Ответ на комментарий milaneska #
обычай был вызван засушливым климатом, когда запасы воды очень сильно ограничены. кроме того, они перед ванной моют тело. ванна - это типа спа
Ответ на комментарий Улочка #
давайте без "хорошо там где нас нет" от себя добавлю:
30+ дома они сортируют мусор по строго покупным (!) пакетам и выносят на помойку по расписанию : день сжигаемый , день - стекло , день ... и т.п.
31. именно в Японии изобрели способ грабежа банкоматов с помощью строительной техники : погрузчики, экскаваторы, бульдозеры, краны.
32. У японцев странная система приема на работу : сначала принимают как временного сотрудника и в таком качестве приходится работать иногда до года - потому что комиссия по приему в постоянный штат собирается не чаще раза в год, но даже в этом случае нужно из кожи вон вылезти чтобы за полу- или часовую презентацию ( не слабее!) убедить комиссию из (!) 7 человек минимум обычно из совета директоров (иногда это начальник выше непосредственного на 10 звеньев !) при этом они вольны задавать любые вопросы на любые темы и даже явно показывать свое нежелание пополнить постоянный штат компании ( да у них как и в европе нет статьи о не отказе даже при наличии вакансии)
33. На самом деле японцы очень не любят когда кто-то хорошо изъясняется на из языке, вплоть до отказа понимать что им говорят - отчасти это связано с самим языком : как и в Китае, Корее Вьетнаме и т.п. - запись не имеет фонетической привязки , т.е. каждый кандзи (иероглиф с собственным значением - аналог речевых "имен" в русском языке) имеет целый ворох связанных по смыслу (японскому!) значений но никак не привязан к фонетике. Поэтому когда японец слышит родную речь пропуск даже одной фонемы может привести к полному непониманию или к получению совершенно несвязанной с оригиналом информации. По этой же причине представляясь они уточняют как пишутся их фамилии и имена которые называют в этом порядке и почти никогда не обращаются по имени.
А еще Японцы почти никогда не поправят человека что-то неправильно сказавшего или написавшего по-японски они будут как им кажется (на самом деле не-.. ) вежливо улыбаться и посмеиваться - поправлять человека в Японии - дурной тон - это задевает его достониство. Поэтому лучше не зазнавайтесь а при сомнении спросите на другом языке или как либо иначе донесите свою мысль. А еще если вы видите японца который вдруг начал неуместно улыбаться - на самом деле он злится а если он позволил себе вслух засмеяться - он взбешен, при этом у вас будет ощущение совершенно противоположное - японцы мастера маскировки эмоций ( вспомните где родина ниндзя) не верьте глазам и ушам своим. и по этой же причине вы НИКОГДА НЕ УСЛЫШИТЕ "заходите как-нибудь" от японца-японки, во-первых потому что по-японски так сказать невозможно, а во-вторых приглашение домой означает очень высокую честь любому совершенно независимо от сословного положения обоих - низший чин может использовать само приглашение в гости практически как взятку высшему чину. В обратном случае это может значить скорое повышение. И в обоих случаях настоятельно рекомендуется отказываться (низшему не рекоменюуется настаивать на отказанном приглашении - это грубо и расценивается как неподчинение) а при согласии обязательно оговорить дату и время визита и обязательно прийти.
Есть еще много чего непривычного для нашего европеоидного мышления в этой стране, но вопрос здесь в другом - а оно вам надо знать?