного изображения. Как известно, основными аналоговыми телевизионными стандартами являются NTSC и PAL/SECAM, поэтому максимальное качество картинки будет составлять 480 или 576 строк (точек по вертикали) соответственно. Ни о какой передаче этим способом HD-видео не может идти и речи.
![]() Разъем RCA | ![]() Разъем S-video |
Таким образом, подключение компьютера к современному телевизору посредством этих видеоразъемов является анахронизмом и применяется только в случае отсутствия других способов подключения. Тем более что далеко не все форматы видео можно вывести на телеэкран с помощью этого соединения, а отображение игр и прочей компьютерной информации будет просто невозможным. Как осуществляется такое подключение, мы рассматривать не будем, т.к. на просторах Интернета подробных статей на эту тему более чем достаточно.
Со времен громоздких компьютерных ЭЛТ-мониторов живет интерфейс VGA, представленный на компьютерах и телевизорах разъемами D-sub. Этот аналоговый способ вывода информации с компьютера на устройство отображения все еще живуч, хоть и устарел безнадежно, но в силу дешевизны реализации, производители техники все еще «радуют» им нас. У многих системный блок компьютера и монитор соединены именно кабелем VGA.
Помня о том, что монитор поддерживает высокие разрешения, человек подключает компьютер к телевизору и ничего нормального добиться не может. А дело в том, что в большинстве телевизоров, подача сигнала VGA через разъем D-sub может обеспечить максимальное разрешение 1360 x 768 точек и не более! Причем нарушается принцип вывода «точка в точку», изображение еще больше плывет и картина совсем безрадостная. Возможности телевизора в полной мере не раскрываются, и кто-то начинает «подозревать» его, хотя он ни в чем не виноват.
Следует воздержаться от подключения компьютера этим способом и использовать его только в случае отсутствия цифровых интерфейсов на вашем компьютере. Причем необходимо попробовать изменить разрешение выводимого изображения – «поиграть им», не исключено, что ваш телевизор будет лучше показывать компьютерную картинку при несколько меньшем разрешении от максимально возможного.
Еще одной разновидностью аналогового подключения является использование компонентного входа, но такой интерфейс на компьютерах практически не встречается, поэтому мы его рассматривать не будем. Максимально возможный сигнал, который можно передать через компонентные разъемы – это 1080i (при чересстрочной развертке). Использование такого способа оправдано при отсутствии или невозможности использования цифрового интерфейса.
Самым правильным подключением (и самым качественным) будет подключение компьютера к телевизору посредством цифровых интерфейсов DVI или HDMI. Разъем DVI присутствует на любой современной видеокарте или материнской плате с интегрированной графической подсистемой. Разъем HDMI также является атрибутом современного компьютера, хотя и не в стопроцентном случае. А вот в телевизорах присутствует только интерфейс HDMI. Эти оба разъема обеспечивают возможность передачи изображения от компьютера (медиацентра) к телевизору с разрешением вплоть до 1080 точек по вертикали при прогрессивной развертке.
Конференцсистемы с возможностью управления, регистрации и подсчета голосов КС 0888Полнофункциональные конференцсистемы[1] (конгрессистемы) серии КС 0888, построенные по принципу «Всё — в одном», освоенные российскими предприятиями в серийном производстве[2].
Оборудование соответствует требованиям международного стандартна IEC914 и техническим условиям ДЛЭ2.467239.088 ТУ. Параметры тракта звукоусиления соответствуют 1-му классу качества по ГОСТ 11515-91.
| ![]() | |
Конференцсистемы серии КС 0882Полнофункциональные конференцсистемы (конгрессистемы) серии КС 0882, построенные по принципу «Всё — в одном», освоенные российскими предприятиями в серийном производстве.
Оборудование соответствует требованиям международного стандартна IEC914 и техническим условиям ДЛЭ2.467239.088 ТУ. Параметры тракта звукоусиления соответствуют 1-му классу качества по ГОСТ 11515-91.
| ![]() |
[1] (обратно к тексту) — С 2000 года, к сожалению, — единственные полнофункциональные на сегодня…
[2] (обратно к тексту) — Проект такого уровня не может быть статичным и находится в постоянном усовершенствовании и расширении, но основная база готова… Основной проект уже можно найти в ведущих поисковых системах …
Комплексная интегрированная система обучения синхонных переводчиков ИСО 0882-77ИСО 0882-77(ДЛЭ1.467239.082.77 ТУ) состоит из: оборудования для управления, оборудования для конференц-системы (конгрес-системы), оборудования для организации синхронного перевода речи, оборудования серии РУШ и т. п. ИСО 0882-77 представляет собой, прежде всего технологию, а затем, обеспечивающий её выполнение программно-аппаратный комплекс[1]…
| ![]() | |
Система для синхронного перевода речи с ИК-каналом связи СПР 0886 ИКПринцип работы СПР 0886 ИК (ДЛЭ2.465341.086 ТУ) основан на передаче звуковых сигналов на высокой частоте с помощью переноса их спектра в инфракрасную область, где может быть обеспечена высокая помехоустойчивость, широкополостность и малое значение коэффициента нелинейных искажений. Они выпускаются в стационарном, универсальном и переносном исполнении…
| ![]() | |
Система для синхронного перевода речи проводная СПР 0882 ПРСПР 0882 ПР (ДЛЭ2.465341.082 ТУ) используется для организации синхронного перевода речи при проведении многоязычных мероприятий и конференций или для индивидуальной раздачи звуковой информации абонентам по проводам. …
| ![]() |
[1] (обратно к тексту) — из письма-заказа оборудования для класса обучения синхропереводчиков: «Поражаюсь только как нынче дороги кабеля и наушники?…» — конец цитаты. Как и на чем учим — такие и переводчики…
Ключевые слова: система обучения синхонных переводчиков, ИСО 0882-77, класс обучения синхонных переводчиков
Совместный с Московским Государственным Лингвистическим Университетом проект — «Информационно-звуковая технология и комплекс звукового оборудования класса для обучения синхронных переводчиков»1 — Комплексная интегрированная система обученя синхонных переводчиков ИСО 0882-77 (ДЛЭ1.467239.082.77 ТУ).
При переговорах с зарубежными партнерами часто необходимы услуги переводчика. От квалификации переводчика часто зависит атмосфера и успех переговоров.
Если вы не уверены в своем знании иностранного языка, то присутствие переводчика на переговорах обязательно.
Зачастую к услугам переводчика прибегают даже люди, хорошо владеющие иностранным языком, — это дает им дополнительную возможность выиграть время и обдумать сказанное собеседником. На ответственных переговорах желательно задействовать переводчика-профессионала, качество работы которого у вас уже была возможность проверить (но ни один профессионал2 не сможет работать без профессионального оборудования для синхронного перевода речи).
Работы по разработке оборудования проводились в тесном сотрудничестве специалистов СКБ «РАСТР» и преподавателей МГЛУ.
При этом учитывалось, что оборудование для обучения синхронных переводчиков должно быть не хуже3, чем профессиональное, а много лучше. Так, учебный комплекс должен быть намного безопаснее не учебного («дуракоустойчивее»): не иметь лишних (для преподавателя и обучаемых) профессиональных органов управления, должен работать в автономном (неуправляемом) режиме — даже когда преподаватель или лаборант не управляет работой комплекса и тому подобное.
Учебный комплекс (класс) умеет делать то же самое, что и аналогичное профессиональное оборудование на реальном объекте, только проще управляется, имеет запас по функциям и безопаснее (устойчивее) в работе (хотя бы в смысле оберегания ученических и преподавательских нервов от связанных с капризной и сложной техникой неудач).
Оборудование строится на основе самых последних версии технологий для обучения. И это задает требования к её архитектуре.
Внимание! Количество кабин в классе определяет, прежде всего, количество учащихся на «типовом» занятии, вне зависимости от количества языков перевода! На основе простой компоновки отдельных блоков оборудования конференцсистем и систем синхронного перевода речи невозможно построить учебный комплекс (класс) для обучения синхронных переводчиков.
Для понимания приводимых далее материалов просим Вас познакомится с другими материалами проекта, связанными с синхронным переводом (прежде всего определениями и терминами), примечаниями на настоящей странице.
Перевод бывает последовательный4 и параллельный (синхронный5). В обычной деловой практике чаще всего прибегают к последовательному переводу, когда говорящий, сказав несколько фраз, останавливается и дает возможность переводчику перевести сказанное. Как правило, переводчик сидит по левую руку от лица, ведущего переговоры. В ходе разговоров в перерыве, в кулуарах, на приеме «а ля фуршет» переводчик постоянно сопровождает лицо (обычно находясь сзади на расстоянии полушага), ведущее переговоры и переводит ему сказанное иностранцами.
Класс синхронного и последовательного перевода, является мультиязыковым конференц-залом.
Класс уникален, поскольку не имеет аналогов ни в отечественной, ни в зарубежной практике. Идеология класса позволяет наиболее полное
..наводит на мысль: В службе эксплуатации Зак. Собраний работают?.. не компетентные люди без инстинкта самосохраниения?
Конференц-зал Храма Христа Спасителя предназначен для проведения заседаний, конференций, пресс-конференций, камерных концертов и рассчитан на 130 мест.
Конференц-зал обладает современной системой звукоусиления:
1. Есть возможность звукоусиления зала через 4 радиомикрофона. (Радиоприемники для радиомикрофонов ZENNHEIZER w 500).
2. Есть возможность проведения пресс-конференции с установкой 6 микрофонов типа AKG на столах и трибуне, находящихся на сцене. (Автоматический микрофонный микшер AKG AS-8).
3. Есть возможность звукоусиления зала с минидисков. (Минидисковый проигрыватель SONY).
4. Есть возможность звукоусиления зала с компакт-дисков. (Компакт-дисковый проигрыватель SONY).
5. При проведении конференций с синхронным переводом используется беспроводная радио-конференц-система фирмы BOSH и инфракрасная система перевода речи фирмы BOSH до 4-х языков на 130 человек.
6. Для управления звукоусилением во время проведения мероприятий микшерский пульт SONY SRP-V110.
Вырученные средства расходуются
на эксплуатацию комплекса Храма Христа Спасителя.
В «благостные» советские времена разработчику давался перечень микросхем и т.д., которые он имел право использовать в своих разработках. Но в конце 90х ситуация заметно поменялась. Исчезла система планового хозяйства и закрепления поставщиков и получателей. Именно в это время нам понадобилась документация на какой-то микропроцессор, производимый в Воронеже. Связались. Да, они могут прислать документацию, если наше предприятие перечислит им несколько тысяч.
Это меня сильно удивило. Так как я, к тому времени, уже вовсю бороздил просторы Интернета, и обнаружил в нём такую штуку как даташиты. Я нашёл и распечатал описания для нескольких микросхем, и был приятно удивлён, когда обнаружил раздел «типовое включение». Если это была м/сх приёмника, то «бессовестные капиталисты» даром давали схему приёмника, легко изготавливаемого на их микросхеме. А вот наши альтруисты, даже за описание требовали деньги.
Ещё больше меня удивило, когда я обнаружил дармовое программное обеспечение для проектирования и разводки топлогии микросхем. Всё конечно просто, разрабатываешь даром, но выходные файлы на другом оборудовании не пойдут, т.е. производить эти м/сх ты придёшь к ним. Маркетинговый ход достойный «вечноругаемого» Б.Гейтса. (Ну кА набрали в лёгкие побольше воздуха и хором сказали Биллу наше комсомольское Фуууу!!!)
Сколько уже лет прошло, скоро пора будет говорить о развитом капитализме России, но вот пришла мне в голову «умная» мысль. Решил я сконструировать «интеллектуальный забор». Не надо смеяться над пожилым человеком, дело к пенсии пора каким-нибудь хобби обзаводиться. И потребовались мне для экспериментов тензорезисторы. Где же их искать как не в интернете. А тут как назло сайт «Платана» оказался на реконструкции. Ну что разве наша промышленность не производит их? Производит. С точностью до шестого знака и с такой же шестизначной ценой. Пошарил я, пошарил и плюнул. Те сайты, на которых я их нашёл, сделаны не поймёшь для кого, видимо только для профессиональных снабженцев заказывающих эту продукцию вагонами, а мне 2-3 штуки и надо.
Правда сегодня опять зашёл на «Платан» и там всё есть и тензорезисторы по приемлимой цене и клей для них, но всё заграничное.
Вывод мой прост, наша промышленность со своим жлобством осталась в социализме. А раз нет уже социализма, не будет и нашей промышленности.
(ц) http://kazus.ru/forums/showthread.php?t=16017
Ключевые слова: Конференцсистемы , конференц-технологии, конференц технологии
…а как следует разговаривать – еще гораздо лучше. В в последнее время возникает больше значительных первопричин для применения конференц-связи – экология, сохранность, действенное проектирование времени. Все такое положение вещей способствовало тому, что конференц-технологии образуют громадный, сильно развивающийся рынок.
Давным-давно, еще до выхода в свет этих передовых технологий, как видео-конференц-связь, мы воспользовались для общения незатейливым телефонным аппаратом. Но человек – создание соц, и в скором времени нам захотелось разговаривать по телефонному аппарату с несколькими людьми в одно и тоже время. И кроме того чтоб соучастников беседы было по возможности более. Но что еще значимее – для данной цели нам теснее не хотелось воспользоваться обычным телефонным аппаратом. Был разработан специализированный телефонный аппарат оглушительной взаимосвязи – прибор отличительной треугольной формы, по всему миру украсившее собой столы в переговорных комнатах и кабинетах компаний.
Однако для больших залов заседаний употребляются иные решения. Там, где установлены собственные личные системы звукоусиления с настенными или же потолочными громкоговорителями, и еще с настольными микрофонами, есть трудности – эхо и акустическая обратная взаимосвязь. Вдобавок все шире начала применяться видео-конференц-связь. Вновь понадобилось привести качество звуковых систем в соотношение с достойным уровнем видеосигнала.
Важным фактором стал переход к передаче речи по протоколу IP с внедрением простых телефонных линий. Это потребовало от всех ключевых инвесторов данного базара пересмотреть линейки собственной продукции на соотношение притязаниям, предъявляемым к прогрессивным сетевым технологиям.
Может привидеться нежданным – негаданным, что на этом подрастающем и потенциально доходном базаре находятся всего 3 больших игрока, предоставляющих проф решения для аудио-конференц-связи. В некий эпизод фирмы Biamp, ClearOne и Polycom почти что разделили друг от друга рынок систем DSP (процессоров цифровой обработки сигналов) для передачи речи. Казалось бы, неимение конкурентной борьбе могло задушить дух инноваций. И на самом деле, до заключительного времени предлагаемые этими 3-мя компаниями решения смотрелись искренно обветшавшими. Однако за прошедшие год-полтора все 3 фирмы отпустили новейшие, передовые в научно-техническом проекте продукты, подходящие ожиданиям покупателей.
Компания Polycom поставляет систему Vortex, комплектация коей наверняка отвечает требуемым притязаниям. Самая высокофункционально сочная модель в системе – EF2280. Устройство имеет 8 микрофонных входов с AEC (метод адаптивного угнетения эха), шумоподавителем, матричным микшером 25 x 18 и пятиполосным параметрическим эквалайзером для любого из каналов. Все данное расположено в корпусе вышиной 44 мм. Другие прибора системы – микрофонные микшеры, которые имеют все шансы подключаться к телефонным интерфейсам, в том числе EF2201, с помощью патентованной цифровой покрышки Polycom. Для свойства звука довольно существенно, что данная серия трудится с полным спектром частот, от 20 Гц до 20 кГц.
Однако деньки поменялись, и соперники стали активнее. Поэтому в текущем квартале на выставке InfoComm, состоявшейся в мегаполисе Анахайм (Соединенные Штаты), фирма Polycom предположила наместника Vortex – систему SoundStructure. По сопоставлению со собственной предшественницей она имеет немного актуальных положительных сторон. Например, система SoundStructure легче сравнивая с Vortex, потому что в ней все прибора высокофункционально разделены. Три модели матричных микшеров – C16, C12 и C8 – характеризуют число входов и выходов в системе. А особо стоит обратить внимание на то, что – вероятность интеграции с технологией Ethernet. Это гарантирует вероятность контролирования и управления приборами по локальной сети.
Доктор Крейг Ричардсон – вице-президент фирмы Polycom по речевым технологиям – констатировал различия систем Vortex и SoundStage так: “Что было создано с SoundStage? Мы оборудовали ее всеми способностями Vortex и добавили методы обработки звука для платных применений. В том количестве – пресечение обратной взаимосвязи, обыкновенно образующейся в похожих системах”.
Ричардсон с энтузиазмом упомянул и решения для работы в стереофонии: “Одна из мыслей содержится в том, что у вас есть возможность позиционировать звук. Из одной акустики имеет возможность звучать Лондон, а из иной – Нью-Йорк. Это означает, что вы будете лучше ощущать обстановку при беседе, так как станет понятнее, кто непосредственно разговаривает в этот эпизод. А раз у вас немного собеседников, то у вас появится возможность разместить их около себя, распределив сигналы по стереопанораме”.
Другая мысль – поддержка полномочия применения
По адресу: http://golosovanie.ksgolos.ru/ новый проект Системы голосования, посвященный технологиям и оборудованию для конференцсистем с возможностью управления, регистрации и подсчета голосов и специалному программному обеспечению от профессиональных поставщиков и изготовителей классической конференцтехники и конференцсистем.
Чем и необычна наша страна! Всех ещё раз с Новым годом!
Больше всего меня потрясло, как итог жизни, сознание того, что мир неисчерпаем, что когда я решаю какую-то проблему, тут же возникает ряд новых, которые требуют своего решения, и этот процесс бесконечен.
Новогодняя — В лесу родилась ёлочка 2010 ( Remix)!!
Обычно история технологии заканчивается черезмерным усложнением и удорожанием и как следствие неудобством использования&.
Много поколений инженеров и менеджеров набивают шишки на этом месте, но ничему не учатся&
Устные переводчики работают обычно на переговорах, конференциях, выставках, семинарах, а также при показе фильмов.
Как правило, в таких случаях переводчики используют два основных вида устного перевода: последовательный или синхронный. Причем обычно переводчики специализируются на одном из них, поскольку каждый способ перевода требует особой языковой и психологической подготовки.
Последовательный перевод это перевод отдельных предложений или смысловых частей предложения в паузах, которые говорящий специально делает для переводчика. Главное, чему учат таких переводчиков в переводческих школах (кроме, разумеется, языка), это владение ретентивной или удерживающей памятью, которая позволяет им запоминать смысл достаточно длинных высказываний при одновременном обдумывании перевода.
Немаловажно также умение замечать и быстро фиксировать в письменной форме наиболее сложные моменты, а также цифры, даты, имена, названия. Для этого используется специальная переводческая скоропись. Обычно последовательный перевод применяют переводчики, которые участвуют в разного рода протокольных мероприятиях, сопровождают делегации, обслуживают деловые переговоры и т.д.
Синхронный перевод более современный, прогрессивный и сложный способ перевода. Особенностью синхронного перевода является умение слушать, запоминать и переводить сказанное одновременно, отставая от оратора лишь на несколько слов. Наиболее профессиональные переводчики могут при этом почти полностью отвлечься от содержания переводимого текста.
Временем и местом рождения синхронного перевода считается Нюрнбергский процесс (судебный процесс над главными нацисткими военными преступниками, проводился в 1945-46 гг.)
Тех, кто владеет навыками синхронного перевода, называют переводчиками-синхронистами.
Для синхронного перевода существует специальное техническое оборудование: переводчик находится в изолированной кабине в наушниках со звукоизоляторами (чтобы собственный голос не заглушал голос оратора). Такими кабинами оборудованы большие залы, предназначенные для международных переговоров. Там же, где специального оборудования нет, используют переносные микротелефонные аппараты шепталы. Кстати, на международных мероприятиях переводчики обычно переводят с иностранного языка на родной.
Медицинские эксперименты установили, что во время работы пульс синхрониста достигает 160 ударов в минуту, что на 20 ударов больше, чем у штангиста в момент поднятия веса! Энцефалограмма показывает предельное сосредоточение центров мозга в одну-две ярчайших доминанты. После 15 20 минут такой работы мозг включает охранительное торможение и наступает мертвая точка в дело должен вступить партнер. Именно поэтому синхронисты работают в команде по 2 4 человека, сменяя друг друга через каждые 15 20 минут работы.
Любая заминка переводчика-синхрониста может привести к тому, что он безнадежно отстанет от говорящего и упустит нить сказанного. Особенно это чревато серьезными последствиями, когда переводчик сидит в кабинке и не может переспросить выступающего или уточнить услышанное.
Работа синхрониста требует, кроме блестящего знания языка, еще и известных личностных и волевых качеств, широкой эрудиции, такта, коммуникабельности, а также мгновенной реакции и чувства юмора.
Синхронный перевод считается самым сложным видом перевода и, следовательно, одним из самых высокооплачиваемых.
Еще одна устная переводческая специализация гид-переводчик, для которой важен не только язык, но и профессиональные знания в той или иной области (политической, исторической, культурной, географической, экономической и т.д.). Говорить подробно о ней мы не будем, скажем лишь, что готовят таких специалистов по специальным программам и пособиям в языковых школах и на курсах иностранных языков.
По материалам сайта: www.astra.translations.ru
Этот раздел посвящен как профессианальным, так и начинающим переводчикам. В разделе представлена информация о тонкостях профессии, о том как правильно распоряжаться своим временем для увеличения эффективности труда. Раздел призван помочь разобраться в некоторых юридических аспектах в нелегком деле переводчиков. Вы узнаете интересную информацию о том, как лучше выбрать русско английский переводчик, а именно, чем следует руководстоваться при выборе, какие существуют ньюансы. На сегодняшний момент, переводчики английского языка являются очень распространенным явлением, поэтому прочитав наш раздел, Вы будете всегда в курсе дела. Также очень полезен онлайн перевод текстов. Если вы хотите заказать онлайн перевод, мы рекомендуем вам службу переводов онлайн PerevodBy.ru. Вам есть чем поделиться? Можете обратиться в раздел обратной связи, возможно кто-то ждет Вашего мудрого совета.
Работа по профессии переводчик
Девять мифов о профессии переводчика
Профессия переводчика: за и против
Бюро переводов, проблемы и тонкости
Требования к предоставлению текстов внештатными переводчиками
Бесплатный тест или оплачиваемая работа?
Машинный и профессиональный перевод
Хочешь заказать перевод? Спроси меня, как
Выбор агентства переводов и (или) частного переводчика
Верная оценка времени, которое потребуется на перевод
Вопросы оценки стоимости и ценообразования
Сложности с отраслевой терминологией
Специфика перевода с русского на иностранный язык
Дополнительные услуги: вёрстка, заверение
Виды устного перевода, калькуляция стоимости
Необходимость подготовки к устному переводу
Модельная внешность или знание языка
Не делайте один и тот же перевод дважды
Записки переводчика, или человек не против компьютера
Фрилансер работа в режиме нон стоп
Восприятие и воссоздание текста как этапы переводческой деятельности
Лингвистические и переводческие лексические сопоставления
История переводческой деятельности в России
Российский рынок услуг переводов в ожидании вступления в ВТО
Сколько страниц в день может перевести переводчик?
Языковой перевод с иностранных языков на рынке услуг в России
Более подробную информацию смотрите в проекте «Синхроный перевод». Тут — только главные моменты.
И, прежде всего: …без правильной организации «осевого языка» практически невозможно осуществление синхронного перевода1…
Пожалуй это — важнейшая часть проекта!
Поняв серьезность этого вопроса и методы его решения, понять прочие материалы проекта будет значительно легче… Пока только конспект и наброски статьи… — как и всё в этом проекте.
Один из наиболее важных вопросов при осуществлении синхронного перевода — организация «осевого языка».
Аксиома: любое слабое (некачественное, непрофессиональное) звено «основного звукового тракта2» практически не может быть компенсировано последующими звеньями.
Посему, когда слышим: «…да у нас на объекте оснащения есть уже какое-то звуковое оборудование, микрофон, колонки, конференцсистема и т. п.…», то понятно, что о синхронном переводе люди не имеют ни какого представления.
А если начнешь спрашивать: «…предусмотрены динамическая обработка, раздача стандартизованного сигнала на пульты переводчика (уже не говоря о наличии кабин переводчика)?…», тут полное непонимание самой сути вопроса.
Мы с Вами не можем требовать от синхронных переводчиков, чтобы они владели всеми языками, необходимыми на мероприятии.
Например, языком оригинала (докладчика) может быть финский или татарский, а переводить надо на португальский язык через французский, который теперь служит основой для двойного перевода.
1 (обратно к тексту) «…технологии синхронного перевода речи, в последнее время, подвергаются наибольшему воздействию «художественной самодеятельности»… Оснащение оборудованием происходит по принципу — «кто, во что, горазд»…
2 (обратно к тексту) …понятие основной звуковой тракт можно встретить в любой литературе, посвященной профессиональному звуковому оборудованию…
Акционеры ОАО «Октава» написали письмо губернатору Вячеславу Дудке, в котором выразили обеспокоенность состоянием предприятия и деятельностью и.о. генерального директора Мосина А.В.
Предлагаем вашему вниманию текст письма:
Уважаемый Вячеслав Дмитриевич!
Старейшее предприятие г. Тулы, а ныне Открытое акционерное общество «Октава», является стратегическим предприятием и входит в перечень стратегических предприятий, утвержденных Указом Президента РФ.
ОАО «Октава» является исполнителем оборонных и государственных заказов.
С 2005 г. наше предприятие находилось на грани банкротства. Сумма кредиторской задолженности перед бюджетом и внебюджетными фондами доходила до 90 000000 рублей. Службой судебных приставов были наложены аресты на все имущество предприятия, включая транспорт, производственные здания, помещения, продукцию. Также были арестованы расчетные счета предприятия, заработная плата выплачивалась нерегулярно, не перечислялись взносы в пенсионный фонд.
С приходом генерального директора Беляева С.Н. была разработана программа финансового оздоровления нашего предприятия. Были достигнуты договоренности с налоговыми службами, службой судебных приставов об отсрочке уплаты долгов и разблокировании счетов предприятий.
Это дало возможность выплачивать заработную плату работникам и наладить нормальный производственный процесс. Предприятие полностью расплатилось с долгами. Началась модернизация производства, начались осваиваться новые технологии, в частности по очистке сточных вод методом флотации и т.п.
Несмотря на кризис, предприятие работало стабильно, планировалось увеличение объемов производства, разработка новых видов изделий, освоение новых технологий.
В августе 2009 г Беляев С.Н. был отстранен от должности и временно исполняющим обязанности ген. директора был назначен Мосин А.В.
Пользуясь своей временной властью, Мосин А.В. развалил всю инновационную работу предприятия. Вместо увеличения объемов производства началась политика сокращения численности штатов предприятия, сворачивания производства и освобождения площадей под сдачу в аренду.
Первым шагом Мосина А.В. стало обезглавливание одного из самых перспективных подразделений, производящего на экспорт профессиональные микрофоны, которые покупают в США и развитых европейских странах. Ими пользуются звезды Российской эстрады. Вездесущие китайцы такие микрофоны сделать не смогли.
В один день были уволены начальник цеха и его заместитель, являющимися единственными специалистами в конструкциях и технологиях производства (причина личная неприязнь). В результате цех не может выполнить план по объему производства, предприятие недополучает денежные средства, срывает выполнение контрактов.
В дальнейшем планируется в два раза сократить персонал общества, уже обсуждаются планы о прекращении производства субминиатюрных преобразователей, которыми «Октава» всегда гордилась, прекращение производства слуховых аппаратов и динамических микрофонов и т.д. Складывается мнение, что руководителю промышленное производство не нужно, и выпускать продукцию он не собирается.
В планах также ликвидация, как самостоятельных подразделений конструкторского и технологического отделов, ряда цехов предприятия. Ликвидация конструкторского отдела поставит крест на всей дальнейшей работе по разработке новых перспективных изделий и внедрению их в производство. Ликвидация и соединение цехов также уничтожит уникальные технологии, которыми обладает «Октава».
Показатели деятельности работы общества, несмотря на короткий срок работы в должности временного руководителя Мосина А.В. ухудшились, по результатам работы за 9 месяцев получен убыток. Денежные средства тратятся бездумно и бесконтрольно. За 800 000 рублей были приобретены 6 цветных видеокамер наблюдения и мониторы к ним (хотя старые работали хорошо), за сотни тысяч рублей приобретаются компьютеры и программы, ветровые завесы (без которых жили десятилетия). Все это не имеет никакого отношения к производству. Производство заброшено, руководитель не проявляет к нему никакого интереса, одна забота, как сдать металлолом во втормет другое делать не умеет.
У предприятия «море» свободных площадей. Есть денежные средства на счете развивайся на благо страны и работников завода. Но нет производство сокращает.
Имущество ОАО «Октава» расположено в историческом центре города Тулы, представляет интерес для различных коммерческих структур и неоднократно подвергалось рейдерским атакам с целью захвата. Много раз мы слышали, что на месте расположения нашего Общества должен располагаться торговый центр, а не промышленное предприятие, наверное, к этому все и идет. Если это так, то люди потеряют рабочие места, а Россия уникальное производство, способное поработать на благо всей страны, а не отдельным горе бизнесменам, способным только банкротить и
Черновик: http://www.ksgolos.ru/about.html
Описание микрофона МД 99 для рабочего места участника всех типов конференцсистем, выпускаемых СКБ «РАСТР». Приведены сведения о назначении, составе и характеристиках.
Даже те, кто бесконечно далек от конференц технологий и не имеет никакого представления о конференц и звуковой технике, знают, как выглядит микрофон и для чего он нужен. Да и по возрасту это наиболее почтенный прибор — он существовал уже тогда, когда еще не было ни усилителей, ни громкоговорителей, не говоря уже о других компонентах звукового тракта [1].
Он консервативен, к примеру, в отличие от цифровых систем, множащихся, как грибы, и имеющих почти такой же срок жизни. Многие удачные модели микрофонов, такие как МД 99, выпускаются десятилетиями с минимальными изменениями.
При выборе микрофонов учитывались несколько основных характеристик, позволяющих оценить его:
Для большинства случаев вполне подходят микрофоны, не нуждающиеся в дополнительных источниках питания. Всеми этими качествами обладает большинство из динамических микрофонов, которые не нуждаются в дополнительных источниках питания и имеют кардиоидные или суперкардиоидные характеристики направленности. Эти характеристики направленности отражают способность микрофона улавливать звуки, поступающие к микрофону в направлении его оси, сильнее, чем во всех остальных направлениях.
В качестве микрофонов выбраны МД 99, показавшие хорошие результаты в работе в комплексах звукоусиления объектов федерального и регионального уровня, изготавливаемые в Санкт-Петербурге предприятием МИКРОФОН-М специально для наших систем — динамические суперкардиоидные с индикационным «световым кольцом» на гибком держателе, удлененном изготовителями по нашим требованиям на 10 см.
Применение таких микрофонов позволяет решить ряд следующих проблем:
Сфера применения микрофонов серии МД 99 самая разнообразная. Это очень удобно в тех случаях, когда есть необходимость использования их для решения «неконференционных» задач звукоусиления.
Особенность микрофонов МД 99 в том, что эти микрофоны обладают превосходным звучанием без какой-либо дополнительной частотной коррекции. Это важная качественная характеристика для конференцсистемы, призванной обеспечивать высокую разборчивость речи всех участников конференции.
Люди, выступающие на конференциях — не профессиональные ораторы, и дикция, да и манера говорить у всех разная. Необходимо, чтобы речевые нюансы были переданы как можно более точно, а все негативные моменты, звучащие в речи выступающего, наоборот сглажены.
Микрофоны серий МД 99™ великолепно справляются с этой задачей.
Микрофоны конструктивно выполнены на трубчатых держателях 8 мм, жестких или гибких (типа «гусиная шея»).
Микрофоны серий МД 99 очень удобны в работе не только с точки зрения технических характеристик, но и с точки зрения эргономики: длина и форма держателя могут определяться Заказчиком. Имеются две модификации: с индикацией включенного состояния и без индикации.
Технологии индивидуальной сборки и настройки изделий обеспечивают высокое качество по приемлемым конкурентным ценам по сравнению с зарубежными аналогами [2].