• Авторизация


"Скромное предложение" Джонатана Свифта 24-11-2009 04:14


Изумительный сатирический памфлет Джонатана Свифта "Скромное предложение, имеющее целью не допустить, чтобы дети бедняков в Ирландии были в тягость своим родителям или своей родине, и, напротив, сделать их полезными для общества" исполненный людоедского юмора посвящен такой полезной обществу вещи, как (простите тавтологию) каннибализм. Если вы не чураетесь черного юмора, то это короткое сочинение подарит вам несколько минут широчайшей улыбки. "Один очень образованный американец, с которым я познакомился в Лондоне, уверял меня, что маленький здоровый годовалый младенец, за которым был надлежащий уход, представляет собою в высшей степени восхитительное, питательное и полезное для здоровья кушанье, независимо от того, приготовлено оно в тушеном, жареном, печеном или вареном виде. Я не сомневаюсь, что он так же превосходно подойдет и для фрикассе или рагу." Основными причинами, побудившими автора выпустить свою работу в свет, Свифт отмечает бедственное положение Ирландии: засилье бедноты, общее перенаселение, недостачу налога, чрезмерный приплод католиков. На дворе первая четверть 18-го столетия, Ирландия находится в глубоком жопе кризисе, и инновационное предложение по созданию невольниче-кулинарного рынка, по мнению Свифта, спасет отечество ото всех проблем. Посудите сами: количество бедноты снизится, матери смогут получать доход со своих чад, количество говядины на экспорт возрастет, а рынок деликатесов из детей законодательно замкнутый исключительно на "островах" положительно скажется на росте ВВП. В общем, Свифт убеждает, что есть детей - одно лишь благо, что тогда, что сейчас. В общем, "Скромное предложение" представляет собой отменный сатирический текст актуальный как для своего времени, так и для дня сегодняшнего. Бичующий прожектерство, призванное создавать видимость упорных трудов на благо, которое не приносит существенных результатов. Думаю, предложение кушать деток для спасения от мирового финансового кризиса не менее рациональное чем миллиардные отраслевые дотации государства, которыми пытаются затушить пожар финансовой нестабильности. Памфлет Свифта написан совершенно не архаичным языком и читается с легкостью и интересом. Стоит так же отметить и высокую нравственную позицию автора: "Я с полнейшей искренностью заявляю, что в попытке содействовать этому необходимому начинанию я не преследую ни малейшей личной выгоды, ибо у меня нет иных целей, кроме общественного блага моей родины, развития торговли, обеспечения детей, облегчения участи бедняков и желания доставить удовольствие богатым. У меня нет детей, с продажи которых я мог бы надеяться заработать хоть один пенни, так как моему младшему ребенку уже девять лет, а жена у меня пожилая и детей у нее больше не будет". С этим ярким памфлетом связана и не менее занятная история. Написанный в 1729 году он вышел анонимным. Дальнейшую его судьбу я слышал следующим образом. Общественность возмущенная вызывающим сочинением обратилась к Свифту с просьбой опровергнуть и обличить анонимного хулигана. Свифт согласился и получив гонорар опубликовал ответную статью уже под своим именем. В ней он поносил автора "Скромного предложения", а завершил свой текст подобным образом - а кроме того, ну кто же так детей готовит...и предложил пару своих рецептов. Не знаю, насколько этот слух соответствует действительно, быть может это литературный анекдот позднего времени. Знатоки Свифта меня рассудят. P.S. Долгое время комедийная труппа "Монти Пайтон" казалась мне явлением самобытным. Сегодня, прочитав памфлет Свифта, я ясно увидел откуда "ноги растут" у замечательного абсурдного английского юмора. Кстати, в "Смысле жизни по Монти Пайтону" ирландские католики так же продавали детей на фабрику, а может даже и на бойню. Читать памфлет Джонатана Свифта: "Скромное предложение"
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Я достаю из широких штанин... 29-05-2009 23:10


А я сегодня записался в районную библиотеку. Обзавелся читательским билетом (добровольно) впервые за лет 6. А по большому счету за 11-12 лет. А вы записаны в библиотек? Что брали последний раз? Я вот, наконец-то, буду читать "О мышах и людях" Стейнбека.
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии

Зарубки на полях 29-05-2009 13:28


Как-то удивительным образом для самого себя, перестал относится с подобострастием к книге и бесцеремонно делаю пометки на полях, да еще и уголки загибаю там, где пометки сделаны были, чтобы потом легче искать. "Лу Рид: Рок-н-ролл глобальное явление. Людям стоит умирать за него. Ты не понимаешь. Музыка возвращает тебе твой бит и рождает мечты. Целое поколение, зажигающее с «фендеровским» басом Людям просто необходимо умирать за музыку. Люди умирают за что угодно, так почему бы и не за музыку? Умри за нее. Она же прекрасна! Разве ты не хочешь умереть за что-нибудь прекрасное? Может, мне надо было умереть. В конце концов, все великие блюзовые певцы умерли. Но теперь жизнь налаживается. Я не хочу умирать. Ведь не хочу?" Легс Макнил и Джиллиан Маккейн, "Прошу, убей меня!" Удивительно, как в одном небольшом отрывочке есть все. И достоевское "красота спасет мир" и чеховские "мещанские канарейки". "Костры амбиций" меньше, чем за 60 секунд.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
30. Джон Бойн, "Мальчик в полосатой пижаме" 28-05-2009 13:32


Вообще-то книгу я собирался ругать. Потом перевалил за 150-ую страницу и собрался хвалить. Затем, страница 200-ая оказалась "за спиной" и снова ругать я собрался. А после, дабы перестать болтаться, как говно в проруби решил почитать что сам автор говорит о своей книге и "разброд", наконец-то, прекратился. [показать] Не верьте, что это маленький шедевр. Но этот "шедевр" вполне для маленьких. И в этом кроется главная закавыка книги. Главный герой девятилетний мальчик Бруно - сын коменданта концлагеря Аушвиц-Освенцим, который знакомится через ограду с еврейским девятилетним мальчиком заключенным Шмуэлем. Их гротескной дружбе, в общем-то и посвящен роман. Уж простите меня за спойлер, но российские издатели итак сделали все возможное для раскрытия интриги, поместив на обложку говорящую картинку (с постера к экранизации). А ведь автор несколько первых глав держит читателя в напряжении, не описывая времени, давая лишь скупые (но вполне красноречивые для взрослого человека) намеки. Гитлера Бруно называет Фурором (в оригинале, ближе к Фурию), а название концлагеря читает, как Аж-Высь («Out-With» - в оригинале). Вообще, каких-то деталей конкретных в книге мало, что по задумке автора должно концентрировать внимание на основной идее. А теперь немного поругаю. Автору - Джону Бойну - удалось создать, вобщем-то, неплохое произведение, но с попыткой посидеть на двух стульях: книгу, как для взрослых, так и для детей(что основное, об этом позже). Но, как я уже однажды писал, для таких трюков нужна солидная "писательская жопа", иначе легко провалиться меж стульев. Что, в общем-то и произошло. Эту книгу трудно читать взрослому человеку. Написано примитивно. Шутки, которые и при первом прочтении не смешные, повторяются дважды. Главный герой говорит, как почтенная старушка. Или, вернее, как почтенные старушки предполагают, чтобы говорили их любимые внуки. (Может это проблема перевода?) А некоторые назойливые морализаторства о том, какими должны быть "хорошие мальчики" так же раздражают. Но... Но, эту книгу и не стоит читать взрослым. Сам автор отмечал, что книга написана для детей, чтобы современное поколение узнало о трагедии Холокоста. И, отадю себе отчет в том, что если бы прочел эту книгу лет в 9-13 она бы произвела на меня сильнейшее впечатление и надолго (без перечитывания) прописалась бы в любимых и стоящих книгах. Роман "Мальчик в полосатой пижаме" стоит подсовывать читать детям, незаметно подкладывать, ну или, если ваши чады доверяют вашим советам - предлагать прочесть. Книга даст очень мало ответов, но предложит прочитавшим задать как можно больше вопросов своим "большим", которые должны все это знать получше и рассказать. А рассказать об этой истории необходимо, и нельзя предавать ее забвению. Как пишет автор в конце книги: "Конечно, все это случилось очень давно и никогда больше не повторится. Не в наши дни и не в нашем веке". Это занятное несоответствие: "никогда" и "не в нашем веке" - опять наталкивает меня на грустную мысль, что в повторении этой истории нет ничего нереального. В сети пока книги нет, так что, если кто заинтересовался: Джон Бойн, "Мальчик в полосатой пижаме" - купить на ОЗОНе
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Лев Н. Толстой, "За что" 27-05-2009 14:16


Продолжая ликбез, прочитал и рассказ "За что" из той же худлитовской книжки 50-го года. Пожелтевшая и растрепанная от времени, она даже внимание женское к себе по утру сегодня привлекла неожиданное и была принята за чуть ли не прижизненное издание =) "За что" - захватывающий рассказ Льва Толстого, написан на удивление динамичным языком. Хотя, присущие "Царю_зверей" Николаевичу кунштюки и здесь в наличие, зацените: "Мигурский тоже только теперь узнал Альбину, и в Альбине в первый раз узнал женщину. По тем женщинам, которых он знал до женитьбы, он не мог знать женщин. И то, что он узнал в Альбине, как в женщине вообще, удивило его и скорее могло бы разочаровать его в женщине вообще, если бы он не чувствовал к Альбине, как к Альбине, особенно нежного и благодарного чувства. К Альбине, как к женщине вообще, он чувствовал ласковое, несколько ироническое снисхождение, к Альбине же, как к Альбине, не только нежную любовь, но и восхищение, и сознание неоплатного долга за ее жертву, давшую ему незаслуженное счастье." Сюжет, вкратце, следующий. "За что" - это история пламенного польского революционера Мигурского, который попламенеть успел так же недолго, как и неудачная польская революция. Кто-то был растрелян, кого-то казнили, забив шомполами(один из ключевых эпизодов рассказа), а Мигурского, как и многих, сослали в глушь, тьму тараканью служить на благо неродного отечества и во искупление "грехов" своих. Вообще, заявления прозвучавшие в тексте в отношении власти даже сегодня (для русского человека) звучат очень смело: "Опять бессмысленно повинующиеся десятки тысяч русских людей были пригнаны в Польшу и под начальством то Дибича, то Паскевича и высшего распорядителя Николая I, сами не зная, зачем они делают это, пропитав землю кровью своей и своих братьев поляков, задавили их и отдали опять во власть слабых и ничтожных людей, не желающих ни свободы, ни подавления поляков, а только одного: удовлетворения своего корыстолюбия и ребяческого тщеславия". Итак, что до молодого да пламенного Мигурского, то в самом начале он влюбляется в девушку Альбину, хотя все пророчили ему партией Ванду - сестру Альбины. Но, любовь их трагические не складывается в силу описанной выше ситуации. Проходит три года с тех пор, как девичье сердце "забилось" (с 15 до 18) и Альбина отправляется вслед за возлюбленным в сылку, где они и обретают счастье. Но, счастье скоротечно и противная тема личных трагедий, свойственная Толстому, вновь выпирает во всей красе. (Изумительно, как Толстой заливается соловьем на паре страниц описывая тихое семейное счастье Мигурских и в двух строчках все перечеркивает настолько жестоко, что самого читателя обдает обжигающим холодом трагедии.) В итоге, после всего пережитого Мигурские решают бежать из ссылки. Заканчивается побег, предсказуемо, отнюдь не хеппи-эндом (что чувствовалось с первых же страниц рассказа). "За что" - очень хороший (не шедевр, а именно очень хороший) плотной сбитый, занимательный, несмотря на трагизм, кажущийся порой гротескным, авантюрный рассказ. Где через историю злоключений одного человека, показана трагедия народа. Но, все же, позволю себе отмести какие-либо возвышенные и глобальные помыслы писателя и напереть на том, что, в первую очередь, это лихо закрученная авантюрная история. Читается легко и быстро. Советую. Читать рассказ Льва Николаевича Толстого: "За что"
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Теговое безумие 27-05-2009 14:16


Все, на этом останавлюсь. Ввел еще два (финальных) тега: ¶ ab|сoвeтyю - то, что советую прочитать) от категории мастрид я все же воздержусь =) ¶ ac|не сoвeтyю - собственно, наоборот Но пробивать все посты пока влом. Займусь на днях.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Теги 26-05-2009 16:49


Решил сделать очевидную вещь, которую сознательно игнорировал - ввести теги по именам писателей. И вот забиваю их, мучаюсь =) и думаю - а нужно ли это вообще? Нужно ли?
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Лев Н. Толстой, "Смерть Ивана Ильича" 26-05-2009 14:44


Нам пишут. Читательница укоряет меня, мол классику не читаю, и не скрывает своего пренебрежения: "Ты хоть Толстого-то читал когда? Сомнительно мне это. У тебя нет культурной основы, хотя ты начитываешься современными авторами до одури". Редакция отвечает: Нет у меня культурной основы для чего? Чтобы книжки читать? Для этого нужна основа скорее грамматическо-лингвистическая. А что до классики, то спешу заверить, что, конечно, пробелов в моем "классическом" чтении не мало, но это не тот случай, когда "танкер тонет от нанесенных ему пробоин". Мои "умелые матросы" быстро конопатят любые бреши (которых, кстати, не так уж и много). И так, по заявкам читателей и поЧитателей, осваиваем культурно-классическую программу по средством доктора Майорова Льва Николаевича, нашего, Толстого. Для начала мною была взята книга рассказов, опознанных, как цикл "Севастопольских"(но прямого указания на то ни на обложке, ни внутри не было). Первый же рассказ, а вернее его длинное, непрекращающееся предложение на полстраницы (такие штуки "периодами" называются) поверг меня в уныние. Далее шла короткая фраза - "О нем-то [имярек] и будет мой рассказ". После были долгие и нудные страницы, на которых совсем не шло рассказа об оглашенном выше имяреке. Лев Николаевич, как умелый боксер тяжеловес (был у меня один такой спаринг-партнер) свалил меня. Раунд был проигран, а рассказ не дочитан. Но, пытливого читателя можно сравнить либо с упорным боксером, снова рвущемся на ринг, либо с гопником, решившим не нарываться на тех, кто сильнее и звездулей навешает, а переключится на кого-то послабее. Таким образом, с книжной полки была вытянута повесть "Смерть Ивана Ильича". "Матросы" принялись радостно конопатить бреши, а я - читать. [показать] Стоит ли много разливаться соловьем про это произведение? Кажется, ни одна из исследовательских работ об этой повести не будет стоить и страницы того, что написано. О гениальных произведениях очень сложно писать отзыв. Они гениальные. Точка. Их читать надо самому. Это уже вопрос интимный осмысления и душевного брожения, на дрожах прочитанных строчек. Иван Ильич умер. Вот так сразу. С первой же страницы дал дубу. Пришли друзья-знакомые с ним попрощаться, а дальше "флешбек" - рассказ о жизни Ивана Ильича и его смерти. Конечно же, блистательны описания характеров: Иван Ильич "В служебных делах он был, несмотря на свою молодость и склонность к легкому веселью, чрезвычайно сдержан, официален и даже строг; но в общественных он был часто игрив и остроумен и всегда добродушен, приличен и bon enfant, как говорил про него его начальник и начальница, у которых он был домашним человеком. Была в провинции и связь с одной из дам, навязавшейся щеголеватому правоведу; была и модистка; были и попойки с приезжими флигель-адъютантами и поездки в дальнюю улицу после ужина; было и подслуживанье начальнику и даже жене начальника, но все это носило на себе такой высокий тон порядочности, что все это не могло быть называемо дурными словами: все это подходило только под рубрику французского изречения: il faut que jeumesse se passe4. Все происходило с чистыми руками, в чистых рубашках, с французскими словами и, главное, в самом высшем обществе, следовательно, с одобрением высоко стоящих людей". Пожалуй, на этом характере я и останавлюсь, так как иначе придется цитировать всю повесть целиком. Вообще, по описанию Иван Ильич очень уж напомнил мне довлатовское: " Каширин опытный журналист. Человек довольно мягкий... Дерьмо, говорю, тоже мягкое." Перед смертью Иван Ильич осмысливает свою прожитую жизнь и с ужасом осознает, что хорошего-то в ней и было, разве что детство да юность: с чистой дружбой и мечтательными помыслами. А все после - ложь, притворство и все корысти ради, да чтоб в обществе угодным быть. Хотел бы Иван Ильич раскаяться и жизнь новую, аки буддийский монах, начать, да помер. Ну я об этом уже говорил. Умирает наш герой, правда, с легким сердцем и душой, быть может не очистившейся, но побеленной слегка, и слова из финала, пожалуй, самые сильные: "Он искал своего прежнего привычного страха смерти и не находил его. Где она? Какая смерть? Страха никакого не было, потому что и смерти не было. Вместо смерти был свет. - Так вот что! - вдруг вслух проговорил он. - Какая радость!" Отдельно стоит отметить, что моральный переворот описан в книге кратко, на паре-тройке страниц, против долгого томительного приготовления к оному. И это сделано блестяще и не в укор я ставлю. Настолько живо и полно вводит читателя Толстой во внутренний мир и даже в самую болезнь и связанные с ней переживания Ивана Ильича, что у самого чуть ли не почка начинает побаливать. Что ж, собственно, читать обязательно. Ну, да думаю, вы и так это уже давно прочли. Один я такой, чухан, грамоты не знающий, азбуки не ведующий. Правда, особливо, я хотел бы отметить, как сильно "Смерть Ивана Ильича" впаялась в ткань русской литературы. Это
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
29. Люк Сазерленд, "Мальчик-Венера" 25-05-2009 22:47


Есть в западной книготорговой терминологии такое словечко, как "gay-friendly" (которое сейчас на том же политкоректном амазоне заменили на "Gay & Lesbian". А чо, девчонки видно обиделись, что это терминология, относящаяся ко всему разнообразию мира сексуальных меньшинств выступает под мальчишеским лозунгом). В эту категорию входит литература, посвященная культуре однополых отношений. Зачастую книги выходящие в этой нише мало чем отличаются от дешевых любовных романов, покрытых высокопарыми соплями непризнанных гениев, вставших в позу, но, само собой попадаются и более чем достойные имена и заглавия. Третий роман молодого английского писателя Люка Сазерленда - как раз с этой самой полки ("gay-friendly"), но совсем не высокого "пошиба" литература. Так, проходной роман, не лишенный своей интересности, которая, правда, не оправдывает его прочтение. [показать] Роман "Мальчик-Венера" это история жизни и "удивительной" смерти транс-мена поневоле по кличке Дезире, наделенного чудесной способностью одаривать любого высшей любовью. Детство Дезире проходит на клочке суши, болтающемся между Англией и Шотландией - Южный Роналдсей - унылое местечко с ландшафтом, будто срезанным ножом и без единого дерева вокруг. (К слову сказать, описываемое место - родные пенаты самого автора. Сам Люк Сазерленд даже поместит свою семью, как второстепенных персонажей в роман). В детстве Дезире будет летать на ураганных ветрах с подругой Финолой и ее бабушкой на простынях, и шить с ними достаточно большую простынь, чтобы улететь прочь в Польшу (где "тепло и яблоки"). С неба к нему спустится Ангел и займется с ним любовью (датский парашютист Энджел). И встретит девушку Трэйси - с которой и откроет свой дар, но потеряв которую поймет, что лишь с нею единственной его дар был абсолютным. А после начнутся годы скитания до смерти в Сохо от гепатита Б(тот, что желтуха). И много-много грязи. Кстати, подхваченная желтуха в романе преподается более чем поэтично - Дезире умирает от того, что превращается в золотую статую. Достойных моментов в романе несколько, чуть выше я их и перечислил: полеты на ураганах, Ангел-Энджел, золотая статуя, ну и сам главный зачин - Дезире проводник абсолютной, возможно божественной, любви. Все остальное как в песенке Масяни: "В небе ангелочки летают на цветочках а на Земле ... грязь, ужас, мрак, подонки, уроды, твари..." Все что есть в книге достойного зачем-то хоронится под утрамбованным мусорным пластом наркотиков, сексуальных извращений и латентно-снобского расизма. Ну, т.е. припрятаны они под стандартным "суповым набором" современной радикальной литературы. Так что бы критикам и читателям пощечину и чтобы и те, и другие мазохистически поскуливали и ставили "two thumbs up" в своих рецензиях. Ну а по мне, так дико скучно. К тому же тоненькие 200 страничек, написанные вроде бы бойко, читались как-то уныло и безинтересно. Я могу и ошибаться, но большинство современных авторов болееют какой-то болезнью безумных охотников на тушканчиков, идущих на "пушного" зверька с базукой наперевес. Чтобы зверька завалить устраивают ковровую бомбардировку. Т.е. дабы поразить читателя - устраивают тому трип в бордель отборных извращенцев. А зачем? По мне, повторюсь, дико скучно. Тоньше надо быть, господа литераторы, тоньше. И бить надо - в глаз, чтобы шкурку не попортить!
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Игги Уэльбек, "La possibilite d'un Lust For Life" 25-05-2009 22:47


Игги Поп - это замечательно. Мишель Уэльбек - великолепно (местами). Альбом-саундтрек к фильму "Возможность острова" по роману Мишеля Уэльбека, вот уже несколько лет снимаемому самим автором, записанный Игги Попом - это очень интересно. [показать] Скачать Спасибо, info alina-ruschits!
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Как в издательство сходил 24-03-2009 23:56


Есть такое замечательное издательство "Классика-XXI". Публикует книги, относящиеся к тематике классической музыки, а так же ноты и прочее сольфеджио. Ну и еще выпуском компактов с оной музыкой балуется. Тесно завязано с Гнесинкой. Выпустило реальные нон-фикшн бестселлеры Лебрехта о классической музыке("Кто убил классическую музыку"). Отправился я к ним по делам, решил новую книгу Лебрехта на рецензию для журнала подрезать. Договорились. Поехал. Карту местности распечатал. Да вот только промахнулся. Вместо издательства отмахал от Арбатской минут пятнадцать(крейсерским шагом) до Гнесинки, где нашелся фирменный магазин издательства. А сам офис был в школе при Гнесинке, что совсем рядом с метро. Ну, посмеялся вместе с милой продавщицей и назад потопал. Нашел издательство. Облачился в бахилы, иначе охранница не пускала. Милые люди, ютятся среди милых книг в комнатках по паре квадратных метров каждая, по три человека в комплекте. Главное - книгу получил. Тем кому нужны книги этого издательства советую напрямую в их фирменный идти - самые дешевые цены и возможность прикупить не только все русские издания Лебрехта, но и офигенный комикс "История музыки в картинках"(один из моих любимых), и обязательную каждому:) книгу "Кастраты в истории оперы". [показать]А сам я вчера стал счастливым обладателем(на время) пяти романов Уильяма Гибсона. Но Лебрехт подвинул даже "Нейроманта"! Сейчас зачитываюсь "Маэстро, Шедевры и Безумие. Тайная жизнь и позорная смерть индустрии звукозаписи классической музыки". И хоть пока продвинулся не далее первой сотни страниц уже в восторге. Даже накатал рецензию априори восхищенную. Благо у нас всего 900 знаков лимит - и для всего моего словоблудия и неких придирок места не осталось(книга-то, в целом, потрясающая!). Ну а как читать закончу растекусь мыслью по древу. Ага.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Конкурс 24-03-2009 12:04


Друзья, если вам не трудно, будьте добры и поддержите меня в конкурсе рецензий: [показать] кликните по изображению выйдите на страничку конкурса, мои рецензии под привычным ником и юзерпиком. P.S. Друзья, info yamadzaki и info cynical_zebra, я за вас тоже голосую =) P.P.S. За победу дают стошку баксов 1000 рублей - на покупку книг. Присоединяйтесь. P.P.P.S. Я разместил рецухи на Мураками, Бакли ("Здесь курят") и "Джонни-Мнемоника".
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Что нравится <s>шпалоукладчику</s> метрообходчику 24-03-2009 01:02


[показать] "Нравятся мне Чак Паланик и Виктор Пелевин тем, что предлагают воспламеняющие идеи и убедительные идеологии, в которые хочется верить и которые хочется воплощать в жизнь. Дэн Браун нравится своим нюхом на скандалы и умением закрутить сюжет, но с литературной точки зрения он довольно плосок и малоинтересен. А когда я «вырасту большой», я хотел бы быть как Умберто Эко и писать интеллектуальные романы, которые будут становиться бестселлерами".
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Дмитрий Глуховский - главный метрообходчик-2034 24-03-2009 00:51


[показать] ЖЖ массировано атакует банерами с рекламой новой книги Глуховского. В некоторых сообществах уже начинаются первые вспышки "хохлосрача" относительно книги. Что до меня - читать я ее не собираюсь. "Метро-2033" хватило с лихвой, дальнейшего пережевывания этой темы, с поправкой на литературный талант Дмитрия что-то не хочется. Читал я и его "Сумерки", как говорится, "не корысти ради, а токмо волею пославшей меня" - в данном случае редакции, перед тем, как я делал с ним интервью. Из пассажа выше, может показаться, что я злопыхательствую и плохо отношусь к Дмитрию. И это ни разу не так. Его книги - дивный трэш, который не выдерживает никакой критики - но в факте существования и популярности этого треша мне видится что-то милое. И хоть книги эти мне не нравятся, за самого Дмитрия я очень рад. Честно-честно. Ну и в связи с информационной горячкой, относительно новой книги, вывешиваю свое старое интервью с Глуховским, приуроченное к выходу книги "Сумерки". Дмитрий Глуховский герой в лучших голливудских традициях. Волевой взгляд, бесстрашная улыбка и выражение лица «Эй, детка, сейчас я спасу мир, а потом мы займемся любовью». Поверить в то, что это писатель (которого к тому же, по слухам, читают люди), довольно сложно. Отсюда и мой первый вопрос На какую разведку работаешь? ГРУ, Моссад, Ми-6, ЦРУ? Извини, если вопрос невежливый... Нормально, мне его часто задают. Не укладывается у людей в голове, что можно говорить на иностранных языках и не быть шпионом. Когда я работал на телеканале «Евроньюс» во Франции, коллеги были вполне серьезно убеждены, что я кадровый разведчик КГБ. За спиной часто шушукались. (Смеется.) Ты, кстати, так и не ответил. Без комментариев! Ладно В твоих произведениях отчетливо прослеживается тема подковерных игр, интриг. Шантаж, манипулирование, сокрытие истинных целей... У тебя паранойя? Просто я журналист-международник насмотрелся и наслушался достаточно. Большинство людей даже не представляет себе, как в действительности устроены информационная и политическая машины. Реальные механизмы, движущие историческими процессами, ничего общего не имеют с тем, что мы привыкли об этом думать. Давно пора научиться ничему не верить и читать между строк. А дальше с комментариями
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Ричард Бах, "Чайка по имени Джонатан Ливингстон" 23-03-2009 02:11


Умка, "Улитка Джонатан Ливингстон" < здесь был flash-ролик, но импорт с livejournal.com не позволяет его показать >
[показать] Удивительно, как откровенная графомания может становится популярной. С самого момента, как эта повесть стала у нас популярной(тогда помните издательство "София" выстрелила "дуплетом" своих главных авторов: Баха и Коэльо) я был против ее прочтения. Сколько раз открывал первую страницу - столько же закрывал. Но, от нечего делать промахнул сегодня вечерком. Что я могу сказать. Открыл книгу и тут в мою дверь позвонили. На пороге стояли приятные молодые люди, одетые в одинаковые аккуратные темные костюмы. "Свидетели Иеговы", - представились гости. "Можно мы расскажем вам о Боге?" Тут откуда ни возьмись, из-за угла, показался чудак с бритой головой и в ярко оранжевом одеянии. Проголосив: "Хари Кришна, Хари Рама, Рама Рама, Кришна Кришна" - гости образовали хоровод и под мотивчик "7'40" принялись зачитывать мне главы из "Чайки по имени Джонатан Ливингстон". Собственно, вот я и описал свои ощущения от этой книги. Причем, навроде мысли изложенные в повести я судить не собираюсь, ибо есть в них правда. Но то - как написано - стилистически - преступление. А ля Венера Милосская вырезанная не ножом скульптора, но топором. Хотя, что и до идей - не могу приобщиться к ним полностью. Так - сатори на скорую руку. Просвещение made in China. Евангелие для младшей группы детсада. Но, кому-то нравится... Читать повесть: "Чайка по имени Джонатан Ливингстон"
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
14. Харуки Мураками, "К югу от границы, на запад от солнца" 22-03-2009 18:26


Каждое живое создание умирает в одиночестве. из к/ф "Донни Дарко"
Мураками я не любил. Прочитал правда не много. "Дэнс-дэнс-дэнс", да "Норвежский лес". К Мураками я обратился, когда волна его популярности в России спала, и исключительно ради японской экзотики в литературе. Нет, я конечно не ожидал самураев, гейш, и росчерков тушью по пергаменту, и не новых записок Сэй Сёнагон. Я ожидал какую-то особенную эмоцию, которой японская литература славится. Такую, когда молчание, безмолвие кричит сильнее всего и децибелами рвет барабанные перепонки. Это я нашел позже у гениального Кэндзи Маруяма. Ну а что до Мураками. Какая там экзотика. Слишком уж европейский этот японец. Слишком американский. Многое на него в этом повлияло, но в первую очередь, я думаю, увлечение джазом. Читать Мураками после Хэмингуэя - бессмысленно. [показать] Тем более удивительным стал для меня этот роман. Открыл я его почти что от нечего делать. И стал читать. Первые предложения притянули. С виду это история одной невозможной любви. Любви, тянущейся за героем сквозь годы. Расставания, воспоминания, неожиданная встреча и новы всполох чувств. Физиологически - что-то навроде, как из героя долгие годы тянут кишки, через садняющую рану в брюшной полости. а в один день - рывком вытягивают все без остатка. Боль, видать, адская. И, как это свойственно хэмингуэвским, так и муракамиевским героям - боль эту они не только терпят, но и единственное существование свое в ней видят. Хадзимэ(главный герой) однажды в детстве встретит Симамото и влюбится в нее навсегда. В возрасте двендацати лет они расстанутся, и увидятся снова лишь 25 лет спустя. Как выяснится, каждый почти ни на минуту не забывал другого, каждый тянулся душой сквозь расстояния, но поднять телефонную трубку, так и не решался. И каждый понимал - что без другого его жизнь так никогда и не будет полной. История, вполне в духе Вонга Кар-Вая. "К югу от границы" - это название композиции джазиста Ната Кинга Коула. Не понимая ее слов, детьми, наши герои представляли себе неведомые дали, воздушные замки того, что там - к югу от границы. "На запад от солнца" - направление, куда стремятся сибирские крестьяне, когда в них, измученных одиночеством и бесконечностью окружающих пространств, что-то умирает и они устремляются - на запад от солнца. Симамото все это объяснит вам под конец романа. Но пройдут годы и Симамото узнает о чем поет Коул - всего лишь о Мексике. У сибирских крестьян своя болезнь - у Симамото будет своя. Что до Хадзимэ - то страна на юге от солнца и болезнь - для него это все - Симамото. Чем-то очень личным отозвался во мне этот роман. Чем-то очень интимным. Мне хорошо понятен Хадзимэ, который душой стремится к чему-то иному. Чему-то неизведанному. Чему-то, что лежит к "югу от границы", к чему-то, что находится в стране "а ведь могло бы быть так..." Пошлая притча о разделении богами человека на две половинки лишь на половину правдива. Говорят - что мы ищем в других эту половинку. Это не так. Мы ищем ее через других. Но та другая половинка - это мы сами. Мы - иллюзорные. Мы - которые живем в мечтах о том, как могло бы быть. Мы - которые поселились в стране, что лежит "к югу от границы, на запад от солнца". И вот именно об этой погоне за сами собой этот роман. Я так думаю. Советовать его или нет? Пожалуй - да, но с оговорками. Этот роман должен лечь на подготовленную "почву" вашей души. Читать роман Харуки Мураками: "К югу от границы, на запад от солнца" Купить роман Харуки Мураками: "К югу от границы, на запад от солнца" P.S. Подобную литературу у нас пишет Евгений Гришковец. И прочесть Мураками и Гришковца в связке, пожалуй, очень интересно. Дабы посмотреть, что получается с литературой, с поправкой на талант =) Как в одном случае получается очень хорошее произведением(Мураками), и графомания в чистом виде во втором(Гришковец).
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Читатели писатели 22-03-2009 02:55


У меня тут родилась одна идейка. Ведь из вас, друзья, наверняка найдутся те, кто балуются литературой не только, как читатели, но и как писатели? Лично я - да. Но вот не задача, я жутко ленив и пишу очень редко. А сейчас в голове несколько сюжетов крутятся и уже сложились в рассказы. Но самоорганизованности не хватает. А у вас такие проблемы бывают? Я предлагаю тем, кому это интересно, такое занятное времяпрепровождение: собраться где-нибудь, к примеру, кафешке, и за отведенное количество времени (для начала можем минут 45-часик) каждый пишет свой рассказ. А после можно и чтение "сырого" материала устроить. Это кому-нибудь интересно? Вот, к примеру, info penywise_xiii уже устраивал дружеские чтения. Мне очень понравилось. Так почему бы не замутить дружеские писания?
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Уильям Гибсон, "Отель "Новая Роза" 21-03-2009 17:14


А наверное уже поднадоел обзорами рассказов Гибсона? Буду краток. Прочитал. Понравилось. Впечатление гнетущее. Снова грань. Снова любовь. Снова очень жизненно. Два вывода: одна из лучших историй о мести, что я читал (действительно страшно, действительно изобретательно, действительно жестоко) - кстати, неоднозначно, если эту "историю мести" рассматриваться, как историю о "двойном агенте" - в разы гнетомее ощущение; Гибсон почему такой живой мир создает? Да потому что ничего не объясняет, не приглашает в свой мир. Это мир - наш. Мы и так должны его знать. Читать рассказ: "Отель "Новая Роза"
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Уильям Гибсон, "Осколки голографической розы" 21-03-2009 08:17


С рассказом "Осколки голографической розы" Уильям Гибсон дебютировал в научной фантастике. Именно этот рассказ стал его первой публикацией. И вот уже 32 года мы живем в том будущем, которое придумал за нас Уильям. [164x240] Не могу сказать что рассказ мне очень понравился. Вернее я даже по началу был в недоумении. Как-то не мог списать на первый опыт(хотя уже видно, насколько продуман Гибсоном весь его мир) автору того крышеноса, что я ощутил от "Джонни-Мнемоника" и "Сожжения Хром". И скоро прочитав рассказ уже было собирался приняться за "Отель "Новая Роза", как меня накрыло. Я не мог поменять странички распечатки. Не мог, физически. Взял руки под контроль. Заставил извлечь новый рассказ. Пытался вчитаться. Что-то внутри рвалось, но тянуло не читать. Молчать. Не включать плеер. Думать. Вспоминать в подробностях "Осколки". Так бывает, когда ты решаешь трудную логическую задачку или сложное уравнение, уже отчаялся и вдруг - озарение. Где-то в начале была допущена ошибка. Вернись. И тихонько, спокойненько разреши затруднение. То, что ты ошибся - не беда. То - что ты взялся распутывать "узел" - вот тут ты уже был на верном пути. "Осколки голографической розы" история пронзительная. Это история несчастной любви. История того, как ушедшая любовь, перемалывает человека в молохе одиночества. Так было в булгаковском "Морфии". Так есть и в "Осколках". Доктор Поляков пытается забыть свою возлюбленную. В вену идет морфий. Главный герой "Осколков" - Паркер - тоже пытается. В мозг "вкалывается" новейший наркотик - «ВЕРОЯТНОСТНОЕ СЕНСОРНОЕ ВОСПРИЯТИЕ»(ВСВ) - технология, с помощью которой вы можете ощутить чужие ощущения. Морфий постепенно убивает Полякова. У Паркера тоже нет никаких шансов. И снова кибер-панк у Гибсона - лишь некий антураж. В "Осколках" он вообще сведен к минимуму. А по сути это произведение - все та же, извечная, "греческая" трагедия. Но вот сейчас я сказать могу. Рассказ мне понравился. Очень. P.S. Кстати, интересный поворот в позднем Гибсоне от футуристичного киберпанка к психологическо-философскому триллеру, не связано ли это с тем, что постепенно мы все и сам писатель вступали в будущее? В 90-х не появились аппараты ВСВ, а в двухтысячных молодежь не начала увлекаться заменой своих глаз на высокотехничные имплантанты, а виртуальная реальность все так же и осталась скучным набором "нулей" и "единиц", а не чарующей галлюциногенно-наркотической дремой, в которой защита данных выглядит как черный лёд? Но не думаю, что Гибсон из-за этого расстраивается. Наоборот, как у Алисы, совершившей затяжной прыжок в кроличью нору - "всё страньше и страньше". И оттого проза Гибсона (сужу, правда, исключительно по роману "Распознавание образов" и тому, что знаю о "Стране призраков") не становится менее "страньше". Читать рассказ: "Осколки голографической розы"
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Параллельное чтение 20-03-2009 13:35


Конечно еба...долбанутых под стать мало, но вот мой списочек, того, что я сейчас читаю, как и где: утро(за завтраком), вечер (в кресле, когда сын засыпает, ну иногда за ужином) - Харуки Мураками, "К югу от границы, на запад от солнца" утро(маршрутка, метро) - Луи Фердинанд Селин, "Путешествие на край ночи" вечер(с работы:метро, маршрутка) - какой-нибудь распечатанный рассказ утро,вечер(дом:туалет) - Дарья Донцова, "Фиговый листочек от кутюр"(в порядке исследования) А вы параллельно читаете? И до скольких книг? И какие? Может сейчас читаете?
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии