Вот, кстати, попался (первое фото) - "Кекс Пасхальный". Уже такое встречал. Не понимаю смысла давать такое название, учитывая, что все отлично знают, что конкретно это именуется куличем или паской. Можно сказать, что кулич - это такая разновидность кексов, но зачем? При этом вряд ли кто-то получил эксклюзивное право на использование в торговле слова "кулич". Чего я не понимаю? В СССР аналогичное изделие официально называлось то ли "кекс "Майский", то ли "кекс "Весна"/"Весенний" (в моей семье это называли "государственной паской", и я понятия не имел об официальном наименовании). Но там понятно - необходимо было полностью оторвать данное хлебобулочное изделие от Пасхи, а слова "кулич" и "паска" ассоциируются с ней. Сейчас же зачем так делать?
На втором фото на ценнике написано "кулич" (простите за плохое качество).


Через несколько дней после просмотра "И никого не стало" специально пересмотрел говорухинские "Десять негритят", чтобы сравнить. Конечно, сравнение, увы не может быть полностью таким, как хотелось бы. "И никого не стало" я увидел впервые, а "Десять негритят" смотрел уже несколько, причем первый, насколько помню, был 31 августа 1992 года, когда мне было всего-то 8 лет. Тот просмотр происходил под вечер, фильм вызвал у меня очень неприятные пугающие ощущения, это наложило отпечаток на то, как я его воспринимаю. Даже сейчас при пересмотре я, конечно, в полной мере не мог избавиться от детского впечатления. А это, разумеется, мешает сравнению. Кроме того, русский фильм я смотрю на языке оригинала, а английский - в переводе, что тоже влияет на оценку. И даже, если бы я посмотрел "И никого не стало" в оригинале, это совсем не то, что смотреть на родном языке.
И все-таки сравнить можно и, думаю, стоит :)
Как я уже писал в рецензии к "И никого не стало", это два очень разных фильма. Оба сняты по одной и той же книге, оба достаточно близки к сюжету романа Агаты Кристи, однако антураж у картин отличается кардинально. Общего, по-моему, не так уж много, хотя рассказывается, по сути, одна история.
Советские "Десять негритят" ближе к оригиналу. Подозреваю, что это, возможно, самая близкая к изначальному тексту экранизация. Конечно, в нашем фильме тоже есть явные отклонения от романа Кристи. Или не явные, а, скорее, в деталях. Это касается поведения персонажей в различных эпизодах (например, Марстон танцует в Верой и произносит фразу с очевидным намеком о том, что еще совсем недавно он жалел о том, что приехал сюда. Ничего такого в книге нет и близко; Любовная линия между Верой и Ломбартом присутствует в обоих картинах и отсутствует в романе. Мисс Брент у Агаты Кристи не гуляла по острову, по-моему, и уж точно Блор на этой базе не строил никаких теорий; в говорухинской версии старая дева успела увидеть убийцу перед смертью и т.д.; добавлен кошмарный сон Ломбарта), а также некоторых не самых значительных сюжетных моментов. Ну а главное отклонение от произведения Агаты Кристи - это мотивы Уоргрейва. В книге главной для него, пожалуй, была тяга к убийству, которая из-за противоречия с не менее сильной тягой к справедливости, вылилась в такой причудливый план. При этом судья хотел совершить преступление, которое поставит полицию в абсолютный тупик, что ему и удалось. Плюс он и так был обречен из-за болезни. У Говорухина все иначе: Уоргрейв ощущает себя избранным для того, чтобы совершить, как ему видится, настоящее правосудие, а затем покарать и себя (и, видимо, он таки отправил Ситона на казнь незаслуженно, тогда как в книге и в "И никого не стало" дается понять, что обвинение в адрес судьи - ложное). Это, разумеется, серьезно влияет на восприятие всего произошедшего. Какой вариант лучше? Трудно сказать. Пожалуй, оба выглядят интересными и достаточно цельными. Возможно, версия из советского фильма получше, но это уже дело вкуса. Единственное, что я бы утверждал: эта концовка соответствует всему духу советского фильма.
[460x258]
[270x187]
[326x154]
[326x154]
При этом кое в чем британская картина ближе к оригиналу. В частности, это касается мотивов Уоргрейва, о чем я только что сказал. В "И никого не стало" мы узнаем имя возлюбленного Веры, видим мать Сирила; присутствует эпизод, в коем Марстон подрезает доктора, тогда как в советском фильме об этом нет вообще ничего; в картине 2015 года озвучиваются все строки считалочки, а у Говорухина почему-то опущен рассказ о предпоследнем негритенке; в фильме 1985 года Блор слышит крик падающего со скалы Армстронга, после чего и будет Блора, а в "И никого не стало" экс-коп слышит шаги и видит доктора, выходящим из дома, что ближе к тому, что было в тексте у Кристи. Есть и другие моменты.
А как правильнее и лучше? А кто ж скажет. Нет ведь правила, согласно которому нужно снимать фильм по книге так, чтобы оно был максимально близок к тексту. Как режиссер и сценарист видят, так и снимают. Поклонникам книги, вероятно, хочется увидеть воплощение на экране именно того, что они читали, хотя и тут, полагаю, бывает по-разному: кого-то могут радовать неожиданные
Внимание! В этом посте есть спойлеры по мини-сериалу "И никого не стало" (снят по мотивам романа Агаты Кристи "Десять негритят"). Если Вы собираетесь его смотреть и, особенно, если вам незнаком сюжет романа, но Вы думаете, что в будущем можете его почитать, данный пост Вам читать не стоит.
==============
Полтора месяца назад я писал:
Несколько дней назад я впервые задумался о том, что видел всего одну экранизацию "Десяти негритят" - советский фильм Станислава Говорухина 1987 года. Сам роман Агаты Кристи я также не читал. И потому у меня возникло желание увидеть, как же сие произведение экранизировали в других странах и вообще другие режиссеры.
С этой целью я посмотрел британскую картину "Десять маленьких индейцев" 1989 года (что касается названия, то оно связано с политкорректностью, в связи с которой негритята были заменены на маленьких индейцев). Правда, надо отметить, что она была снята не по роману, а на основе пьесы "И никого не стало", написанной самой же Кристи по мотивам романа. Концовка пьесы кардинально отличается от концовки романа, а в фильме 89 года использована концовка именно из пьесы.
Мне эта картина совершенно не понравилась
......
Тем не менее, в сложившихся обстоятельствах я назову британскую картину откровенно посредственной. Лишь коротенькие фрагменты показались мне неплохими, в целом же мне не понравились ни сюжет (он отличается от советских "Десяти негритят", как минимум, тем, что события происходят не на острове, а на отрезанном от остального мира пространстве где-то среди африканских джунглей), ни игра актеров, ни то, как все было преподнесено. Какой-то муторноватый, нудноватый и кашеобразный фильм, по-моему. И если он должен был быть страшным, то получится не особо. Как мне показалось.
Картина Говорухина, как по мне, сильнее в несколько раз
и
Теперь надо бы со временем ознакомиться и с другими экранизациями.
Ознакомился. Посмотрел британский мини-сериал "И никого не стало" (именно такое название получила, хоть и не сразу, пьеса, написанная Агатой Кристи на основе ее же романа, и именно так заканчивается та самая считалочка. В оригинале - "And Then There Were None"), снятый совсем недавно, в 2015 году. Это первая англоязычная экранизация, в которой концовка оставлена трагической, такой же, какой она была в романе. Ранее все англоязычные экранизации имели хэппи-энд, подобно пьесе (в ней Вере и Ломбарду удается выжить и обмануть Уоргрейва). В отличие от советского фильма, в этой британской картине присутствует элемент политкорректности, который также есть во многих современных англоязычных публикациях романа, постановках пьесы, в почти всех старых экранизациях: вместо негритят тут присутствуют солдатики (в других экранизациях обычно наличествовали индейцы или индийцы, а в игре по роману вообще речь идет о считалочке про морячков), остров называется не Негритянским, а Солдатским. Впрочем, учитывая, что в оригинале там "Ten Niggers", а слово "nigger" в англофонном мире обрело глубоко негативный и оскорбительный контекст, такая замена вполне понятна. Точно так же вряд ли бы у нас кто-то сейчас снял фильм с названием "Десять маленьких жидов", полагаю. Поменяли бы название, если бы такая ситуация сложилась. В любом случае, содержание романа таково, что не имеет практически никакого значения, кто там в считалочке: негритята, солдатики, морячки, индейцы или даже, например, бушмены.
В общем, я бы поставил мини-сериалу "И никого не стало" 9 баллов из 10-ти. А, может, и все 10, просто не хочется ставить высшую оценку, поскольку она подразумевает совсем уж потрясающий шедевр. Так что пусть будет 9. В данном случае это означает "очень, очень и очень понравилось". Получил огромное удовольствие от просмотра этого фильма. Мне пришлось по душе практически все: сюжет, подбор и игра актеров, атмосфера, музыкальное сопровождение, общее оформление места действия, опенинг. Все - отлично или же просто весьма хорошо. Для меня "И никого не стало" однозначно выигрывает на фоне говорухинской экранизации. Нет, советский фильм однозначно заслуживает хвалебных отзывов и высокой оценки, тут
Интересно, почему в Омске я по всему городу вижу объявления "Мелкосрочный ремонт" и "Купим АКБ дорого" (это аккумулятор, как я понял?), а в Одессе я за всю жизнь ни одно из них ни разу не встретил вообще? :??? Что на это может влиять, какая разница между городами?
На мой взгляд, Дмитрий Киселев сейчас - это профессиональный пропагандист, который в своей передаче мало занимается собственно журналистикой, в основном же занят пропагандой конкретной точки зрения и в пользу конкретных сил. И работает он таким образом уже давно.
Как вы думаете, как мыслит такой человек? Как он относится к своей работе? По принципу " главное - деньги, неважно, за что"? Или, может, он получает удовольствие от того, что может так влиять на умы людей? Или же он когда-то решил, что иного пути к нормальной жизни у него нет? А, возможно, Дмитрий Константинович полагает, что он служит Родине, что так правильно?
Когда-то он сам жестко высказывался о пропагандистах, но это было очень давно.
Понимаю, все это гадание на кофейной гуще, и тем не менее...
И еще. Как думаете, у людей, занимающейся такой работой, есть что-то сходное в психологлии, или они могут быть абсолютно разными?
[700x514]
Грустно, когда уходят такие глыбы...((( Как, впрочем, грусть вызывает лично у меня и любая смерть. А здесь вместе со смертью Хокинга ушла целая веха в истории физики, науки, познания человечеством мира...
Ивсе же мне кажется, что излишней грустью мы дочерним память о Стивене. Он прожил 77 лет - солидный возраст. Несмотря на тяжелейшую болезнь, Хокинг не превратился в инвалида, который только ел и пил. Нет, пусть и с помощью технологий, но он смог продолжить работу и добился выдающихся результатов. Стивен внёс огромный вклад и в развитие наших знаний о мире, и в популяризацию науки (прежде всего, книгой "Краткая история времени"). Его имя никогда не забудется, а сам Хокинг остаётся настоящим памятником стремлению к познанию и легендой.
Величайший!
[259x194]
[292x172]
Поздравляю всех девушек, женщин, всю прекрасную половину человечества! Желаю вам счастья, тепла, любви, успехов и побед, желаю, чтобы горести миновали вас, а радости, напротив, были постоянными гостями в вашем доме! Пусть у вас все будет хорошо, замечательно и даже ещё лучше! И неважно, как вы Саси относитесь к этому празднику. Пусть просто сбудется то, чего вам желаю!
"Герман Клименко заявил, что Россия технически готова к отключению от мирового интернета
Советник президента России по вопросам развития интернета Герман Клименко заявил, что Россия технически готова к отключению от мирового интернета. Об этом он сказал в интервью телеканалу НТВ. При это господин Клименко подчеркнул, что процесс не будет безболезненным.
«Само по себе аппаратно-программно нет никаких противопоказаний, чтобы мы жили хорошо и нормально, даже если нам объявят такую войну, как крымская изоляция»,— рассказал советник президента. Он напомнил, что уже сейчас работает российский сегмент сети интернета, который создан специально для чиновников. Трудности при отключении глобального интернета, по мнению господина Клименко, могут возникнуть у тех, кто «хранил свои данные за рубежом, хотя есть постановление хранить здесь».
В феврале секретарь Совбеза Николай Патрушев заявил, что госслужащие часто используют зарубежные интернет-сервисы на работе, а это представляет серьезную угрозу для страны."
Для чего, на Ваш взгляд, делаются такие заявления? Знаю, что некоторые люди считают, что россиян так готовят к отрезанию от всемирного Интернета в ближайшем будущем. Мне кажется, что пока что на такое никто не пойдёт, потому что, на самом деле, население, сколько его ни обрабатывали, в целом совсем к этому не готово, и наверху сие понимают. Но, может быть, я излишне оптимистичен или чего-то категорически не понимаю?
Не мог не сфотографировать (пусть и хреновое весьма качество с телефона) ) Я про игрушку-машинку с розовым... Как это назвать? Резервуаром? Или как это называется? Там "молоко" написано. В общем, это молоковоз. Я в детстве очень любил молоковозы. Странно, правда?) Я любил молоковозы, катки (которыми укатывают асфальт), тракторы и один флюгер на здании водного института (Одесского национального морского университета, ОНМА). Я не знаю, существуют ли до сих пор молоковозы вот такие? Вообще, насколько я помню, у них были не такие широкие и более вытянутые резервуары. Тем не менее, эта игрушка, конечно же, меня привлекла ) Может, купить ее себе вообще?)
В детстве у меня была вот такая "Энциклопедия для маленьких мальчиков". Пожалуй, главное, что я там вычитал - это что такое мастурбация и почему она нормально. А то моя бабушка думала, что это опасно, и от нее сходят с ума. Кстати, не понимаю, почему я не дал ей сразу же почитать эту энциклопедию. Там как раз было подробно рассказано о том, что раньше это считалось чем-то страшным и вредным, что до сих пор есть такие предрассудки. Потом бабушка сама как-то взяла эту книгу и прочитала.
Впрочем, там были и другие интересные вещи.
[173x292]
Интересно, почему у меня почти никто ничего не комментирует? Я в ленте у многих людей, у них, как я вижу, постоянно комментарии появляются, а у меня - в год по чайной ложке. Хочу ли я комментариев? Да, часто хочу. В чем же дело? Вывод один: темы моих постов тем, кто их читает, неинтересны. Хотя мне казалось, что некоторые будут вполне занимательны для части друзей, но... Ошибался) И, видимо, иначе уже не будет. Ну и ладно) Нет, не совсем ладно, но таки ладно, потому что ладно. Ладно ведь? Ладно)))
Ты написала в комментарии к одной моей записи, что сдалась сразу. А я бы очень хотел, чтобы ты не сдавалась. Понимаю, ты из тех людей, у которых сформировалось иллюзорное представление о том, что жизнь - г..но, а если и не г..но в целом, то у тебя в частности. И я уж точно не тот человек, который сможет тебя в чем-то переубедить и не дать сдаться. А очень хотелось бы. Честно. Тебе точно не надо сдаваться, Лара. Я это чувствую. Прости, что в виде публичной записи это пишу, ну так комментарии тоже всем открыты, какая разница, где бы я это написал... Просто хочу, чтобы ты не сдавалась и чтобы у тебя все было, как минимум, неплохо. Не сдавалась во всех смыслах.
Перечитал "Голову профессора Доуэля", которую читал в детстве. В целом книга неплохая, хотя в детстве она мне понравилась явно больше.
Совпадение с тем, что Брике получила тело Анжелики Гай и потом ещё и познакомилась с Ларе, а тот дружил с Артуром Доуэлем, конечно, диковатое уж совсем... Но, с другой стороны, чего только не бывает.
Однако вот что мне непонятно. Зачем Керн отправил Лоран в эту лечебницу? Раз уж решил избавиться от неё, то почему не убил? Смысл был оставлять её в живых, даже, если он был уверен, что из лечебницы она не выберется?
А зачем он в концовке сохранил голову Доуэля живой, просто изменив ей внешность? Как мы понимаем из текста, к утру того дня Керн уже знал, что голова вот-вот умрёт. Так смысл оставлять улику? Пусть даже он не ожидал повторного обыска. Уничтожил - и все. Такой расчётливый человек и так попался... Не понимаю.
И чего он застрелился-то? Да, попался, но ситуация очень необычная, с хорошим адвокатом вполне можно было бы попробовать выкрутиться на суде. Тоже не понимаю.
Насколько я разумеют, голова профессора погибла, Керн убил себя, и потому некому развивать то, что они сделали, оживлять головы, соединять с телами? Или остались записи, по которым кто-то смог бы? Как думаете?
И ещё интересно, какая судьба ждала голову Брике...
Советский фильм по мотивам книги я пока не смотрел, отзывы вижу, в основном, негативные. Кто и книгу читал, и фильм смотрел, скажите, пожалуйста, что вы думаете?
Рассказ Эдгара По "Чёрный кот" - одна из самых неприятных и тяжёлых книг, которые я читал. Он и страшный, и вызывающий у меня глубокую душевную боль от того, что главный герой сделал с первым котом. Боже...
Как вы думаете, кем все-таки был второй кот?