• Авторизация


Пауль Флеминг (1609-1640) 04-09-2008 19:45


Перевод Льва Гинзбурга


К САМОМУ СЕБЕ

Будь тверд без черствости, приветлив без жеманства,
Встань выше зависти, довольствуйся собой!
От счастья не беги и не считай бедой
Коварство времени и сумрачность пространства.

Ни радость, ни печаль не знают постоянства:
Чередованье их предрешено судьбой.
Не сожалей о том, что сделано тобой,
А исполняй свой долг, чураясь окаянства.

Что славить? Что хулить? И счастье и несчастье
Лежат в тебе самом!.. Свои поступки взвесь!
Стремясь вперед, взгляни, куда ты шел поднесь.
Тому лишь, кто, презрев губительную спесь,
У самого себя находится во власти,
Подвластна будет жизнь, мир покорится весь!

комментарии: 11 понравилось! вверх^ к полной версии
АНГЕЛ СИЛЕЗСКИЙ 04-09-2008 19:33


             ИЗРЕЧЕНИЯ

Нет в мире ничего чудесней человека:
В нем Бог и сатана соседствуют от века.
______

Как быть мне, если всё во мне приют нашло:
Миг, вечность, утро, ночь, жизнь, смерть, добро и зло?!
______

Ты смотришь в небеса? Иль ты забыл о том,
Что Бог - не в небесах, а здесь, в тебе самом?
______

Бог жив, пока я жив, в себе его храня.
я без Него ничто, но что Он без меня?!
______

Постой! Что значит "Бог"? Не дух, не плоть, не свет,
Не вера, не любовь, не призрак, не предмет,
Не зло и не добро, не в малом Он, не в многом,
Он даже и не то, что именуют Богом,
Не чувство Он, не мысль, не звук, а только то,
О чем из всех из нас не ведает никто.
______

Спит праведник, во сне вкушая благодать.
А грешник молится и всем мешает спать.
______

Неутомимо то, что Господом зовут:
Его покой - в труде, в Его покое - труд.
______

Ты, грешник, сетуешь на то, что пал Адам?!
Не пал бы первым он - ты б сделал это сам.
______

Когда богач твердит о бедности своей,
Поверь ему: он прав - он нищего бедней.
______

Как совершенно всё, что вкруг себя мы зрим:
Стекляшка и алмаз, паук и серафим!
______

Ты царства Божьего всё требуешь от неба,
А сам для бедняка жалеешь корку хлеба!
______

Я, как Господь, велик. Бог мал, что червь земной.
Итак: я - не под Ним. И Он - не надо мной.
______

Так кто же я такой, творенье чьих я рук,
Предмет, и не предмет, и точечка, и круг?
(1624-1677)

Перевод Льва Гинзбурга

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Теодор Драйзер 04-09-2008 19:19


Надо признаться, что никто так не кичится внешними проявлениями богатства, как тот, кто недавно это богатство приобрел. Новоявленные богачи, олицетворяющие собой силу капитала и почитающие себя столпами общества, прилагают все усилия к тому, чтобы внушить к себе почтение хотя бы своими манерами и осанкой, если они не располагают для этого никакими другими средствами.

 

«ТИТАН» Перевод   В. Курелла,    Т. Озерская

Очень актуально!

комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 03-09-2008 16:11


[200x279]

Индия реабилитирует Киплинга

 

 

В Индии впервые откроется музей писателя Редьярда Кпилинга, который в течение десятилетий считался пророком британского империализма.
Ветхое бунгало возле художественной школы в Бомбее, где родился писатель, будет восстановлено. Возможно, этот шаг является первым признаком его реабилитации в народе, который вдохновил Киплинга на создание популярных во всем мире сказок, стихов и прозы.
После того, как британцы покинули Индию в 1947 году, граждане независимой страны не желали обсуждать творчество писателя, чье стихотворение "Бремя белого человека" считается гимном колониализма.
Из-за явно расистских утверждений в книгах Киплинга, его творчество не изучается в индийских школах и университетах. Нигде, помимо бунгало, нельзя увидеть памятника или табличку, напоминающую о нем.
Отец писателя Джон Локвуд Киплинг был директором художественной школы, которая превратилась в ведущий университет искусств и архитектуры. В скромном доме, расположенном на территории школы, в 1865 году родился будущий писатель. Бунгало стоит в центре тропического сада, в сердце Бомбея. Внутри дома царит упадок, валяются груды пожелтевшей бумаги и экзаменационных билетов. Несмотря на это, туристы постоянно приходили к бунгало, чтобы почтить память Киплинга, который рос в доме до шести лет, пока не был отправлен в Англию.
Теперь благотворительный фонд выделил средства на восстановление дома, а бомбейские власти выдали разрешение на реставрацию. Но поскольку никаких вещей семьи Киплингов не сохранилось, в музее будут храниться фотографии, письма и рукописи бывших владельцев.
"Киплинг покинул Индию еще ребенком, но не забыл Бомбей. Он называл его лучшим городом в мире, и мне приятно отблагодарить его", - говорит председатель фонда Сангиту Джиндал.
Несмотря на официальное равнодушие к его творчеству, Киплинг популярен среди образованных индусов. Примерно 20 тысяч экземпляров его книг продается в Индии каждый год.

 

Источник: MIGnews

 

 

Взято с сайта : http://turi100.net/interesting/?interesting_id=1305

 

 

 

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Юрий Левитанский 03-09-2008 15:58


КАК ПОКАЗАТЬ ОСЕНЬ
Еще не осень - так, едва-едва.
Ни опыта еще, ни мастерства.
Она еще разучивает гаммы.
Не вставлены еще вторые рамы,
и тополя бульвара за окном
еще монументальны, как скульптура.
Еще упруга их мускулатура,
но день-другой -
и все пойдет на спад,
проявится осенняя натура,
и, предваряя близкий листопад,
листва зашелестит, как партитура,
и дождь забарабанит невпопад
по клавишам,
и вся клавиатура
пойдет плясать под музыку дождя.
Но стихнет,
и немного погодя,
наклонностей опасных не скрывая,
бегом-бегом
по линии трамвая
помчится лист опавший,
отрывая
тройное сальто,
словно акробат.
И надпись "Осторожно, листопад!",
неясную тревогу вызывая,
раскачиваться будет,
как набат,
внезапно загудевший на пожаре.
И тут мы впрямь увидим на бульваре
столбы огня.
Там будут листья жечь.
А листья будут падать,
будут падать,
и ровный звук,
таящийся в листве,
напомнит о прямом своем родстве
с известною шопеновской сонатой.
И тем не мене,
листья будут жечь.
Но дождик уже реже будет течь,
и листья будут медленней кружиться,
пока бульвар и вовсе обнажится,
и мы за ним увидим в глубине
фонарь
у театрального подъезда
на противоположной стороне,
и белый лист афиши на стене,
и профиль музыканта на афише.
И мы особо выделим слова,
где речь идет о нынешнем концерте
фортепианной музыки,
и в центре
стоит - ШОПЕН, СОНАТА No. 2.
И словно бы сквозь сон,
едва-едва
коснутся нас начальные аккорды
шопеновского траурного марша
и станут отдаляться,
повторяясь
вдали,
как позывные декабря.
И матовая лампа фонаря
затеплится свечением несмелым
и высветит афишу на стене.
Но тут уже повалит белым-белым,
повалит густо-густо
белым-белым,
но это уже - в полной тишине.
[699x466]
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Иван Бунин 02-09-2008 21:04


Осень листья темной краской метит:
Не уйти им от своей судьбы!
Но светло и нежно небо светит
Сквозь нагие черные дубы,
Что-то неземное обещает,
К тишине уводит от забот —
И опять, опять душа прощает
Промелькнувший, обманувший год!
[699x466]
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Давид Самойлов 02-09-2008 20:46


Не торопи пережитого,
Утаивай его от глаз.
Для посторонних глухо слово
И утомителен рассказ.

А ежели назреет очень
И сдерживаться тяжело,
Скажи, как будто между прочим
И не с тобой произошло.

А ночью слушай — дождь лопочет
Под водосточною трубой.
И, как безумная, хохочет
И плачет память над тобой.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Цитата из дневника skylark_blue. Спасибо 01-09-2008 11:21

Это цитата сообщения skylark_blue Оригинальное сообщение

Без заголовка

некоторые из "ассоциаций" хочется сохранить...

Давид Самойлов

Фотограф-любитель

Фотографирует себя
С девицей, другом и соседом,
С гармоникой, с велосипедом,
За ужином и за обедом,
Себя - за праздничным столом,
Себя - по окончанье школы,
На фоне дома и стены,
Забора, бора и собора
Себя - на фоне скакуна,
Царь-пушки, башни, колоннады,
На фоне Пушкина - себя,
На фоне грота и фонтана,
Ворот, гробницы Тамерлана,
В компании и одного -
Себя, себя. А для чего?

Он пишет, бедный человек,
Свою историю простую,
Без замысла, почти впустую
Он запечатлевает век.

А сам живёт на фоне звёзд,
На фоне снега и дождей,
На фоне слов, на фоне страхов,
На фоне снов, на фоне ахов!
Ах! - миг один, - и нет его.
Запечатлел, потом - истлел
Тот самый, что неприхотливо
Посредством линз и негатива
Познать бессмертье захотел.
А он ведь жил на фоне звёзд.
И сам был маленькой вселенной,
Божественной и совершенной!
Одно беда - был слишком прост!
И стал он капелькой дождя...

Кто научил его томиться,
К бессмертью громкому стремиться,
В бессмертье скромное входя?
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Николай Языков 31-08-2008 21:38


Взойди вон на эту безлесную гору,
Что выше окружных, подоблачных гор;
Душе там отрадно и вольно, а взору
Оттуда великий, чудесный простор.

Увидишь недвижное море громадных
Гранитных, ледяных и снежных вершин,
Отважные беги стремнин водопадных,
Расселины гор, логовища лавин,

Угрюмые пропасти, полные мглою,
И светлые холмы, поляны, леса,
И грады, и села внизу под тобою;
А выше тебя лишь одни небеса

[700x525]

комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Томас Гарди 30-08-2008 21:21


 ОТЪЕЗД
                     (Саутгемтонские доки, октябрь 1899)

                       Прощальные марши сошли на нет,
                       Корабль соленую воду грызет -
                       Столб красного дыма за горизонт
                       Ушел, как последний самый привет;

                       Острее разлуки не видел свет,
                       И топот мужчин, всходивших на борт
                       Теперь, как вопрос, над миром простерт:
                       "Доколе, тевтон, славянин и кельт,

                       Вы будете из-за распрей на смерть
                       Таких посылать, ни за что губить,
                       Когда сумеете преодолеть
                       Вражду и соседей своих любить,
                       А патриотизм перестанет быть
                       Рабом и обнимет воду и твердь?"

                       Перевод В. Корнилова

комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Муса Джалиль 30-08-2008 17:18


ГОРНАЯ РЕКА

Что так шумна, бурна,
Стремительна река,
Хоть здесь ее волна
В раскате широка?

О чем ревут валы
В кипенье седины?
То ль яростью полны,
То ль чем устрашены?

Утихнет вдруг, зальет
Окрестные луга
И ласково поет,
Плеща о берега.

То вновь среди теснин
Гремит о валуны,
Спеша в простор долин,
Бросает падуны.

Иль чьею волей злой
Встревожена вода,
Изменчива порой,
Стремительна всегда?

Не удержался я
И у реки спросил:
-- Что ты шумишь, кипишь,
Поток смятенных сил?

Ответила река:
-- Свободою одной
Я грезила века
В темницах под землей.

В глубоких тайниках
Ждала я сотни лет
И вырвалась в горах
На волю, в мир, на свет.

Накопленную страсть,
И ненависть мою,
И счастье каждый час
Всей мощью волн пою.

Теперь свободна я,
Привольно дышит грудь,--
Прекрасна жизнь моя,
Надежен дальний путь.

Я солнцу песнь пою,
Над рабством я смеюсь,--
Вот почему шумлю
И бурно вдаль стремлюсь.

28 октября 1943 г.
[700x525]
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Юрий Левитанский 30-08-2008 15:03


Осенняя роща, едва запотевший янтарь,
и реки, и броды.
Пора опадающих листьев, высокий алтарь
притихшей природы.
          Пора опадающих листьев, ты что мне сулишь,
          живу ожиданием встречи,
          а то, что меня окружает, всего только лишь
          кануны ее и предтечи.
Чего ожидаю? Зачем так опасно спешу
все метить особою метой?
Живу ожиданьем одним, только им и дышу,
как рощею этой.
          Осенняя роща, о мой календарь отрывной,
          мой воздух янтарный,
          где каждый березовый лист шелестит надо мной,
          как лист календарный.
О мой календарь! Спаси и помилуй меня,
приблизь эти числа.
Иначе все дни и все числа без этого дня
лишаются смысла.
          Живу ожиданьем, помилуй меня календарь,
          живу ожиданием встречи.
          ...Осенняя роща, природы священный алтарь,
          и теплятся свечи.

 

[700x525]

комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Юрий Левитанский 30-08-2008 14:41


А что же будет дальше, что же дальше?
Уже за той чертой, за тем порогом?
А дальше будет фабула иная
и новым завершится эпилогом.
          И, не чураясь фабулы вчерашней,
          пока другая наново творится,
          неповторимость этого мгновенья
          в каком-то новом лике отразится.
И станет совершенно очевидным,
пока торится новая дорога,
что в эпилоге были зерна
и нового начала и пролога.
          И снова будет дождь бродить по саду,
          и будет пахнуть сад светло и важно.
          А будет это с нами иль не с нами -
          по существу, не так уж это важно.
И кто-то вскрикнет: - Нет, не уезжайте!
Я пропаду, пущусь за Вами следом!..
А будет это с нами иль с другими -
в конечном счете, суть уже не в этом.
          И кто-то от обиды задохнется,
          и кто-то от восторга онемеет...
          А будет это с нами или с кем-то -
          в конце концов, значенья не имеет.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Хилэр Беллок 30-08-2008 13:56


 

Лягушка

Всегда отменно вежлив будь
С лягушечкою кроткой,
Не называй ее отнюдь
«Уродкой-бегемоткой»,

Ни «плюхом-брюхом-в-глухомань»,
Ни «квинтер-финтер-жабой»;
Насмешкой чувств ее не рань,
Души не окорябай.

Но пониманием согрей,
Раскрой ей сердце шире –
Ведь для того, кто верен ей,
Нет друга преданней, нежней
И благодарней в мире!

Перевод Г. Кружкова

[700x525]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Герман Плисецкий 30-08-2008 13:29


Мама

                 

 

К составу уже паровоз подают.

Мы провожаем маму на юг.

 

  Мы стоим с отцом посреди перрона,

  курим, засунув руки в карманы.

  Мама — в окне голубого вагона,

  лицо озабоченное у мамы.

 

  В морщинках лицо в оконном просвете

  глаза мои словно приворожило...

  "Не женюсь! — говорил. — Ни за что на свете!"

  Ты смеялась и волосы мне ворошила.

 

Мама! Что там говорят мне губы? Не слышу!

Я часто не слушал, что они говорили.

 

А ты не спала, когда, снявши ботинки, стараясь тише,

я крался на цыпочках по квартире.

 

Вот отец: он уверен, что провожают,

приходя на вокзалы за час до отхода.

 

Он не знает, что матери не уезжают —

сыновей уносят курьерские годы.

 

  А матери стоят на отшибе

  в обнимку с годами нашими детскими,

  именами уехавших по ошибке

  внуков зовут и не ладят с невестками...

 

  Мама! Не слышу! Что там говорят твои губы?

  "Будете мыться — носки в комоде..."

  Паровоз выдыхает белые клубы.

  Поезд уходит. И мы уходим.

 

1956

 

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Николай Рубцов 30-08-2008 12:21


УЛЕТЕЛИ ЛИСТЬЯ

Улетели листья
                              с тополей -
Повторилась в мире неизбежность...
Не жалей ты листья, не жалей,
А жалей любовь мою и нежность!
Пусть деревья голые стоят,
Не кляни ты шумные метели!
Разве в этом кто-то виноват,
Что с деревьев листья
                                       улетели?
 
[700x466]
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Николай Рубцов 30-08-2008 12:14


В МИНУТЫ МУЗЫКИ

В минуты музыки печальной
Я представляю желтый плес,
И голос женщины прощальный,
И шум порывистых берез,

И первый снег под небом серым
Среди погаснувших полей,
И путь без солнца, путь без веры
Гонимых снегом журавлей...

Давно душа блуждать устала
В былой любви, в былом хмелю,
Давно понять пора настала,
Что слишком призраки люблю.

Но все равно в жилищах зыбких -
Попробуй их останови! -
Перекликаясь, плачут скрипки
О желтом плесе, о любви.

И все равно под небом низким
Я вижу явственно, до слез,
И желтый плес, и голос близкий,
И шум порывистых берез.

Как будто вечен час прощальный,
Как будто время ни при чем...
В минуты музыки печальной
Не говорите ни о чем
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Илья Эренбург 30-08-2008 11:35


Не время года эта осень,
            А время жизни. Голизна,
            Навязанный покой несносен:
            Примерка призрачного сна.
            Хоть присказки, заботы те же,
            Они порой не по плечу.
            Всё меньше слов, и встречи реже.
            И вдруг себе я бормочу
            Про осень, про тоску. О боже,
            Дойти бы, да не хватит сил.
            Я столько жил, а всё не дожил,
            Не доглядел, не долюбил.
<1964-1966>
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Пьер Ронсар 30-08-2008 10:48


Природа каждому оружие дала:
Орлу – горбатый клюв и мощные крыла,
Быку – его рога, коню – его копыта,
У зайца – быстрый бег, гадюка ядовита –
Отравлен зуб ее. У рыбы – плавники,
И, наконец, у льва есть когти и клыки.
В мужчину мудрый ум она вселить умела,
Для женщин мудрости природа не имела,
И, исчерпав на нас могущество свое,
Дала им красоту – не меч и не копье.
Пред женской красотой мы все бессильны стали.
Она сильней богов, людей, огня и стали.
 
(Перевод Вильгельма Левика)
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Цитаты от Фелисаты 30-08-2008 10:19

Это цитата сообщения Felisata Оригинальное сообщение

Ариадна Эфрон

Когда я слышу имя Ариадны Эфрон - всегда чувство восхищения вызывает вся жизнь этой изумительной женщины... Талант души, талант писателя, художника... Необыкновенный ребенок гениальной матери... Замечательный человек...

В журнале «Новый мир» - №№ 1, 2-2000 г., ее стихи, написанные в ссылке в Туруханске, цикл называется: «…В небе – сохатый бьет копытом…», сегодня я помещу пока одно стихотворение:

* * *
Солдатским письмом треугольным
В небе стая.
Это гуси на сторону вольную
Улетают.
Шелком воздух рвется под крыльями.
Спасибо, что хоть погостили вы.
Летите, летите, милые!
На письме –
Сургучевой печатью
Солнце красное.
Унесете его на счастье вы –
Дело ясное.
Нам останется ночь полярная,
Изба черная, жизнь угарная,
Как клеймо на плече позорная,
Поселенская, поднадзорная.
На такую жизнь не позарюсь я,
Лучше трижды оземь ударюсь я,
Птицей серою обернуся,
Полечу – назад не вернуся –
Погодите, я с вами, гуси!
1949 г.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии