Валентин САВИН
Сонеты Шекспира в моих переводах
Прежде чем выставить на всеобщее обозрение мои переводы, хочу сообщить, что сонет – стихотворение из 14 строк. В английской традиции, в основе которой лежат, в первую очередь сонеты Шекспира, принята следующая рифмовка:
Abab - cdcd – efef - gg, т.е. три четверостишия (катрена) на перекрёстные рифмы и два венчающих двустишия.
Сонеты Шекспира написаны пятистопным ямбом, за исключением 145 сонета – он у него четырёхстопный. Кроме того, в 99 сонете вместо положенных 14-ти строчек – 15. В 126-м их всего – 12. Причём рифма парная: aabb – ccdd - eeff.
Считается, что первые 126 сонетов Шекспир посвятил любимому молодому человеку. 26 последующих – смуглой даме. Два последних сонета – дань моде того времени – мифологии.
В обобщённом виде цикл сонетов представлен следующим образом:
Первые 126 сонетов посвящены любимому другу, из них:
Наставление и воспевание друга: 1—26
Испытание дружбой (любовь, ревность, идолопоклонство): 27—29
Беспокойство и горечь разлуки: 29—32
Первое разочарование в друге и оправдание его поступков: 33—42
Тоска и опасение потерять друга: 43—55
Ревность, беспокойство за друга, охлаждение чувств, уныние: 56—75
Соперничество и ревность к поэтам, воспевающим друга, отчуждение: 76—96
Разлука: 97—99
Боязнь за друга, возобновление дружбы, оправдание и восхваление друга: 100—126
Сонеты, посвящённые смуглой даме (от любви до ненависти один шаг): 127—152
Заключительные два сонета – дань мифологии: 153—154.
В периодической печати, в том числе и в интернете, порой появляются записи, что Шекспир не тот человек, за кого его выдают. Де – это собирательный и выдуманный образ. На неопровержимые доказательства того, что он был в реальной жизни, идут утверждения, что это был всего лишь недоучка в 15 лет бросивший образование. Шекспир, как я понимаю, всю жизнь учился, в том числе занимался самообразованием. А.С.Пушкин также в 15 лет «закончил» своё образование, и вроде бы всего лишь лицеист. Но зато, какой пласт знаний.
К тому времени, когда Шекспир начал писать сонеты, ему было за сорок лет. Тема любви, молодости, возраста и смерти является центральной темой его произведений.
Люди тогда жили в среднем 50-60 лет. Как я полагаю, Шекспир чувствовал этот критический возраст. Тема продления жизни в потомках сильно его волновала, хотя сам он женился в 18 лет и имел троих детей. Двух дочерей и сына, который умер в возрасте 11 лет. Семейная жизнь Шекспира сложилась неудачно. Он даже надолго уходил из семьи.
Уже в первом своём сонете он говорит о продлении жизни в потомках, а во втором о сорока годах, которые оставляют глубокие следы на человеке.
Я склонен думать, что домыслы о его обращении с 1 по 126 сонет к некоему, любимому им молодому человеку, не более чем догадки. Так же, как и его «голубизна», и гипер-сексуальность. Речь скорее может идти о настоящей мужской дружбе. Пусть и отягощённой ревностью и изменой. В сонетах же с 126 по 152 он обращается к некой тёмноволосой даме, в лице которой, возможно, хотел видеть собственную супругу, к которой незадолго до смерти вернулся. К сожалению, дама в его сонетах представлена далеко не в лучшем свете.
1 сонет Шекспира
Явившись от достойных предков в свет,
Мы думаем, что будем вечно жить.
Но вечной жизни, как известно, нет.
Стремись себя в потомке сохранить.
Но ты не видишь дальше глаз своих,
Себе лишь создаёшь источник благ.
Страдаешь и не ищешь средств иных.
Себе же первый и коварный враг.
Пока ты юн и свеж, гордись собой,
Но соблазнись весенними дарами.
Не прячь в зародыше ты образ свой,
Скупец, себя хоронящий глазами.
Мир пожалей, разумно тратя силу.
Добру, как и себе, не рой могилу.
2 сонет Шекспира
Когда твой лик избороздят года,
Оставив в нём зияющие рвы,
Потухнет молодость и взгляд, тогда
Ты будешь хуже сорной той травы.
И, на вопрос, где вся твоя краса, -
Былая прелесть убежавших дней?
Ты будешь пялить впалые глаза,
Во всём виня завистливых людей.
Сумей оставить память на века,
Сказав: «Вот он, прекрасный мой малыш,
Моя любовь и гордость старика»!
Ты красоту свою в нём воплотишь.
Почувствуешь, что тело не стареет,
Что кровь твоя струит тепло и греет.
3 сонет Шекспира
Глянь в зеркало, и нет, скажи ему.
Пришла пора поправить облик твой.
Ужель тебе не ясно самому,
Что время ждать не будет, милый мой.
Ведь та, что хочет от тебя зачать,
Клеймит тебя, не ведая посева.
Неужто ты готов бездетным стать,
Не рад, что принесёт потомство дева?
Ты чадо матери, в тебе есть семя.
Пусть грянет молодость весны твоей.
Ты повзрослел, твоё настало время.
Не жди морщин, себя хоть пожалей.
Но, если ты, лишь для себя живёшь,
То жалким в одиночестве умрёшь.
4 сонет Шекспира
Расходуя природное наследство,
Ты ублажаешь только сам
Читать далее...