Великолепно! Мне очень понравилась Ваша музыка, Борис! Восторг! Желаю Вам творческого вдохновения всегда! И творческих побед!!!
Сегодня международный ДЕНЬ МУЖЧИН. Поздравляю Вас от души! Счастья,любви и всех благ!
Давно вслушиваюсь , не сравнивая....оба исполнения по душе,даже не смотря на то, что голос уже не юношеский....
Благодарю тебя,Борь, за то, что ты не держал это Чудо дальше вдали от слуха людей! Это Есенинское никто пока лучше не спел.Даже и знаю причину-вдохновение СВЫШЕ пришло именно к тебе,и за всё это благодарю Господа.
"Жить нужно легче! Жить нужно проще! Всё принимая, что есть на свете..." с благодарностью к Спасителю...
Спасибо тебе.
Ответ на комментарий Благоприятное_время #Благоприятное_время,
Родственные души не на земле рождаются… И где бы ни были они во времени и пространстве, друг друга знают… Как «коротышки», которые рассыпались из корзины, когда воздушный шар упал… И ищут, и ищут друг друга, и, когда найдутся, то больше уже не расстаются никогда – в слове ли, в звуке ли, а, главное – в сердце… Есенин и Бёрнс – тоже родственные души между собой… Для меня они – неотъемлемая, щемящая часть уже моей жизни… Важно только не перепутать внутри себя, кто есть кто – чтобы не перестать быть самим собой. Робин (18) и Серёжа (19-20)– не мои кумиры, не предмет поклонения… Они для меня – родные… Вот, и всё…
Ответ на комментарий EVABOR-FriendsBook #
Как здорово ты сказал:"они мне родные...Вот и всё..."И как родных их просто любишь...они есть в твоей жизни и всё...
Родственные души не на земле рождаются...
Запомню.
Ответ на комментарий Благоприятное_время #
Благодарю Светочка! Благодарю Сережа! Спасибо, ребята! )))
Искренне считаю теперь Днём моего Рождения – 7 Марта – День Рождения долгожданного и рубежного для меня и не только для меня «EVABOR-VICTORY».
evabor.ru
Но, за добрую память о сегодняшнем дне, благодарю вас! ))) Это – дорогого стоит.
Отмечаю сегодня с радостью в сердце о том, что началась работа над Новым, неожиданным EVABORom – «EVABOR-VICTORTY. p.II.»
Подробности открыть, пока, не могу. Скажу, единственно, что премьера намечена на Август 2015 г. от Рождества Христова.
Если угодно будет Господу и живы будем, очень постараюсь, чтобы время не прошло даром, и родился на свет новый, сказочный подарок для наших друзей и гостей. )))
И чтобы всё получилось, несмотря на все преграды и трудности жизни на земле, повторяю про себя вновь мудрые и чистые Есенинские строки: «Жить нужно легче… Жить нужно проще… Всё принимая, что есть на свете…»
Здоровья вам и вашим детям, всем нашим друзьям, и всем, кто в сердце!
Ваш,
Борис К. EVABOR )))))
ААРЭХ!!!!(догадайся что это значит!)Ура-Ура!!! Теперь радоваться буду я, ну и Мы все вместе будем ждать с нетерпением EvaBor-VICTORI.p.II.
Пусть он состоится с помощью Господней!
И знаешь,Борь, эти вот строки С. Есенина и мы стали повторять частенько... Как подсказку к жизни умиротворённой и спокойной, с необходимым всем нам благодарением за всё! Потому что через прожитое, через трудности и преграды мы научаемся терпению, да и много ещё чему,наверное очень нам необходимому, чтобы жить правильно.
Спасибо,Друг, за пожелания для всех нас и наших дорогих и любимых.
Будем ждать и участвовать тоже будем!
Чтобы состоялось задуманное! [показать][показать]
Ответ на комментарий Благоприятное_время #
Аарэх -это по гаэльски (древний язык шотландцев)приветствие в кругу самых близких людей,родных.Так они приветствуют и по сей день друг друга только дома. В широком кругу это слово не употребляется)))потому как официальный язык у них английский с шотландским акцентом.Узнали это от хороших друзей... они жили в шотландской семье какое то время.И решили тебя поприветствовать так, потому что у тебя есть с Шотландией невидимое родство)))
Ответ на комментарий Благоприятное_время #
Спасибо вам, Светочка, за доброту и понимание!
Теперь и я знаю )))
Вот, только ближе мне сказать потомкам дорогого сердцу Робина Бёрнса - "Мир вам!"
Поймут ли о чём речь? Не знаю. )))))
Ответ на комментарий EVABOR-FriendsBook #
Борь,конечно поймут,там много христиан!А друзья жили в христианской семье, и там наверняка бы поняли твоё приветствие,потому что и сами наши друзья узнали о Христе по свидетельству шотландцев.) Там они и уверовали в нашего Спасителя.
Ответ на комментарий Благоприятное_время #
Это приветствие очень древнее, глубинно языческое. Оно - не шутка.
Не зря в Шотландии, в широком кругу оно не употребляется, но, только в кругу узком, личном... и, думаю, дело тут не в английском диалекте шотландского языка... Тут дело серьёзней...
Совместить все вместе, не получив гремучую смесь, невозможно. Ведь, из одного источника две воды течь не могут...
Как это похоже на когда-то насильно крещеную Русь... Есть аналогия...
Я, как христианин, и, при этом, человек грешный, на собственной жизни понимаю, что насилие, даже из самых благих намерений, никогда в Царство НЕбесное не ведёт…
Ответ на комментарий EVABOR-FriendsBook #
Борь, вот нашла интересную статью о гаэльском шотландском языке.Будет большой комментарий)....................
"Гаэльский язык (шотландский)
На гаэльском (гаэльском шотландском) языке говорят в Шотландии. Как и другие кельтские языки – ирландский и мэнский, — он развился из древнеирландского языка. Гаэльский язык не является официальным языком Европейского союза или Великобритании (в которой официальных языков нет вообще), однако Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств, ратифицированная правительством Великобритании, классифицирует его как автохтонный (аборигенный) язык. За пределами Шотландии гаэльский язык существует на острове Кейп-Бретон и в провинции Новая Шотландия (Канада). На этом диалекте, известном как канадский гаэльский язык, говорят примерно 2000 человек. Шотландский гаэльский язык не следует путать с шотландским диалектом английского языка (т.н. шотландским английским языком).
Гаэльский язык принесли в Шотландию переселенцы из Ирландии, предположительно в 4-м веке. А шотландский гаэльский язык как таковой развился после 12-го века, как и другие современные кельтские языки. Он стал языком большинства населения Шотландии, вытеснив камбрийский, пиктский и, в значительной степени, древнеанглийский язык.
В 15-м веке гаэльский язык в континентальной Шотландии начал приходить в упадок, а к началу 16-го века его практически полностью вытеснил английский шотландский язык. Перепись населения 2001 года показала, что гаэльским шотландским языком в той или иной степени владеют 58652 человека (1,2% населения Шотландии), а главным оплотом языка являются Внешние Гебридские острова. Согласно результатам этой же переписи, число носителей гаэльского языка после 1991 года уменьшилось на 7300 человек. Впрочем, после получения Шотландией ограниченной автономии, шотландский парламент издал в 2005 году Закон о гаэльском (шотландском) языке, в соответствии с которым было создано специальное учреждение – Совет по гаэльскому языку (Bтrd na Gаidhlig), призванное сделать гаэльский язык официальным языком Шотландии при соблюдении должного уважения к английскому языку.
В древнеирландском языке – предшественнике современного ирландского, гаэльского шотландского и мэнского языков, — использовалось так называемое огамическое письмо, представлявшее собой метки, ставившиеся над или под горизонтальной линией. В 5-м веке вместе с христианством в Ирландию и Шотландию пришел латинский алфавит, который и используется в гаэльском шотландском языке.
Первые стандарты литературного гаэльского языка были установлены в Новом завете, изданном в 1767 году. В 1957 году была проведена реформа орфографии, в ходе которой из алфавита были исключены некоторые из непроизносимых букв, все еще использующихся в шотландском гаэльском. А в 1981 году Экспертная комиссия по шотландскому языку приняла Гаэльскую орфографическую конвенцию, которая была признана большинством издательств и учреждений.
В большинстве вариантов гаэльского языка – от 8 до 9 кардинальных гласных, которые могут быть краткими или долгими. Долгота гласных обозначается знаком тупого ударения (а, и, м, т, щ). Большинство согласных представлено в двух вариантах – палатальном и непалатальном. В процессе эволюции языка звонкие абруптивы (смычно-гортанные согласные) утратили озвончение, и в настоящее время фонемное противопоставление существует только между придыхательными и непридыхательными смычными.
Лексика гаэльского языка, по преимуществу, исконная кельтская. Довольно многочисленны заимствования из латыни, древнегреческого (особенно в религиозной сфере), французского и английского шотландского. Как и в других индоевропейских языках, неологизмы, используемые для обозначения современных понятий, обычно состоят из латинских и греческих корней, однако пишутся согласно правилам гаэльской орфографии, например, telebhisean («телевидение»), coimpiщtar («компьютер»). Впрочем, очень многие англицизмы заимствованы в традиционном написании: whisky, slogan, trousers.
Многие гаэльские личные имена имеют соответствия в английском языке: Ailean/Alan, Dтmhnall/Donald, Iain/John и т.д. Многие из гаэльских вариантов имен сейчас считаются устаревшими и больше не используются (впрочем, подобная тенденция характерна для многих культур). Типичная гаэльская фамилия начинается со слова mac («сын»), например, MacGillEathain (буквально – «сын Лина»). Существуют и «женские» формы, начинающиеся со слова nic («дочь»): Caitrмona Nic a’ Phм (буквально – «Катрина, дочь Фила»)."
Нашла здесь:http://transeurope.ru/bez-rubriki/gaelskiy-yazyik-shotlandskiy.html
Ответ на комментарий Благоприятное_время #
Спасибо тебе, Светочка!
Весьма познавательный материал.
Хотя, в некоторых местах сложновато для восприятия - статья явно написана учёным теоретиком, который мужественно не позволяет себе, как мне кажется, быть лириком и романтиком (есть на земле и другие учёные, исследователи, которым, при всё их образовании, чужд академизм, отчего по их примеру и рождаются в жизнь Индианы Джонсы и Джеймсы Кэмероны) ))) Может быть именно поэтому, в статье нет ни одного упоминания имени того, кто своею жизнью сберёг язык Шотландии и для самих Шотландцев, и для всего мира - Роберта Бёрнса.
Хотел бы я послушать, говорю безо всякой иронии, но искренне - как мудрый автор статьи поёт на древнем Шотландском, хотя бы первое четверостишье "Auld Lang Syne", бережно взятое и сбережённое из древних веков именно Шотландским Есениным - Великим Робом Бёрнсом. Ведь именно по "Auld Lang Syne", да в исполнении именно Шотландцев, можно услышать и почувствовать душу и дух Шотландии.
Так было допущено Свыше, что уже с первой половины 20 века, «заразившись» от Шотландцев, "Auld Lang Syne" непременно и повсеместно поют уже во всём англоязычном мире - под Рождество и на Новый год. Поют, к сожалению, в адаптированном, упрощённом английском переводе Бёрнса.
"Auld Lang Syne"
English translation (minimalist)
«Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should old acquaintance be forgot,
and old lang syne ?
CHORUS:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we'll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.
And surely you’ll buy your pint cup !
and surely I’ll buy mine !
And we'll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
CHORUS
We two have run about the slopes,
and picked the daisies fine ;
But we’ve wandered many a weary foot,
since auld lang syne. CHORUS
We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine† ;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.
CHORUS
And there’s a hand my trusty friend !
And give us a hand o’ thine !
And we’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne».
CHORUS
"Auld Lang Syne" неспроста является подлинно народным, неофициальным гимном Шотландии.
Вот, как перевёл с шотландского на русский язык выдающийся художественный переводчик поэзии Бёрнса Самуил Яковлевич Маршак, которого, в знак подлинного уважения (в Шотландии и Англии С.Я. Марша признали лучшим переводчиком поэзии Шекспира и Бёрнса), избрали в Шотландии (на Бёрнсовском фестивале, в 1954 или в 1955 г. не помню точно /б.к./) Почётным председателем международного общества Бёрнса:
ЗАСТОЛЬНАЯ (ЗАБЫТЬ ЛИ СТАРУЮ ЛЮБОВЬ...)
Забыть ли старую любовь
И не грустить о ней?
Забыть ли старую любовь
И дружбу прежних дней?
За дружбу старую —
До дна!
За счастье прежних дней!
С тобой мы выпьем, старина,
За счастье прежних дней.
Побольше кружки приготовь
И доверху налей.
Мы пьем за старую любовь,
За дружбу прежних дней.
За дружбу старую —
До дна!
За счастье юных дней!
По кружке старого вина —
За счастье юных дней.
С тобой топтали мы вдвоем
Траву родных полей,
Но не один крутой подъем
Мы взяли с юных дней.
Переплывали мы не раз
С тобой через ручей.
Но море разделило нас,
Товарищ юных дней.
И вот с тобой сошлись мы вновь.
Твоя рука — в моей.
Я пью за старую любовь,
За дружбу прежних дней.
За дружбу старую —
До дна!
За счастье прежних дней!
С тобой мы выпьем, старина,
За счастье прежних дней.
Но, конечно, было бы полезно петь сам первоисточник. Какие чувства и мысли вспыхивают в душе, в глубине сердца, Света, когда это происходит!
"Auld Lang Syne" – не есть оригинальное стихотворение Бёрнса (т.е. то, которое он написал «от» и «до», но, пропущенное им через своё сердце очень древняя шотландская песня. Робин, родившийся в 1759 году от Р.Х. записал её, где-то в 1787, в горах, у одного старика, подлинного Шотландца… и как подлинную реликвию привёз домой, в долину, и бережно, воистину художественно, подправил её, убрав устаревшие и сложные для чтения обороты речи, обнажив и усилив её смысл, сделав её доступной для своих современников - от простолюдинов до лордов...
...Прошли столетия, и, оказалось, что трепетно сбережённое Бёрнсом нужно и для всех нас, ныне живущих на земле.
"Auld Lang Syne"
Burns’ original Scots verse
«Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne ?
CHORUS:
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
And surely ye’ll be your pint-stowp !
and surely I’ll be mine !
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
CHORUS
We twa hae run about the braes,
and pu’d the gowans fine ;
But we’ve wander’d mony a weary foot,
sin auld lang syne.
CHORUS
We twa hae paidl’d i' the burn,
frae morning sun till dine ;
But seas between us braid hae roar’d
sin auld lang syne.
CHORUS
And there’s a hand, my trusty fiere !
and gie's a hand o’ thine !
And we’ll tak a right gude-willy waught,
for auld lang syne.
CHORUS
Интересная, как мне кажется, деталь – именно мелодия "Auld Lang Syne", ведущая в саму суть этой древнейшей, корневой, общечеловеческой Шотландской песни, стала лейтмотивом прекрасного, американского фильма «Герой» (исполнитель главной роли – уникальный Дастин Хоффман), повествующего о том, что - как бы худо, отчуждённо не относились к тебе окружающие люди, у тебя всегда есть шанс поступить Высоко, подлинно по-Человечески перед Незримым, Воскресшим из мёртвых во плоти, подлинно Человечным Богом.
Это - прекрасный фильм о глубинном взаимопонимании и чести простых людей, в какие бы трудные, противоречивые обстоятельства не ставила их, порой, жизнь.
Это фильм о том - почему не надо судить никого и никак. Фильм о подлинной, нелицемерной дружбе между простыми, небезгрешными людьми, о которых поёт и поныне, благодаря бескорыстному Роберту Бёрнсу - "Auld Lang Syne".
Борис К. EVABOR ))))
Ответ на комментарий EVABOR-FriendsBook #
Думаю, что писал простой лингвист) Сухо. только факты.
И ни про Бёрнса и про какого другого человека сохранявшего
гаэльский- шотландский язык в своих трудах,песнях, поэзии, не упомянул.
А вот дословный перевод бы услышать этого стихотворения-песни про Былые времена.И друзей
"Пинты"-"кружки"...не по мне конечно... Но у меня мнения никто и не спрашивал)
"Чаша добра" другое дело...Как у Ю. Князева в переводе.
Но что всё это означает-честно не могу понять.Что привлекает массы людей в этих
строках о кружках-нечто родное? пиво? Вино?Отчего же эта песня стала гимном...
А всё же ,есть ли ещё какой перевод?
Ответ на комментарий Благоприятное_время #
Свет, это надо чувствовать... Не объяснить словами.
"Поднимем полную чашу, но за доброе, старое!"
Как одновременно точно и музыкально пометил и выразил Самуил Яковлевич Маршак - "За дружбу старую, до дна!"
Это особое чувство - не кружка, а проверенная, старая дружба!
У меня, помимо дорогих папы и мамы, есть только два человека, о которых я могу так спеть - Алёша и Людочка... они уже ушли с Земли... Да подарит Спаситель им Свой НЕбесный Покой!
И есть ещё один, солнечный, здесь на Земле. Которого знаю только я.
А насчёт "пинты" - немного поживёшь в Шотландии, да не в долине, а в горах, среди ветров и дождей - и сразу поймёшь, что к чему... )))
Мне кажется, тебе нужно, хотя бы раз спеть всем сердцем, во весь голос русский перевод С.Я. Маршака - этого будет достаточно, чтобы понять, что "Auld Lang Syne" - подлинный, народный гимн не вину, но старой, проверенной временем дружбе!
За которую, вместе с честным, мужественным и жизнерадостным Робертом Бёрнсом не грех поднять и доверху наполненную пинту доброго вина. )))
Ответ на комментарий EVABOR-FriendsBook #
Боря, когда мы жили довольно в холодном климате-на севере России,это севернее Шотландии, в климате где морозы -45 по цельсию сами собой разумеющиеся и лето очень коротенькое и дождливое с туманами и белыми ночами, как с Питере), то видели такую печальную картину- люди,огромный процент(!!!) и мужчины и женщины, чтобы согреться выпивали довольно часто. И очень большой процент просто спиваются.... и погибают и морально и физически.И не важно за что пьют, любовь или дружбу... И так по сей день...
Духа Шотландского там на присутствовало, но люди то везде одинаковые...из одного состава состоят.
Прошло то время, когда мы пили за здоровье, за дружбу и любовь....Теперь мы об этом молимся, чтобы Господь даровал всё это,потому что всё в Его власти. И радуемся от сердца без вина и пива...И есть с чем сравнить радость от вина и радость от переполнения сердца .
Сам факт Дружбы старой проверенной в беде и трудностях, а так же и в радостях, что немаловажно,потому как порою люди не умеют радоваться успеху друзей,хотя в беде готовы сострадать и поддерживать,-Это по мне! Для этого нужен просто человек родной душою!
Потому и не могу принять...Не могу почувствовать, потому что чувствую по-своему.Дружба с вином не сопоставимы для меня как то...
Но есть участи в Вечере,где в воспоминание о страданиях и смерти нашего Спасителя преломляется хлеб и употребляется глоточек вина...Как заповедь от Христа исполняю...
Вот такой мой ответ.
Ответ на комментарий EVABOR-FriendsBook #
Светочка, то, что я пишу, касается лично меня, и ни в коей мере, не комментирует твои взгляды.
Я тоже верю в Иисуса Христа, как и ты, но при этом, стремлюсь говорить, благодаря Ему о разных вещах в жизни не религиозно, но по-иному, не стараясь любую, подходящую тему тут же переводить в проповедь о Нём.
Ему это не нужно!
Постарайся понять меня правильно, это – моё личное, глубокое убеждение. И это – не повод для споров. Я бы очень не хотел этого.
Потому что я изначально задумал дневник «Книга друзей EVABORa» не для навязчивой проповеди, которая, подобно рекламе звучит сейчас буквально отовсюду - и от неверющих в Бога священников, и от "верующих" политиков, но - для доброго и искреннего общения между совершенно разными людьми, многие из которых искренне не верующие, или, даже, наоборот. Ну и что?! Все люди разные. И каждому своё время.
Говорю сейчас о себе, и ни о ком больше, лишь для того, чтобы ты лучше понимала меня - благодаря именно Спасителю, я, будучи таким же человеком, как многие, не позволяю себе считать себя святее или выше других, только потому, что я верю в Спасителя.
Именно, благодаря Ему, и трудному, многолетнему хождению за Ним, я учусь терпимее принимать людей такими, какие они есть, не взвешивая насколько кто грешен. Потому что если я буду взвешивать, а потом и судить, тогда и жить среди людей не смогу.
Терпимость - дело непростое, у меня ещё плохо получается, но я стараюсь...
Пойми меня, Светочка, если идёт разговор о Шотландии, я и говорю о Шотландии. Если об Иисусе Христе, то именно об Иисусе Христе.
Если я буду смотреть на дорогую моему сердцу Россию, через то, народ, по давней привычке, спивается – то, для меня не будет России, а будет бесконечная, беспробудная беда... И, поэтому я стараюсь смотреть на «Страну берёзового ситца» иными глазами – глазами навсегда влюблённого в него человека – Сергея Есенина. И мне этого достаточно, чтобы благодаря Незримому, Истинному Богу иметь в сердце не безнадёжность, но Надежду. И сердечно молиться о ней!
Если я буду по твоей разумной, трезвой подсказке смотреть на Шотландию через то, шотландцы не менее винопийцы, чем россияне, то для меня не будет и дорогой моему сердцу Шотландии – земной родины дорогого мне человека, глубоко родственной мне души.
И, поэтому я стараюсь смотреть на Шотландию по иному - глазами навсегда влюблённого в неё, её верного Певца – Роберта Бёрнса.
И я благодарю НЕбесного, воистину человечного Бога, не за то, что не все ещё спились, а за бескрайнюю Поэзию – и Бернса, и Есенина!
И нет мне дела до их грехов, (это – Дело Господа, разбираться с чужими грехами. Со своими бы разобраться.), если они, и Серёжа и Робин, среди моря, от горя и холода поднятых кружек, неосознанно побуждаемые Свыше, всем сердцем воспевали красоту и нежность, верность и человечность, подмечая их там, где другие и видеть не видели, сколько бы не смотрели!
Что мне дела до сексуальной ориентации Петра Ильича Чайковского, если, каждый раз слушая его Музыку, слёзы катятся и катятся из моих глаз. И, я тут же, побуждаемый сердцем, без промедления шепчу – Спасибо тебе, Драгоценный, НЕбесный ОТЕЦ, за Петра Чайковского, за светлый труд его жизни!
Кто-то злорадно скажет: «А он в Царство НЕбесное не попадёт, не попадёт».
А я отвечу: «А вы попадёте? Вы что, по себе судите? Напрасно.
Лучше покажите, что вы сами, собственными руками сделали для людей?, за что можно не раздумывая, сказать сердцем: «Спасибо тебе, НЕбесный наш ОТЕЦ, за этого человека». А Чайковский сделал! И когда звучит его бессмертная, сокрушающая сердца Музыка, вместе с нею летит и благодарная Молитва за него в Самую Высь.
Насчёт винопийцев Шотландцев – именно они, простые люди, нечем не отличающиеся от других простых людей на земле, стали навсегда его первыми слушателями и верными почитателями. Не все, но многие из многих.
И ради уважения к светлой Поэзии Роберта Бёрнса – к самоотверженному труду его такой короткой жизни, я стараюсь смотреть на его слушателей именно его, влюблёнными в жизнь, глазами.
«У которых есть что есть,
Те, подчас, не могут есть.
А иные, могут есть,
Да сидят без хлеба.
А у нас тут есть, что есть.
Да, к тому же есть чем есть.
Значит нам благодарить остаётся небо!»
Вот, подлинное, здоровое отношение Роберта Бёрнса к жизни, и к простым людям, среди которых он родился и которые окружали его всю жизнь.
И, это нисколько не отменяет и унижает моей веры в Драгоценного Иисуса Христа, как в своего Господа и Спасителя. Не подменяя НЕбесной Истины и не унижая Её, я осознаю, что честный взгляд Робина Бёрнса, Поэта Божьей Милостью, на окружающий его, совсем не «розовый» мир, мне по душе.
Смотря на Шотландию, я вижу не народ в кабаках, но воспевающего свою горячо любимую родину и живущих в ней, Роберта Бёрнса.
Смотря на Россию, я стараюсь несмотря ни на что, подмечать не издевательские, лживые цифры ЖКХ, но «несказанное, синее, нежное» глазами Сергея Есенина.
В этом, как мне кажется, и проявляется моя малая ещё, но искренняя вера в Воскресшего из мертвых во плоти Сына Человеческого.
Твой ответ, Светочка, это - твой ответ.
Мой ответ, это - мой ответ. И это - не спор, это - наши суверенные ответы.
Пусть же они оба будут иметь право на жизнь перед Незримым Богом.
А дальнейшее, как справедливо сказано - по плодам.
Твой,
Б.К. )))))
Ответ на комментарий EVABOR-FriendsBook #
Боря, я ведь не спорю тоже) Просто своё отношение и свой взгляд
на всё высказала. Ты ведь тему развил с гимном)
И уж конечно это не проповедь....я мало знаю. чтобы учить...
Да и сама не всегда так, как хотелось бы поступаю...
Хотела бы я на всё смотреть глазами Христа...
И на Шотландию и на Россию...
И на великих людей.
И на музыку...и на друзей...
Ответ на комментарий EVABOR-FriendsBook #
Я тоже бы хотел...
Пусть то сокровенное, сокрытое от человека, что полезно для нас - сбудется!
Мне кажется, что то, о чём мы здесь, по-человечески можем мечтать, это как сон, в сравнении с невидимой, до Времени, реальностью, о которой сказано:
"Не видел Того глаз, не слышало ухо, не приходило То, на сердце человека - Что приготовил БОГ любящим ЕГО".
Но будет ли там Шотландия, Россия, наше детство, наша старость, наши друзья, наши мечты, наши песни - не знаю...
Знаю, лишь, что Там будет лишь Свет, в котором нет никакой тьмы...
Совсем недавно, неделю тому назад, вдруг ясно понял для себя, что мир, вся это «бесконечная», короткая вселенная, в которой мы живём, это – «тьма, в которой есть свет»... Представляешь, мы, оказывается, живём и дышим во тьме, в которой есть свет... Вот, почему нам, людям, так одиноко здесь, в этой вселенной, при всех, порой, удивительных событиях, посещающих нашу земную жизнь…
Но, есть надо всем этим вселенским миром, над «тьмой, в которой есть свет», подлинный, бесконечный, бескрайний Мир - Свет, в котором нет никакой тьмы!
Туда просто так не войдёшь… Никто никогда не входил в Него отсюда, и никто не приходил Оттуда сюда, кроме Одного Человека, вернее, Его единственного Сына… - Сына Человека из Неотсюда…
Взглянуть бы глазком... Стать бы, хотя бы, травинкой Там... где нет в помине даже тени тьмы…
Вот, о чём сокровенно молчит сердце... Посчастливиться ли...?
И, если выпадет такое, воистину неземное счастье, будет ли там музыка, которая от вселенского одиночества родилась у человека здесь, на земле... будут ли там твои друзья, которых ты не видел уже целую жизнь... Не знаю. Сокрыто...
"Каждый за себя даст ответ перед НЕбесным Человеком = Богом, который есть нефальшивая, нелицемерная Любовь"...
И, наверное, это - правильно.
Не отвечай. Просто, подумай, не спеша, обо всем... Пусть говорит с сердцем чистая тишина…
Спасибо, дорогой Борис...
...наверное, это всё, что смогу сейчас сказать...читала Ваши изумительные комментарии...
...слушала...неисчислимое количество раз...Да...попыталась сравнить...представляется, что прежнее исполнение было ...было прекрасным....но болеее земным, что ли... стало же - НЕбесным...ГОЛОС уносит Ввысь...каждый раз думаю...как такое возможно....не голос уже...а просто сам ...Полёт...
"Этот Звук и есть то Счастье,
Что наполнит сотни глаз!
Избавляя от напасти,
Он, как Ветер дует в снасти,
Что стоят в душе у..." нас! (БК)
"Жить нужно легче! Жить нужно проще! Всё принимая, что есть на свете..."
«Вот, почему, обалдев над рощей – свищет Ветер, серебряный Ветер!"
С Благодарностью и Любовью...
Ответ на комментарий almilla #almilla,
Людочка, просто, когда всё от сердца, то к сердцу и получается. )))
А потом, говоря по правде - без живой Помощи НЕбесного Бога у любого человека, и я в том не исключение, как ни старайся, ничего хорошего, вдохновенного, толкового получиться не может.
Поэтому, за честно сделанное, говорю, как на духу - Вся Слава НЕбесному ОТЦУ и посланному ИМ Драгоценному Спасителю нашему, а радость - ЕГО детям! )))
И позволю себе ещё вот, что добавить. Тогда, в 1988 году я пел, как мне кажется, мило, красиво, музыкально... http://www.evabor.ru/p0695.htm но, не понимая ещё - Что и для чего именно я пою…
Я не был тогда ещё раскаянным, перешедшим всем сердцем на сторону Распятого за нас на Кресте там, на Голгофе...
Ещё нужно было, идя сквозь многое, прийти в судьбоносный для меня 1992 год, когда всё стало, вернее, начало вставать во мне на ЕГО, Божьё место... и продолжает, по реальным усилиям, меняться и вставать во мне, грешном, на ЕГО НЕбесную сторону до сих пор.
Сейчас же, (запись 2008 года от Р.Х., на Пасху, на реальном, Пасхальном концерте - спето уже по-иному – «легче и проще», не ради красоты, не ради искусства, но по живой сердечной благодарности ЕМУ - отвергнутому, Распятому, погребённому, но Воскресшему из мёртвых во плоти, за ЕГО Человеколюбивого воистину НЕбесного ОТЦА - за НЕГО Самого, за всё!,... и за дорогого Серёжу Есенина.
И благодарность Свету Истины, живущая во мне, Слава Богу, не успокаивается, ищет и находит своё дальнейшее воплощение, уже в 2014 - в том, как, по мере сил и способностей, я пытаюсь выразить спетое в 2008 доступными мне изобразительными средствами - через видео-ряд, через вбирающее в себя всё воедино видео...
http://www.liveinternet.ru/users/evabor/post322728719/
Конечно, на деле, не так всё просто - «легко сказка сказывается, да не просто дело делается».
Но, для того и рождён человек, чтобы трудиться и всё более становиться человеком.
((( ( ( ) )) )))