Текст скрыт для удобства комментирования
Исходное сообщение Tolsky Меня лавры не волнуют.Похоже вас - да. А в контексте ясно "помериться" или помириться. Главное чтоб мягкий знак был на месте.И,человеку, который уже 20 лет 90% общения имеет на английском, можно,хотя бы из вежливости,простить-киборды(клавки,как у вас говорят), видите-ли, разные.))Я прочитал "помериться силой". И с чего Вы взяли, что меня волнуют лавры?