針千本
Харисэнбон ("хари" - иглы, "сэн" - тысяча, «бон» – в подобных случаях, является суффиксом цилиндрических предметов)
Детский японский обряд-обещание, короткая песенка, известная со времен эпохи Эдо. Часто проскальзывает в аниме своим пугающим текстом:
指切りげんまん、嘘ついたら、針千本飲ます。指切った。
(Юбикири гэнман, усоцуитара, харисэнбон но—масу. Юбикитта)
«Мы скрестили мизинцы, кто из нас солжет, 1000 иголок пусть проглотит он, мизинцы разнимаем».
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]By のりのり (part 3)
[425x600]
[425x600]
[600x425]
Читать далее
[показать]
[показать]