переводчик на английский явно шиппер)
и да, я знаю, что по-японски там было написано "мой напарник Джи" а не "мой любовник Джи" но душа шиппера наполняется счастьем, когда я вижу эту картинку)
Ответ на комментарий Лилит_де_Лайл_Кристи #
Не надо так о себе говорить. О ком другом - всегда пожалуйста.
Да в принципе, я тебя в любом состоянии знаю и принимаю)
Ответ на комментарий Easy_Virtue #
перессорятся.. но представь, какие возможности! одна сидит в инете, другая читает книжку... третья смотрит кино... не жизнь, а сказка!
Ответ на комментарий Лилит_де_Лайл_Кристи #
какое слово придумала (или нашла в своем личном лексиконе)!
И не надо. Без этой черты будет не так интересно!
Ответ на комментарий Easy_Virtue #
скучно и пресно будет...
я следую дурному совету Маяковского) вот уж кто любил придумывать новые возможности выражения мыслей при помощи нашего скудного запаса букв...
Ответ на комментарий Лилит_де_Лайл_Кристи #
блин, мы ушли совсем не в ту степь. Уже дошли до тундры(. Совсем от начальной темы ушли).
Замечательно! Что там в Холмсе было?
Ответ на комментарий Лилит_де_Лайл_Кристи #
да ладно.. Это он только к тебе любовью пышет. Не пойму, почему ты его так привлекаешь. Если ему хорошенько ногой двинуть (во сне, иначе жалко) он быстро понимает, что пора спать
Ответ на комментарий Easy_Virtue #
эээ.... вообще-то час назад я мирно смотрела кино в месте с маман. она подтвердит если что.... а ноут был закрыт!
смотрели мы "дикий дикий запад" и я неприлична ржала над двусмысленными ситуациями с намёком на гомосексуализм... а когда обоих героев в финале бросила девушка со словами "вам и двоим будет неплохо" я свалилась с дивана)