Все найденные мной в и-нете переводы и транслитерацию санскрита "Говардхана-ашрайя дашаки" на русский язык я нашел неудовлетворительными. Поэтому привожу здесь более точно выверенную транслитерацию санскрита и указываю автора этого санскритского произведения. Литературный перевод мой.
1
саптахам мураджит-карамбуджа-парибхраджат-каништхангули-
продьяд-валгу-варатакопаримилан-мугдха-двирепхо ‘пи ях
патхат-кшепака-шакра-накра-мукхатах кроде враджам драг апат
каш там гокула-бандхавам гири-варам говардханам нашрайет
Семь дней, Победивший демона Муру, держал в руке, похожей на стебель прекрасного лотоса, холм. Очаровательный, как опьяненый шмель, холм, друг Гокулы, балансировал на кончике мизинца Хари и так защитил Врадж от Индры, чей рот похожий на пасть крокодила, низвергал потоки воды. Почему бы живым существам не укрыться под сенью лучшего из гор?
2
индратве нибхритам гавам суранади-тойена динатмана
шакренанугата чакара сурабхир йенабхишекам харех
йат-каччхе ‘джани тена нандита-джанам говинда-кунда-крити
каш там го-никарендра-пата-шикхарам говардханам нашрайет
У подножья этого холма – благочестивая Говинда-кунда, где униженный Индра, неся воды небесной Ганги, следовал за коровой Сурабхи, которая искупала Хари и тайно короновала его повелителем коров. Разве восхищенные люди откажутся принять прибежище у Говардхана, чья вершина – место развлечений Хари, повелителя коров?
3
свар-дхунй-ади-варенья-тиртха-ганато хладьянй аджасрам-харех
сири-брахма-харапсарах-прийяка-тат-шри-дана-кунданй апи
према-кшема-ручи-прадани парито бхраджанти ясья врати
каш там-манья-муниндра-варнита-гунам-говардханам нашрайет
Разве благочестивый человек не примет прибежище у Говардхана, который окружают озера-кунды: Сури, Брахма, Хара, Апсара, Прийяка и Шри Дана, сияющие счастьем чистой и безупречной любви? Их достояния описывают великие мудрецы. Они дороги Хари даже больше, чем небесная Ганга и множество иных святых мест.
4
джйотшнамокшана-малья-хара-сумано-гаури-балари-дхваджа
гандхарвади-сараси нирджхара-гирих шрингара-симхасанам
гопало ‘пи хари-стхалам харир апи спхурджанти ят-сарватах
каш там го-мрига-пакши-врикша-лалитам говардханам нашрайет
У его подножья раскинулись Джйотшнамокшана, Малья, Хара, Суманах, Гаури, Баларидхваджа, Гандхарва и многие другие озера-кунды. По его склонам струятся многочисленные, сладко журчащие ручейки. Множество валунов похожи на львиные троны и предназначены для Шрингара - игр любви. Здесь повсюду проявлены места, где играл в свои игры пастушок Гопала Хари. Разве благочестивый человек не примет прибежище у Говардхана, радующего глаз очаровательными коровами, оленями, деревьями и птицами живущими в них?
5
ганга-котй-адхикам бакари-пада-джа шри хари-кундам вахан
бхактйя йях шираса натена сататам прейян шивад апй абхут
радха-кунда-маним татхаива мураджит-праудха-прасадам дадхат
прейах-ставйамано ‘бхават ка иха там-говардханам-нашрайет
Говардхан склонившись с преданностью держит на своей голове озеро Шьямы, в миллионы раз величественнее рожденной от стоп Кришны Ганги. Он дорог Кришне больше, чем Шива. Он держит на голове и еще одну драгоценность - озеро Радхи. Несомнено, он наделен милостью Мураджита. Он стал самым прославленным из близких преданных Кришны. Не отказывайтесь принять прибежище у Говардхана.
6
ясьям мадхава-навико расаватим адхайя радха тарау
мадхйе чанчала-кели-пата-валанат тримшаих стуватьяс татах
свабхистхам панам ададхе вахати са ясмин мано-джахнави
каш там тан нава-дам-пати-пратибхувам говардханам нашрайет
Там
Люблю черты простодушия, Кришна, твои...
Уголки доброты, тянут вверх уста, Кришна, твои...
Прям и доверчив взгляд глаз, Кришна, твоих...
Мой отклик на это - желанье быть взаимно таким... (RU)
© Враджешвар Балрам Дауджи ;)))
Кахаю рысы прастадушнасці, Крышна, твае.
Куткі дабрыні, цягнуць ўверх вусны, Крышна, твае.
Прамы і даверлівы позірк вачэй, Крышна, тваіх.
Мой водгук на гэта - жаданне быць узаемна такім. (BY)
© Враджэшвар Балрам Дауджы ;)))
Рисунок -
za3za :
нарисовала новую работу. рисовала ее еще зимой.. но сейчас только руки дошли доделать.. был он сначала грустным. но подумала- раз мальчишка-должен быть хоть немного озорным. и переделала
[показать]
[показать]
подрамник на холсте.40х50. рисовала как обычно-акрилом. а новая работа уже в процессе. :)) весной так хочется красок.. тем более это так присуще Индии....
[показать]
मानुष हौं तो वही रसखानि बसौं ब्रज गोकुल गाउव के ग्वारन।
जो पशु हौं तौ कहा बस मेरो चरौं नित नंद की धेनु मझारन॥
पाहन हौं तौ वहि गिरि को जो धर्यौ कर छत्र पुरंदर धारन।
जो खग हौं तौ बसेर करौं मिलि कालिंदी कूल कदंब की डारन॥
мануша хаум то вахирасакхани басаум браджа гокула гаува ке гварана
джо пашу хаум тау каха баса меро чараум нита намда ки дхену маджхарана
пахана хаум тау вахи гири ко джо дхарау кара чхатра пурандара дхарана
джо кхага хаум тау басера караум мили калинди кула кадамба ки дарана
Если придется родиться вновь человеком в следующей жизни,
То позволь мне снова быть все тем же - Расакханом,
Позволь жить во Врадже с пастушками деревни Гокулы.
Если стану животным, то какую власть я имею,
Чтобы распоряжаться своею судьбою? -
Позволь вечно пастись среди Нанды коровьего стада.
Или если я стану камнем? Пусть стану!
Да на вершине Гири-Говардхана. Ты держишь его
Словно зонтик защищая от проливных Индры дождей.
А если стану я птицей? То позволь на берегу Ямуны
В ветвях деревьев Кадамба сделать мою обитель.
© Литературный перевод Враджешвар Балрам Дауджи (Калиновский Виталий)
57. Шри Парикшит сказал: Не способный стерпеть такие слова, Рохини Нандан Шри Баларам, друг и душа жителей Гокулы, рассержено сказал:
58. "Девушки! Из-за того, что мы заняты сплетнями о Враджа-васи, мой брат Кришна демонстрирует свое мастерство в обмане, притворяясь больным.
59. Пытаясь утешить их, я ездил во Врадж и пробыл там два месяца, но ни словами, ни поступками я не смог успокоить их.
60. Видя, что они не успокоятся, пока сам Кришна не придёт, я дал им различные обещания. Это немного их успокоило, и под предлогом, что скоро вернусь с Кришной, мне с большим трудом удалось вернуться сюда.
61. Когда я вернулся сюда, то обеспокоено сказал Кришне: "Под любым предлогом хоть раз пойди во Врадж и спаси жизни его обитателей."
62. Его уста сказали: "Я отправляюсь сейчас же", но эта мысль так и не дошла до его сердца. Поэтому вы можете понять сердце человека по его поступкам."
63. Шри Парикшит сказал: Услышав это, Бхагаван Шри Кришна вдруг встал с постели и, покорённый любовью своих дорогих преданных, громко заплакал, выходя к ним.
64. Чтобы оказать милость другим, он выглядел огорченным. Со слезами, льющимися из его цветущих лотосных глаз, он сказал сдавленным голосом:
65. "То, что вы сказали, верно. Хотя мое сердце и поразил сильный удар молнии, оно не разбилось.
66. Я забыл их исключительную любовь ко мне, и как они заботились обо мне и лелеяли в детстве.
67. Что уж говорить о великодушии к ним, будучи жестоким, я принес много страданий их мягким сердцам.
68. Хей, брат Уддхава! Ты знаешь всё и ты самый дорогой для меня. Скажи сейчас же — что я должен делать? Избавь меня от этого океана страданий."
69. Шри Парикшит сказал: Затем Деваки, любящая своего сына и дорогая подруга Яшоды, сказала: "Кришна! Ты должен дать своим дорогим друзьям во Врадже всё, что они пожелают."
70-72. Падмавати, бабушка Кришны по материнской линии и старшая королева Уграсены, испугалась, что королевство отдадут жителям Враджа и была обижена на Шри Рохини, что та не слушалась её. Поэтому, для того, чтобы защитить королевство своего мужа и думая, как переубедить Кришну, единственную защиту династии Яду и помочь ему вернуть самообладание, она умело произнесла шутливые слова:
73-75. "Хей, Кришна! Почему ты так сожалеешь об этом? Пожалуйста, послушай мой совет: Шри Гаргачарья подсчитает каждый кусочек еды, который вы, двое братьев, съели, пока жили в доме Нанды одиннадцать лет. А затем мой муж отправит в два раза больше Нанде, я клянусь. Нанда же по своему усмотрению пусть решит, хочет ли он возместить вашу заботу о его коровах за все это время."
76. Шри Парикшит сказал: Одновременно слушая и не слыша эти слова и имея такой вид, будто ничего не понимает, Бхагаван Шри Кришна печально сказал Уддхаве:
77. "Хей, лучший среди учёных, ты знаешь все устремления Враджа-васи. Скажи сейчас же, что они желают получить от меня?"
78. Шри Парикшит сказал: Слыша слова Бхагавана, Уддхава растроился до глубины души и после минутного молчания вздохнул и сказал с печалью:
79. "Враджа-васи не нужны богатства короля королей, они не хотят небесных владений обитателей Сварги или чего-то еще в этом мире. Они хотят только тебя.
80. Пожалуйста, будь милостив и внимательно послушай то, что я скажу, а затем ты сам сможешь решить, что делать.
81. Раньше, когда Враджа-васи увидели одежды и украшения, которые ты отослал туда со Шри Нандараей, они погрузились в океан горя и сказали друг другу:
82."Какое несчастье, что Кришна думает, будто мы желаем эти вещи и что даря их нам, он проявляет свою милость!
83. Ужасно! Ужасно, что жизненный воздух ещё не покинул нас! А что ещё? Ужасен и Шри Нандарая, который оставил Кришну там, а нам привёз эти бесполезные вещи!"
84. Затем твоя мама Яшода и все Враджа-васи, думая, что ты никогда не вернёшься, стали похожи на живых мертвецов и начали поститься до самой смерти.
85-86. И Нандарая, полагая, что совершил великое оскорбление, впал в отчаяние и не мог говорить три дня. Тогда он пришел к заключению, что Враджа-васти наверняка умрут, и потому сотни раз он повторял твоё обещание, что ты скоро вернёшься. Используя все свое умение убеждать, он поколебал их решимость, сказав:
87. "Мой сын Кришна послал эти вещи в знак своей любви к вам. Он верен своим словам. И как только завершит свои обязанности там, он немедленно вернется."
88. Слыша эти слова от Шри Нандарая, простодушные Враджа-васи поверили, вспомнив твою любовь, и пересмотрев свое решение надели все эти одежды и украшения.
89. Они полагали, что когда ты
Мой друг, я не могу ответить,
Когда ты просишь меня объяснить,
Что случилось со мной.
Любовь трансформируется,
Обновляется каждый момент.
Он живет в моих глазах все дни моей жизни,
Но я так и не пресытился его видеть.
Мои уши вечно слышат его сладкий голос,
И все же звуки эти всегда в новинку для них.
Сколько медовых ночей я провел с ним
В счастливой любви, но тело мое
По прежнему удивляется близости с ним.
На протяжении всех этих времен
Я прижимал его крепко к своей груди,
Но мое Желание быть с ним не уменьшилось.
Я видел утонченных людей утонувших во страсти,
Но никто так и не приблизил к своему сердцу огонь.
Говорит Видьяпати: Кто должен быть найден,
Чтобы он мог остудить пожар в сердце моем?
© Литературный перевод Враджешвар Балрам Дауджи (Калиновский Виталий)
Как зеркало в руке моей,
Как цветы в моих волосах,
Как краска сурьмы на глазах,
Вкус тамбулы на устах,
Как на груди мускусный аромат,
Как ожерелье на шее,
Как моего тела экстаз -
Живет он в моем доме-сердце.
Как крылья для птицы,
Как вода для рыбы,
Как жизнь для живущих -
Так и ты со мной мой Господь!
Скажи мне, Мадхава, любимый,
Какой же ты, настоящий?
Видьяпати всем говорит:
Они созданы друг для друга -
Служанка и ее Господин.
© Литературный перевод Враджешвар Балрам Дауджи (Калиновский Виталий)
(8) Пралайя (опустошенность, потеря сознания).
Когда Прана соприкасается с элементом эфира, пространством бытия, то тело приобретает состояние, называемое опустошение, иногда вызывающее обморок. Пралайя может быть вызвана либо счастьем (сукха), либо страданием (дукха) и характеризуется прострацией, бессознательностью, обездвиженностью, нежеланием действовать. (Бхакти Расамрита Синдху. 2.3.58):
пралайях сукха-дукхабхйям чешта-джняна-ниракритих / атраанубхааваах катхитаа махат-нипатанаадайях
"Пралайя или обморок относится к отсутствию действия тела и отсутствия психических функций, которые помогают различать, распознавать себя и объекты. Это происходит от сильного счастья или страданий. Она характеризуется падением на землю, и т.д."
Пожалуйста, посмотрите на эти стихи, описывающие четыре симптома экстаза - дрожащий голос, трепет, изменение цвета лица, опустошение и поразмышляйте. Когда пастушки увидели, что Хари нырнул в воды, где обитал змей Калия, они плакали и кричали: "Хай! Хай!". Лишившись своего Господа (натха), они стали беспомощными (анатха), так как он ушел в объятия неизвестности судьбы. Жизнь для них была бессмысленной без Кришны и сжигаемые огнем разлуки, они отчаянно повторяли: "Ха Кришна! Ха Кришна!" Некоторые мальчики затрепетали и побледнели, другие потеряли сознание, а третьи прерывистым голосом издавали нечленораздельные звуки. Некоторые из них потеряли сознание и упали на землю. Так разлученые с Кришной, Сакхи забыли обо всем на свете. (Бхакти Расамрита Синдху. 3.3.100).
Таким образом, я кратко описал восемь признаков восторженных эмоций, известных как Ашта Саттвика Бхава. В связи с моим опасением, что эта книга становится очень большой, я не останавливаюсь на этой теме подробно. Сиддхи, или совершенные души, глубоко внутри испытывают все восемь состояний Саттвика Бхав, но только один или два симптома могут быть проявлены внешние и таким образом замечены другими. Кто-то может обладать одним из симптомов, а другой может проявлять два или три из них. Третьи могут испытывать все эти восторженные эмоции в течение длительного периода времени - часами в течение всего дня и ночи.
Так заканчивается краткое описание Саттвика бхав.
(Продолжение будет)
(7) Ашру (слезы).
Когда Прана соприкасается с элементом воды, то текут из глаз слезы. Ашру может быть вызвано ликованием, гневом или горем. Когда слезы появляются из чувства ликования, они называются Шита (холодными), когда они образуются из гнева или плача они называются Ушна (горячими).
Однажды, группа мальчиков-пастушков пасли коров и забрались глубоко в лес. В это время вдруг вспыхнул и распространился повсюду пожар, и гопалы (пастушки) в большой тревоге громко звали: "Кришна! Кришна!" Для того, чтобы потушить огонь, они все вместе начали плакать. Они думали, что их совместные слезы потушат пожар. Но делали так не из-за беспокойства за себя, а из-за озабоченности что огонь может повредить Кришне. Тогда Кришна, свидетель живущий в сердце, спас пастушков лично потушив пожар. Это было его игрой. (Бхакти Расамрита Синдху. 3.3.101):
давам самикшья вичарантам исика-тулаис
тасйа кшайяртхам ива баспа-джарам киранти
свам апи упекшйя танум амбуджа-мала-бхаринй
абхира-витхир абхито харим авариста
"Видя, как лесной пожар распространяется по всему лесу через поле из сухого тростника, позабыв о себе, мальчики окружили Кришну со всех сторон, пытаясь погасить огонь слезами из своих очей".
(продолжение будет)
(3) Романча (волосы дыбом).
Когда Прана (жизненная сила) контактирует со своим элементом воздуха и усиливается, то волосы на теле начинают держаться прямо. Эта Романча может быть вызвано удивлением, восторгом, страхом или ликованием. (Бхакти Расамрита Синдху. 2.3.32).
Пример когда из-за восторженного энтузиазма (утсаха) начинают стоять волосы, заключается в следующем. Однажды, когда Шридама-Чанда был увлечен борьбой с Кришной, он услышал, как Кришна подул в свой буйволиный рожок, чтобы начать состязание. Шридама так рвался в бой (чувство безупречной Кришна-ананды), что волосы на его теле зашевелились и встали дыбом. (Бхакти Расамрита Синдху.. 2.3.35).
(4) Свара Бхеда (запинающийся, дрожащий голос).
Когда Прана соединяется со своим элементом воздуха и усиливается еще больше, то это проявляется симптомом дрожащего голоса. Это несравненная Свара Бхеда может быть вызвано плачем, удивлением, гневом, ликованием и страхом. (Бхакти Расамрита Синдху. 2.3.37).
Пример дрожащего голоса заключается в следующем. Когда Кришна сражался с великим ослом-демоном по имени Дхенука, его друзья наблюдали за этим сражением с большой тревогой. Шридама так переживал, что демон повредит Кришне, что его дыхание сперло и он был совершенно не в состоянии говорить. Увидев наконец, что Кришна убил Дхенуку, все мальчики стали настолько счастливыми, что окружив Кришну, говорили с ним прерывистыми голосами.
(5) Вепатху (трепет).
Когда Прана соединившись со своим элементом воздуха и усиливается даже еще больше, то тело проявляет симптомы опьянения. Это Вепатху может быть вызвано страхом, гневом, и ликованием. (Бхакти Расамрита Синдху 2.3.43).
Пример трепета во время гнева выглядит следующим образом. Однажды, сын Кунти, Сахадева услышал как Шишупала ругал Всевышнего Господа Кришну. Он вспыхнул гневом и стал дрожать, как гора во время землетрясения. (Бхакти Расамрита Синдху. 2.3.45).
(6) Ваивамйя (изменение цвета лица).
Когда
(2) Сведа (испарина).
Когда Прана контактирует с элементом огня, то тело начинает потеть. Эта Сведа может быть вызвана страхом, гневом или ликованиеем. ( Бхакти Расамрита Синдху. 2.3.28).
Пример появления испарины из-за ликования выглядит следующим образом. Однажды Кришна, которого переполняла игривая Раса, вместе с друзьями Шридамой, Судамой, Дамой, Субалой и другими, оправились на берег реки Ямуны. Там Кришна осыпал их нектарным вкусом веселых игр и состязаний. Как устрицы производят жемчуг из дождевых капель, если они падают, когда Луна входит в созвездие звезды Свати, так же и тело Шридамы покрылось жемчужинками - капельками пота во время потока нектарно-сладких, смачных игр с Кришной (крида-раса-шудха). Капельки пота видимые тут и там на его теле появились как ниточки жемчуга, от чего его совершенное, сверкающее тело стало сиять еще больше. (Бхакти Расамрита Синдху. 3.3.98):
сведо, ятха —
кридотсавананда-расам мукунде сватй-амбуде варсати рамья-гхоше
шридама-муртир вара-суктир эша сведаамбу-мукта-паталімпрасуте
"Потение. - В то время, когда Луна входит в накшатру Свати, и когда облако по имени Мукунда начинает издавать приятные звуки (в виде бурчания или игры на флейте), когда идет блаженный ливень радостных игр, Шридама [Дающий Богатство], напоминающий устрицу в этот период, начинает плодить жемчуг испарины".
(продолжение будет)
[604x483]
Перед абхишекой я сделал цветочный трон для Лакшми-Нрисимхи-Ананташеши.
Положил листки Туласи:
Баларама, Шьяма и Гирираджи наблюдают за церемонией:
Туласи деви тоже наблюдает между прочим:
Гирираджи, Баларама и Шьяма получили цветы в свои тюрбаны и короны. )))
Надо украсить Говардхан ароматными весенними цветами:
Не могу оторвать взгляд от сияющих лиц Баларамы и Шьямы:
Нрисимха со своими спутниками решил занять свой трон:
Естественно, первое, что я предложил полыхающему со всех сторон сияющему Нрисимхе - Благовония, Туласи и цветы:
Потом светильник:
Потом махапрасадный светилник предложил почтить желающим ))):
Теперь вода с туласи в раковине (аргхйя):
Сейчас Луна в четырнадцатой растущей фазе месяца Мадхусудана.
Все преданные отмечают время явления Шри Нрисимха Дэвы. Этот облик Верховной Личности, Бога, который он принимает, когда приходит защитить своих преданных.
Шри Нрисимха! Джай Нрисимха! Джая! Джай, Нрисимха Дэв!
Прахладеша Джая Падма Мукта-Падма Бхринга!
(1) Стамбха (состояние ошеломленности, смятения).
Когда Прана соприкасается с элементом Земли, то человек впадает в столбняк. Этот признак проявляется при прекращении движения, в безмолвии и чувстве пустоты. Стамбха может быть вызвана ликованием (Харши), страхом (Бхайа), удивлением (Ашчарйя), плачем (Вишада) и гневом (Амарша).
Пример, когда преданный в настроении Сакхйя становится ошеломлен, заключается в следующем. Когда мальчики-пастушки увидели как Кришна прыгнул в отравленные змеюкой Калией воды озера, они очень встревожились. Шридама воскликнул: "Что случилось?! Что же сейчас будет?!" Все мальчики тотчас бросили свои дела и замерли. Настолько они были поражены и сбиты с толку. В разлуке с Кришной, Шридама замер как вкопанный. Пока он ошеломлено стоял и смотрел во все глаза на то место, где вода поглотила Кришну, он был совершенно неподвижен и его руки свисали плетьми. Таким образом, его чувства пришли в смятение и были лишены сознания из-за опасений за Кришну, попавшего в затруднительное положение. Все друзья и приятели Шридамы испытывали то же самое состояние. (Бхакти Расамрита Синдху. 3.3.97).
(Продолжение будет)
[575x480]
Взято отсюда:http://anantadasbabajee.blogspot.com/2012/05/blog-post.html
Однажды, в очередной раз вернувшись с парикрамы вокруг прекрасного Говардхана,. я прилег отдохнуть и поразмышлять о трансцендентных играх Кришны и его друзей на Говардхане у себя в домике возле озера Ашта-сакхи.
Некоторое время спустя меня навестил один из рускоязычных учеников Ананта бабы по имени Вакта дас (Бхакта дас). Заметив, что я в бодром и счастливом расположении духа, он поинтересовался, причиной такого воодушевления. Я ему рассказал о парикраме, на которой был весь день. Его лицо переменилось, он позеленел и сказал:
- А ты знаешь, что холм Говардхан это место игр Чандравали, соперницы Шримати Радхарани? Да, да! Это место куда любят приходить ее последователи-садху. Они всегда живут на Говардхане и рядом. Не ходи туда. Это место нечисто. Твое настроение может поменяться на настроение Чандравали и ее спутниц!
В таком духе Вакта дас еще полчаса полоскал мне мозги, чуть ли не срываясь на крик. Тон его был неприятным, а лицо перекошено. Я был удивлен, если не сказать - ошарашен. Я впервые слышал о том, что холм Говардхан это вотчина Чандравали и ее последователей. Даже если и так, какое право он имел говорить о преданной и возлюбленной Кришны в таком тоне, пусть его секта и не считает Чандравали любимицей Кришны?
Вакта дас ушел, а я чтобы сбросить неприятный осадок и наваждение от его негативных эмоций и слов, открыл Шри Гарга Самхиту и стал читать что писал мудрец Гарга о Говардхане. И чем больше я читал, тем больше убеждался в лживости информации Вакты даса. Этот эпизод один из тех эпизодов, которые оттолкнули меня от секты Ананта даса бабаджи и его ученичков.
Здесь я приведу только три цитаты из 2 части "Шри Гарга Самхиты", авторитетного писания для преданных Кришны, в котором описаны игры Радхи с Кришной на Говардхане. Но в дальнейшем, я намерен полностью реабилитировать Говардхан как место сокровенных игр Радхи с Кришной в глазах тех, кто подвергся грязным пропагандистким уловкам бабаджийских сект, в особенности последователей секты Ананта даса бабы.
говардхане канддараайям ратна-бхумйям харих свайям
раасам ча раадхайя саардхам раасешварйя чакаара ха
На холме Говардхана, в пещере, где земля была сделана из драгоценных камней, Господь Кришна наслаждался танцем Раса с Радхой, королевой танца Раса. (Ш.Г.С. 2.20.2)
татра симхаасане рамйе тастхатух пушпа-санкуле
тадид-гханаав ива гурау раадхаа-кришнау виреджатух
Сидя на цветочном троне, Радха и Кришна сияли, как молния и муссонное облако на горе. (Ш.Г.С. 2.20.3)
татра говардхане джаатам стхалам шрингаара-мандалам
атха кришнах сва-прийябхир яйяу чандра-сароварам
Место на холме Говардхана, где Радха была украшена известно как Шрингара-мандала. Потом, в сопровождении своих любимых гопи, Кришна отправился на озеро Чандра-Саровару. (Ш.Г.С. 2.20.16)
Продолжение будет.
Глава шестая – Самые дорогие преданные.
1. Шри Парикшит сказал: О мама! Слыша славу Шри Уддхавы, Нарада испытал вкус великой любви (Раса Маха Према) и забыл обо всём, даже перестал играть на вине, которую держал в руках.
2.-3. Похожий на человека, одержимого призраками, он пошёл по великолепной дороге к дому Шри Кришны, с которым был знаком, неоднократно посещая Двараку.
4. Иногда он спотыкался, иногда падал на землю, иногда стоял столбом, иногда дрожал, иногда шатался, иногда кричал как несчастный, иногда танцевал, а иногда все признаки восторженной любви появлялись у него одновременно.
5. О мама! Помоги мне пожалуйста сохранить самообладание, чтобы ты могла слушать дальше.
6. В тот день Шри Кришна по какой-то причине был уныл, поэтому всё ещё отдыхал в своей спальне.
7.-8. Недалеко от входа сидели Уддхава, Баладева, Деваки, Рохини, Рукмини, Сатьябхама и все королевы. Недружелюбная мать Камсы Падмавати и все служанки так же были там.
9. Они сидели там тихо и когда появился Нарада, они удивились его необычному поведению.
10. Поднявшись со своих мест и с большими усилиями успокоив Нараду, они вытерли его мокрое от любвеобильных слёз лицо и тихо и спокойно сказали:
11. "Хей, брахман! Мы никогда не видели тебя таким, что привело тебя в такое состояние? Пожалуйста, посиди спокойно минутку."
12. Шри Парикшит сказал: Тогда Нарада, который дрожал и на чьем теле волоски стояли дыбом, с трудом открыл плачущие глаза, предложил поклоны и сказал дрожащим голосом:
13. Пожалуйста, отведите меня к тому восхитительному обладателю высшей удачи, Шри Уддхаве. А если не можете, то принесите мне частицу пыли с его стоп, и моё сердце успокоится.
14. Ни один из преданных прошлого и настоящего не достиг такой милости Бхагавана, какой достиг он. Бхагаван сам говорит: "Уддхава — лучший из преданных и продолжение меня самого".
15. Ахо! Ни его древние сыновья, такие как Брахмаджи, ни его современные сыновья, такие как Прадьюмна, ни его братья, возглавляемые Баладевой, ни его близкие друзья, возглавляемые Шивой, ни его жёны, возглавляемые Лакшмидеви и даже он сам не дороги ему так, как дорог ему Уддхава.
16. Как сам Бхагаван описывает славу великой удачи Уддхавы можно найти в везде Пуранах.
17. Как раз сегодня Ядавы восхваляли необыкновенно прекрасную милость, которую Шри Кришна оказал Уддхаве.
18. Проходя через врата ушей и входя в храм моего сердца, эти слова разграбили богатство моего самообладания."
19. Шри Парикшит сказал: Зная намерение сердца Нарады, озадаченный Уддхава тотчас встал и, приложив стопы Нарады к своей груди, стал обнимать их.
20.-21. В этот момент память о преданных, которые получили всю полноту милости Шри Кришны, проснулась в его сердце и, думая о их великом сокровище Кришна Премы, он беспомощно заплакал. С большим трудом вернув себе самообладание и став веселым, с трансцендентной завистью он сказал Нараде муни:
22. "Хей, всеведающий, лучший из правдивых и великих мудрецов! Благодаря тому, что ты изначальный ачарья пути бхагавад-бхакти, всё, что ты говоришь, само собой разумеется является правдой.
23. Всё, что ты сказал обо мне и даже больше — это правда, я это знаю и другие знают это.
24. Но недавно побывав во Врадже я испытал что-то, что превратило мою гордость в пыль и это стало моей великой удачей.
25. Благодаря этому опыту я пришел к пониманию чудесной сладости Шри Кришны, его милости, Премы и его любимых преданных.
26. Получив общение обитателей Враджа, я стал считать себя удачливым, и, учитывая, что стал объектом его большой милости, я погрузился в океан божественного счастья.
27. То, что я постоянно пел после посещения Враджа, выражая желание родиться там травинкой, известно всем. О лучший из мудрецов, смиренно склоняясь перед тобой снова и снова, я умоляю тебя не нужно слушать этот рассказ исполненный расы (во-первых, потому что поблизости Рукмини, Сатьябхама и другие, а во-вторых, если Шри Шьямасундар услышит это, его поразит настроение Враджа)".
28. Шри Парикшит сказал: Понимая смысл слов Уддхавы, Шри Рохини, долго прожившая в Гокуле и которую нежно любили люди, жившие там, со слезами сказала:
29-30. "Хей, Уддхава, лучший из тех, кто известен как Харидас, нет необходимости говорить больше. Пожалуйста, не воскрешай во
91. Шри Парикшит сказал: О мама, супруга сына (Абхианью) сестры Кришны (Субхадры)! Деварши Нарада немедленно отправился в Двараку. Прежде чем войти во дворец, он поклонился, увидев издалека возвышенных и счастливых Ядавов.
92. Блистающие своей красотой и украшенные гирляндами из цветов париджата, они удобно сидели на соответствующих местах во дворце собрания Судхарма.
93. Поскольку там проходил великолепный праздник танцев и песен, поэты сочиняли в их честь чудесные рифмы.
94. Шутя между собой, они счастливо праздновали. Очаровательное сияние, исходившее от них, затмевало сияние солнца.
95. Прекрасно украшенные разнообразными изящными украшениями, даже те, кто были стары, казались молодыми.
96. Их желание пить нектар лотосного лица Шри Кришны ненасытно. Они стояли, окружив короля Уграсену и почтительно ожидали благоприятного прибытия Шри Кришнадевы.
97. Бесчисленное множество слушателей восторгалось разговорами о Кришне, их сердца жаждали его, а глаза устремлялись на дорогу, простирающуюся от квартала, где он обитал.
98. Узнав, что пришел Нарада, Ядавы поспешили к нему, взяли его за руку, поднялись по ступенькам и привели его в зал собраний.
99. Несмотря на то, что Нараде предложили сесть на великолепную симхасану, он предпочёл сидеть на полу. И видя это, Ядавы также сели на пол вокруг него.
100. Когда Ядавы, желая провести поклонение Деварши нараде, принесли необходимые принадлежности, он предложил этим принадлежностям поклоны, встал и сложив руки смиренно сказал:
101."Хей, Ядавы! Будучи обладателями великой милости Кришны, вы не обыкновенные личности. Пожалуйста, благословите меня, чтобы я мог всегда славить вас странствовуя по вселенной.
102. Ахо! Династия Яду самая прославленная! Ядавы даже более прославленны, чем обитатели Вайкунтхи. Земля по их милости сияет даже ярче Вайкунтхи.
103. О Земля, твои действия принесли свои плоды - династия Яду родилась, живёт и наслаждается своими играми на твоей поверхности. Сам Сваям Бхагаван Шри Кришна живёт в их домах и наслаждается играми, которых никогда не совершал прежде.
104.-105. Хей, Ядавы! Получая его даршан, разговаривая с ним, дотрагиваясь до него, следуя за ним, сидя с ним, кушая с ним, спя с ним, выдавая за него своих дочерей, а также обмениваясь сокровенным с ним, вы связали неразрываемыми узами любви Шри Кришну, который дороже вам собственных душ. Так, увеличивая ваше бхакти, он устранил ваши желания жительства на небесных планетах и освобождения.
106. Наслаждаясь играми с вами, Он даже забыл о жизни на Вайкунтхалоке. Он наградил вас неописуемо огромным счастьем, которое обновляется каждый момент.
107. Даже во время сна, сидения, прогулок, разговоров, омовений, принятия пищи и других занятий вы настолько поглощены Кришна-премой, что не можете вспомнить даже о своей семье.
108. Хей, Махарадж Уграсена! Ты повелитель королей — кто же может описать славу твоей чудесной удачи?
109. Ахо! Удивительно видеть, как Сваям Бхагаван сам покоряется чудесной преме своих преданных!
110. Хей, Ядураджа! Когда ты сидишь на своей симхасане, Шри Кришна стоит перед тобой как слуга и уважительно говорит:
111. «Хей, Дева! Твой слуга перед тобой, приказывай мне». Поэтому я снова и снова предлагаю пранаму тебе и всем, кто связан с тобой".
112.Шри Парикшит сказал: Тогда Ядавы, каждый из которых является последователем Шри Кришны, божеством брахманов, склонились перед великим мудрым Нарадой, коснулись его стоп и сказали:
113. "О Нарада! Тебе поклоняется наш Шри Кришна, которому поклоняются особо исключительно. Тогда почему ты склоняешься как низкий человек перед нами, такими низкими?
114. Ты более опытен в красноречии, чем Брихаспати. Благодаря силе Шри Кришны то, что ты сказал о нас, не является неверным.
115. При наличии даже малейшего аромата отношений с ним, что, человек не достигнет совершенства? Он океан милости и лучший друг для всех.
116. Простое памятование о Шри Кришне, океане трансцендентной славы, исполняет все желание. Он единственная цель для падших и награждает их плод получше, чем четыре цели человеческого существования.
117. Тем не менее, среди нас настоящий объект милости Шри Кришны - Уддхава, его посланник, ученик, слуга и дорогой друг.
118.-119. Иногда Шри Кришна оставляет нас и едет куда-то. И даже когда он возвращается, мы продолжаем страдать, ведь мы не знаем, когда он приедет ещё раз. Но Уддхава всегда остается с ним и служит ему.
120. Иногда Бхагаван посылает Уддхаву вместо себя. Например, когда он послал его освободить Самбу от Кауравов.
121. Ежедневно Уддхава может кушать, играть и развлекаться со Шри Кришной, и только он регулярно получает остатки маха-прасада Кришны.
122. Иногда Уддхава радостно массирует его лотосные стопы, а затем он счастливо засыпает с его стопами на своих