• Авторизация


Name Your Wish 02-07-2011 21:44


Ну, с почином. Ещё все это дело можно прочитать и откомментировать здесь: http://www.diary.ru/~QAF-fanclub/p162240070.htm, но у дневника, конечно же, право первой ночи, так что здесь всё будет появляться немножко пораньше, только не беченое.

Название: Скажи, чего ты хочешь (Name Your Wish)
Автор: JustVisiting
Переводчик: Шегобишка
Бета: clinically_cynical
Ссылка на оригинал: http://www.mags-nificent.com/MSW/JVF/Wish.htm
Разрешение на перевод: автор покинул фандом
Пейринг: Брайан Кинни/Джастин Тейлор
Рейтинг: R
Размер: 7 частей, около 160 000 знаков
Жанр: романс, ангст
Предупреждение : АУ (здесь не было никакого Итана), ООС
Дисклеймер: не претендую
Отношение к критике: да на здоровье
Примечание переводчика: перевод вольный – я предупредила!
Предупреждение: МАТ!!!

Читать далее...
комментарии: 11 понравилось! вверх^ к полной версии
Про переводы 01-07-2011 23:10


Да *вздыхает*, я знала, что не стоит даже начинать. Самоуверенность подвела. Я не могу доперевести "Домашние средства"... я столько раз пыталась, практически силком засаживая себя за перевод, но ничего не выходит - я начинаю колбасить непонятно что, отвлекаюсь по сорок раз на всякие мелочи... Короче, никак не переводится... Но, не паникуем, я уже нашла человека, который продолжает перевод дальше, а я тогда отбечу и сюда тоже выложу. Так что, кто ждёт проды - тот дождётся.
А я поняла, что, видимо, в этом фандоме уже нашла всё меня интересующее.
И теперь я перекинулась на другой - Queer as Folk. Кто-нибудь смотрел? Потому что у меня один перевод по нему уже готов, а второй в очень быстром процессе. Есть заинтересованные лица? Тогда буду выкладывать сюда. А пока для затравки, главные герои этого фандома:
Брайан и Джастин.
[700x476]
комментарии: 7 понравилось! вверх^ к полной версии

Глава 1!!!!!!! 03-02-2011 00:07


Да... чудеса случаются... вот я и перевела первую главу, хотя, честно говоря, уже и не чаяла... В связи с переходом на новую работу времени почему-то остается совсем мало. Ну ладно, это все лирика. Вот первая глава, а потом будем смотреть, понравилось или нет, стоит ли продолжать. Если лениво писать отзыв, скажите просто - да (продолжать) или нет. Ну, вот, собственно...


Название: Домашние средства Снейпа
Автор: Cheryl Dyson
Переводчик: Шегобишка
Пейринг: СС/ГП
Рейтинг: НЦ-17
Статус: закончен, 6 глав
Оригинал здесь: http://www.fanfiction.net/s/3464779/1/Snapes_Home_Remedies
Саммари: Гарри подхватил ужасную простуду и вынужден искать лекарство. Но помощь приходит с неожиданной стороны.



Глава 1.
Спаситель волшебного мира простыл. И это было не просто дискомфорт, когда першит в горле, и время от времени чихаешь, нет; это была именно та степень болезни, когда голова раскалывается, приступы кашля провоцируют удушье, голос исчез и, кажется, осталось одно лишь желание – умереть поскорее и больше не мучиться.
Читать далее...
комментарии: 14 понравилось! вверх^ к полной версии
Нашелся достойный кандидат!!! 31-10-2010 00:29


Огромное спасибо Bahamat за неоценимый вклад в поиски - ведь именно по этой ссылке я нашла фик для перевода! О-хо-хо, угадайте пейринг... ну ладно, не о чем тут гадать... снова - снарри! Надеюсь, никого не разочарую. И отдельное спасибо Lettim, которая тоже подкинула варианты.
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Она не умерла, а просто заснула... 25-10-2010 22:38


Привет всем, мои долготерпивые читатели! Снова обращаюсь с просьбой: не подскажите ли интересный фик для перевода? Традиционно, предпочтение отдаётся СС/ГП, но готова рассмотреть любые варианты. Может, кто знает хорошие ресурсы, где есть такая информация? (Проект Поттер-фанфикшн знаю).
Если кому интересно, почему я так долдго не переводила, могу объяснить: нашла классную историю, просто конфетка. Сплошные страдания, как я и люблю, но дело движется к ХЭ. ГП/СС. Даже с автором удалось связаться. И тут она говорит: вы переводите начало, а я там посмотрю, давать ли вам разрешение. Ну, я вся такая окрылённая, перевожу как ненормальная, посылаю ей, а ей... не нравится! Извините - говорит - но на такое своего разрешения не даю. Хотела бы я посмотреть, как она просила разрешения у Роулинг использовать её героев!
Обидно было - жуть. И желание переводить как-то само собой протухло. А теперь думаю - а нефиг! Ведь не плохо же перевожу! Во сколько народу радуется и читатет. Поднимаю, так сказать, горамотность нации... Так что, я снова в строю.
ХОЧУ ПЕРЕВОДИТЬ!!!
Хотите читать мои переводы - пишите. Поддержка не помешает. Ну и, собственно, помощь в поисках.
комментарии: 9 понравилось! вверх^ к полной версии
Кусочек №... последний, в общем. 11-05-2010 01:34


Ну, вот, в общем-то и всё. Больше ничего не придумывается. Можете сказать, что концовка слабовата, и гора родила мышь... но тут уж не моя вина. Они просто хотят покоя. И ни на какие больше приключения категорически не согласны.
Кому не лениво - скажите, стоит ли мне и дальше выкладывать вещи своего авторства (писать-то их точно придётся, иначе никак не избавиться) или лучше пойти поискать то, что умные люди написали, и перевести.
Читать далее...
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Жизнь после смерти, кусочек № 7 05-05-2010 20:36


Спасибо за отзывы, народ! Вот вам прода:
Читать далее...
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
"Жизнь после смерти" кусочек № 6 01-05-2010 22:48


Н-да... не густо отзывов... даже не пойму, то ли все поражённо молчат, то ли слов нет описать эту г... Ну, ладно. Вроде читают люди... а отзывы я и сама писать не люблю... Надо перевоспитываться.
Читать далее...
комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
"Жизнь после смерти", кусочек № 5 25-04-2010 16:06


Город, казалось, только и ждал, чтобы поглотить их в свои хищные объятия. Он вытягивал светящиеся щупальца неоновых реклам, запугивал грохотом музыки, смотрел на них глазами десятков прохожих.
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Кусочек № 4 от Loveless "Жизнь после смерти" 21-04-2010 23:53


Читать далее...
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Не знаю, для кого, но выкладываю кусочек № 3 16-04-2010 00:27


В коридоре его поджидал учитель. Он стоял у того же самого окна, у которого несколько дней назад курил Соби, даже поза, в которой стоял учитель, была почти точной копией позы Соби, и внезапно ему стало смешно.
Читать далее...
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Кусочек № 2 от Loveless. 13-04-2010 00:12


Кстати, тут придумалось название - "Жизнь после смерти". Как на ваш искушённо-читательский взгляд, не слишком ли пафосно? Впрочем, буду рада любым вариантам. Осторожно! В этом кусочке присутствует розовосоплистость!!! Ну, спасибо всем, кто поддержал... и погнали!
Читать далее...
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Ау! Есть кто живой? 10-04-2010 01:06


Дорогие читатели! (если таковые ещё остались). В общем, у меня тут.. ну... написалось... Если кто прочитает, скажите своё \"мяу\", не уходите молча. Пишу первый раз, раньше только переводила. Ругайте нежно.

Название: пока нет
Фэндом: Loveless
Автор: Шегобишка
Пейринг: Соби/Рицка, Сеймей/Рицка
Дисклаймер: ни на что не покушаюсь
Для желающих стащить: пока не надо, ладно?
П.С. приветствуются различной степени тяжести помогания, рекомендации, советы (соавтор, где ты?)
Статус: в процессе


Читать далее...
комментарии: 9 понравилось! вверх^ к полной версии
Ошибочка вышла 19-10-2009 23:02


Название: Ошибочка вышла
Оригинальное название: Mistaken
Оригинал: http://www.hpfandom.net/eff/viewstory.php?sid=33376
Автор: Emily Waters
Переводчик: Шегобишка
Бета: она же
Рейтинг: PG-13
Персонажи: СС, Дамблдор
Жанр: юмор
Размер: крошечное мини
Разрешение на перевод: есть
Дисклаймер: не моё и (кивает на автора) не её
Архивирование: ну, ладно, только спросите
Читать далее...
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Коробка 30-09-2009 01:20


Название: Коробка
Оригинальное название: The Box
Оригинал: http://www.hpfandom.net/eff/viewstory.php?sid=35635
Автор: RaeWhit
Переводчик: Шегобишка
Бета: она же
Рейтинг: PG-15
Пейринг: СС/ГП
Жанр: романс
Саммари: У Северуса бессонница
Разрешение на перевод: есть!
Дисклаймер: не моё и (кивает на автора) не её
Архивирование: ну, ладно, только спросите
Читать далее...
комментарии: 7 понравилось! вверх^ к полной версии
Чёрный дрозд, глава 11, заключительная 22-09-2009 01:07


Чёрный дрозд, поющий во тьме ночной,
Подними же свои сломанные крылья и лети ввысь
Всю свою жизнь… Ты ждал лишь этого момента свободы.
Джон Леннон и Пол Маккартни «Чёрный дрозд»


Гарри бездумно перекатывал по столешнице рулон пергамента с тяжёлой восковой печатью Министерства Магии. Он так долго мечтал об отмене Декрета номер двадцать восемь тысяч семьсот тридцать один, но теперь, когда это, наконец, свершилось, парень ничего не чувствовал. Он не чувствовал себя счастливым. Он не чувствовал себя удовлетворённым. Он не чувствовал ничего.
Читать далее...
комментарии: 18 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 14-09-2009 00:00

Это цитата сообщения Кризолит Оригинальное сообщение

Объявление\предложение!!!!





ДРУЗЬЯ!!!!

СЛЕШ, как разновидность литературы, существует уже довольно долгое время… Увы, никто не знает, кто был первопроходцем и как называется первый слешный фик, хотя бы на просторах СНГ.

Но не об этом речь.

Речь о том, что пора бы нам заиметь свой Красный День Календаря!!!! То бишь, профессиональный праздник!!!!

Как вам?

Спросите, когда же его праздновать то будем?
Ну, если позволите, я думаю, зачем долго ждать… Выбираем самый унылый месяц года, чтобы его разнообразить праздником. Хуже ноября, по-моему, нет – сыро, грязно, холодно, дни рождения у одних скорпионов :)), и до Нового года еще так далеко….

Дата?

11.11
Символично (словно каждая единичка посвящена каждой буковке в слове С Л Е Ш )

Ну что - согласны?!

Если да, попрошу распространить данный пост по просторам Интернета, или хотя бы на Ли.ру – будет Лирушный день слешера. Давайте ка дружно сошлешерим Праздник себе!!!


[показать]

(с)Delen
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Чёрный дрозд, глава 10. 09-09-2009 16:24


«Я не знаю, как можно жить без веры»
Тэвис Смайли, ведущий ток-шоу


Следующим утром Северус, проснувшись, потянулся обнять Гарри, но не обнаружил его рядом, более того: простыни были холодны, а халат Гарри, аккуратно сложенный, висел на спинке стула, где его вечером оставил хозяин. Мужчина был удивлён: он спал довольно чутко, но не слышал, как любовник покинул его. Должно быть, успокоительное, которое оба приняли вечером, дало такой эффект.
Читать далее...
комментарии: 8 понравилось! вверх^ к полной версии
Известная жизнь, шапка 31-08-2009 22:47


Название: Известная жизнь
Оригинальное название: Life as I know it
Оригинал: http://hp.adultfanfiction.net/story.php?no=600007185
Автор: Blinded_HP
Переводчик: Шегобишка (e-mail: 19811975@post.ru)
Бета: friza; 1 глава – Метресса, 1 и 2 глава – liska55
Гамма: Grifin
Рейтинг: R
Пейринг: СС/ГП
Жанр: романс/драма
Саммари: Гарри приезжает в Хогвартс совсем не таким, каким все ожидали его увидеть
Разрешение на перевод: автор пока не ответил
Предупреждение: BDSM, Доминант/Подчиняющийся, Хозяин/Раб, non-con, dub-con и прочие извращения (вас предупредили)
От переводчика: вставила пару предложений от себя, но не корысти ради, а для вашего удовольствия
Дисклаймер: нет-нет, как вы могли подумать?
Архивирование: ну, ладно, только спросите

Специально для Темнославы
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии