• Авторизация


Декадентская мадонна (В. Вульф о Зинаиде Гиппиус) 15-08-2008 11:52

Это цитата сообщения NADYNROM Оригинальное сообщение

Зинаида Гиппиус

…Современники называли ее «сильфидой», «ведьмой» и «сатанессой», воспевали ее литературный талант и «боттичеллиевскую» красоту, боялись ее и поклонялись ей, оскорбляли и воспевали. Она всю жизнь старалась держаться в тени великого мужа – но ее считали единственной настоящей женщиной-писателем в России, умнейшей женщиной империи. Ее мнение в литературном мире значило чрезвычайно много; а последние годы своей жизни она прожила практически в полной изоляции. Она – Зинаида Николаевна Гиппиус.

[334x550]

Род Гиппиусов ведет свое происхождение от некоего Адольфуса фон Гингста, который в XVI веке переселился из Мекленбурга в Москву, где сменил фамилию на фон Гиппиус и открыл первый в России книжный магазин. Семья оставалась по преимуществу немецкой, хотя случались браки с русскими – в жилах Зинаиды Николаевны русской крови было на три четверти.
Николай Романович Гиппиус познакомился со своей будущей женой, красавицей-сибирячкой Анастасией Степановой, в городе Белёве Тульской губернии, где он служил после окончания юридического факультета. Здесь же 8 ноября 1869 года родилась их дочь, названная Зинаидой. Через полтора месяца после ее рождения Николай Романович был переведен в Тулу – так начались постоянные переезды. После Тулы был Саратов, потом Харьков, потом – Петербург, где Николая Романовича назначили товарищем (заместителем) обер-прокурора Сената. Но этот достаточно высокий пост он в скором времени вынужден был оставить: врачи обнаружили у Николая Романовича туберкулез и посоветовали перебраться на юг. Он перевелся на место председателя суда в городок Нежин Черниговской губернии. Нежин был известен лишь тем, что в нем воспитывался Николай Гоголь.
Зину отдали было в Киевский институт благородных девиц, но уже через полгода забрали обратно: девочка так тосковала по дому, что практически все шесть месяцев провела в институтском лазарете. А поскольку в Нежине не было женской гимназии, Зина училась дома, с преподавателями из местного Гоголевского лицея.
Проработав в Нежине три года, Николай Романович сильно простудился и в марте 1881 года умер. На следующий год семья – кроме Зины, были еще три маленьких сестры, бабушка и незамужняя сестра матери, - перебралась в Москву.
Здесь Зину отдали в гимназию Фишер. Зине очень нравилось там, но через полгода врачи обнаружили туберкулез и у нее – к ужасу матери, боявшейся наследственности. Была зима. Ей запретили выходить из дому. Гимназию пришлось оставить. А весной мать решила, что семье надо год прожить в Крыму. Таким образом, домашнее обучение стало для Зины единственно возможным путем к самореализации. Она никогда особо не увлекалась науками, но от природы была наделена энергичным умом и стремлением к духовной деятельности. Еще в ранней юности Зина начала вести дневники и писать стихи – сначала шуточные, пародийные, на членов семьи. Да еще и заразила этим остальных – тетку, гувернанток, даже мать. Поездка в Крым не только удовлетворила развившуюся с детства любовь к путешествиям, но и предоставила новые возможности для занятий тем, что интересовало Зину больше всего: верховой ездой и литературой. Читать далее


Источник
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Конгресс Южнорусских писателей 14-08-2008 11:56
liveinternet.ru/users/904647/profile/

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Японский сонет 14-08-2008 11:47

Это цитата сообщения daysbell Оригинальное сообщение

ЯПОНСКИЙ СОНЕТ - "бездумное тиражирование яиц Фаберже"...

ЯПОНСКИЙ СОНЕТ - "бездумное тиражирование яиц Фаберже" или  Одна из наиболее удачных художественных мистификаций в литературе 21 века?


- Как ты можешь писать японский сонет, если не знаешь японского языка??? [показать]


- Для того, чтобы написать японский сонет, нужно в совершенстве знать РУССКИЙ язык! [показать]


                                                                                                                                           ПОЛНОСТЬЮ ЧИТАТЬ ЗДЕСЬ

комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
АЛЕКСЕЙ ЧУРИЛОВ Стихи 14-08-2008 10:57


[показать]

Род. в 1980 г. Красноярске, Россия.
Поэт, драматург, журналист, фотохудожник. Член-корреспондент Петровской академии наук и искусств (Санкт-Петербург), член Союза журналистов России, член Союза журналистов Сербии. Автор книги «Голый труп», в которую вошли рассказы и стихи разных лет, объединенные традициями авангардной литературы, а так же пьеса «Голый труп», в которой Алексей Чурилов следует принципам театра абсурда – театрально-драматическому движению, зародившемуся во Франции в 50–60-х годах ХХ века в творчестве Э. Ионеско и С. Беккета.

"...Отличительной особенностью фотографий Алексея Чурилова является обилие необыкновенно-одухотворенных лиц. Есть работы, возле которых хочется постоять и подумать, глядя на древние сербские храмы, монастыри, жизнь мегаполиса. Фотоработы очень ярко выражают замысел автора, и даже неживые предметы на его фотографиях начинают жить в определенном сюжете, несут мысль и глубокую философскую идею...."

www.pravoslavie.ru/news/050930172920
www.srpska.ru/article.php?nid=5728
ФОТОРАБОТЫ АЛЕКСЕЯ ЧУРИЛОВА:www.photographer.ru/nonstop/author.htm?id=19464

Стихи и проза Алексея Чурилова опубликованы в различных литературных газетах и журналах. Стихи переведены на английский, французский, сербский, датский, норвежский языки, и опубликованы в том числе в зарубежных изданиях: литературной газете «Knjizevne novine» (Сербия), журнале «Etna» (Сербия), «Poezija» (Польша).
В 2006 году Алексей Чурилов принял участия в 43-ем Международном съезде писателей в Белграде, где представил свое поэтическое творчество и авторскую художественную фотовыставку «Сербия и Черногория. Взгляд из Сибири» (Красноярск, 2005; Москва, 2006; Белград, 2006).
За творческую деятельность Алексей Чурилов награжден медалью Международного благотворительного фонда «Меценаты столетия», дипломом Союза журналистов России в номинации «Акция года-2003», дипломом фестиваля телевизионных фильмов «Белые пятна истории Сибири».

«...В своем творчестве Алексей Чурилов органично синтезировал и перенес на родную русскую почву многие достижения авангардного искусства. И не только – литературного. Его произведения напоминают живописные миниатюры, впитавшие в себя безумные краски Сальвадора Дали и грубое изящество художников «Медиалы». Условным предшественником Алексея Чурилова можно считать Даниила Хармса, русского представителя сюрреализма. Также как и у Хармса, в поэтике Чурилова мы находим сочетание несочетаемого, мир шиворот-навыворот. Очевидно, что автор придерживается принципа sorbia ebrietas – соединения рационального и иррационального. Обычно такая форма бывает слишком похожа на крепкую, но почти безжизненную арматуру. Однако Алексей Чурилов вносит в нее свое дыхание: картины в его прозе вибрируют и оживают, а из его стихов как из вулкана, который в течение нескольких недель выбрасывал лишь пепел, вдруг вырывается раскаленная лава и поглощает нас своей художественной силой и эстетическими новациями...».

(Сергей Щеглов, кандидат филологических наук, – «Одежда для «голого трупа»)


Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ИГОРЬ ТРОЯНОВСКИЙ. СТИХИ 14-08-2008 10:40


[показать]

ИГОРЬ ТРОЯНОВСКИЙ
РОССИЯ, Иркутск



...Мои стихи без вычурности слов,
Гипербол мишуры со смыслом странным,
Без макраме из петель и узлов
Напутанных ретивым графоманом...
                                        (Игорь Трояновский, "Мои стихи")


Родился в Калуге, живёт в Иркутске (РОССИЯ)
Радиоинженер, главный специалист Института земной коры СО РАН, лауреат сетевого конкурса «Серебро слова 2005», автор книги «Нарисуй мне облака…»

rifma.ru/rifma.php?curr_node=106&user=593
rifma.com.ru/master_2.php
_______________________________

КТО ЗАЖИГАЕТ ЗВЁЗДЫ

Памяти ушедших поэтов
Перо сиротливо
Замрёт на бумаге
И рамкою траур
Обнимет газеты…
Тела оставляя
В земном саркофаге
На звёздное небо
Уходят поэты.

Пылинкою кто-то
Сгорит в атмосфере,
Другой пронесётся
Ярчайшей кометой,
С Землёю простившись
Ожогом потери,
К созвездию Лиры
Уходят поэты.

И, вспыхнув сверхновой,
Взрывая мгновенья,
Талантом при жизни
Творя эпопеи,
Немеркнущим звёздам
Давая рожденье,
Уходят поэты…
А музы вдовеют…

читать дальше

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ИРИНА МАТЫЦИНА 14-08-2008 10:03


[показать]

Живёт в Воронеже, специалист по связям с общественностью.

В стихах И. Матыциной - иногда резких, угловатых, как рисунки в технике "граффити" - ощущается интуитивное "нащупывание" пути к к современной экспериментально-концептуальной технике стиха, где поэтическая речь преодолевает "правильность высказывания", слегка искажая образ, делая его как бы "чёрно-белым", иногда - подобным внешне простому, порой наивному, но психологически сложному "детскому рисунку"...
                                            О. Светлова, "Неопубликованные заметки о современной русской поэзии"


Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Александр Вертинский 12-08-2008 18:49

Это цитата сообщения lenau Оригинальное сообщение

Александр ВЕРТИНСКИЙ. Фильм1


Александр ВЕРТИНСКИЙ. Фильм1Сообщение добавлено через LiveJournal API
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Фильм о Вертинском 12-08-2008 14:14

Это цитата сообщения lenau Оригинальное сообщение

Александр ВЕРТИНСКИЙ. Фильм2


Александр ВЕРТИНСКИЙ. Фильм2Сообщение добавлено через LiveJournal API
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Сергей Довлатов - жизнь как компромисс 12-08-2008 13:37

Это цитата сообщения Ухмылка_Джоконды Оригинальное сообщение

ДОВЛАТОВ. ЖИЗНЬ КАК КОМПРОМИСС (ликбез)

Сергей Донатович Довлатов, один из самых ярких писателей-эмигрантов советской эпохи, давно занял прочное место в литературе. Его, выходца из литературной среды Ленинграда, часто называют голосом последнего советского поколения. Книги Довлатова, живописующие абсурд советского быта, стали летописью той жизни, которую с каждым днем нам все тяжелее себе представить.

Судьба Довлатова показательна для питерского литературного поколения начала шестидесятых: поколения, которое обрело творческую свободу только в эмиграции. Так уж повелось, что лучшие писатели нашей литературы всегда в опале. И только смена режима или преждевременная смерть избавляет их от статуса изгнанника.

Довлатов родился в 1941 году в эвакуации, в театральной семье. Семья была «не очень-то дружна», по свидетельству самого писателя. Отец его, Донат Мечик, был театральным режиссером, мать, Нора Довлатян – актрисой, которая впоследствии разочаровалась в театре и стала корректором. Некоторые биографы писателя утверждают, что Донат Мечик – не настоящий отец Сергея, и что именно доказательства этого стали причиной смерти писателя. Эта информация, имеющая под собой непроверенные факты, остается пока одним из многочисленных мифов, окружающих имя Довлатова. Достоверно известно лишь то, что Мечика сын недолюбливал и относился к нему с известной долей пренебрежения. Мать же оставалась для Довлатова до конца жизни родным, любимым человеком, которому можно поведать любую тайну, любой секрет.

Нора Довлатян, несмотря на то, что по национальности была армянкой, отличалась исключительным знанием русского языка, как разговорного так и литературного. По признанию современников, «в ее присутствии произнести что-либо неправильно было просто невозможно». Знанием языка и требовательностью к слову Довлатов в первую очередь обязан матери. Когда он повзрослеет, в его речи не будет «обмолвок, несогласований, брошенных, абортированных предложений». Опечатки будут казаться ему личной трагедией, и в своих авторских экземплярах он будет исправлять их от руки. Уже в эмиграции, готовясь к сорокалетию Бродского, Довлатов напечатает его стихотворение в «Новом Американце». Никому не доверяя, Сергей сам будет выверять его текст всю ночь. Но в стихотворении окажется пропущенной одна буква, и Довлатов в ужасе понесет Бродскому номер с «могилой неизвестного солата». А Бродский «скажет, что так, может, и лучше»…

В школе Сергей занимался посредственно. Три года проучившись на филологическом факультете Ленинградского университета им. Жданова, он был отчислен из университета – за неуспеваемость. В июле 1962-го его призвали на службу в советскую армию, и по спецнабору Сергей попал в конвойные войска. В лагерной охране на севере Коми АССР он прослужил три года. Результатом его армейской службы стал сборник «Зона». Довлатов не стал искать способов избавиться от военной службы, в то время как другие люди его округа предпочли сесть в тюрьму за уклонение от обязанности быть «вертухаем». Этим словом уже в эмиграции редактор нью-йоркской газеты «Новое русское слово» Андрей Седых назовет Сергея Довлатова, но тот, как говорят его друзья, не обидится, а, скорее, задумается…

В эмиграции сотрудничество с органами было вещью непростительной со стороны своих, русских. Но Довлатову чужда была позиция диссидента, и проза его не носит политического характера. «После коммунистов я больше всего ненавижу антикоммунистов» – один из известных его афоризмов. Настоящая литература для Довлатова никогда, никоим образом не относилась к политике. «Литературная деятельность – это, скорее всего, попытка преодолеть собственные комплексы, изжить или ослабить трагизм существования… Говоря это, я говорю лишь о тех писателях, которые не выбирали эту профессию, она сама их выбрала».

Довлатов всегда мечтал жить, как профессиональный писатель, издавая свои книги, имея свою аудиторию. В Союзе с работой для Довлатова было туговато. Одно время он работал экскурсоводом в Пушкинском заповеднике, кочегаром в Таллине, но зарабатывал в основном журналистикой. Некоторые упрекают Довлатова в «лавинах халтуры», которые он обрушивал со страниц работодателей-газет. При этом они напрочь забывают, что сам Довлатов смело говорил: «Когда я творю для газеты, у меня изменяется почерк». Газета была не только возможностью заработать. Это была прямая возможность задержаться в печатном слове, вне которого Довлатов существовал, но не жил. Ему необходимо было творить и запечатлевать сотворенное буквально на каждом шагу. Даже обычные записки он, как правило, писал стихами. По определению Александра Гениса Довлатов «сторожил слово, которое себя не слышит». Его интересовало не то, что люди говорят, а то, о чем они проговариваются». Этим словом Довлатов описывал жизнь так, что на страницах его книг она становилась более красочной и интересной, чем была на самом деле, играла саму себя. Поэтому реализм Довлатова сегодня называют «театральным реализмом».

И сам писатель, и его
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Из дневников Корнея Чуковского 12-08-2008 13:00

Это цитата сообщения Ухмылка_Джоконды Оригинальное сообщение

ВЕСЁЛЫЕ РЕБЯТА

(горячая десятка случаев, найдённых в дневниках К. Чуковского, лишний раз подтверждающих, что ничто человеческое не чуждо ни поэтам, ни прозаикам, ни даже самому Чуковскому)

№ 10.

Из записи от 10 октября 1917.
Когда Андреев приезжал в гости к Короленке (который жил в Куоккале, у Богданович, племянницы Анненских), Н.Ф. Анненский приготовил ему тарелку карамели – красной и черной. Андреев не приезжал, и мы угощались без него. – Кушайте эту, – говорил Ник. Ф. Это Черные маски. А потом эту – это Красный Смех. – А что же ему? – спросил я. – А ему «Царь Голод».

№ 9.

Из записи от сентября 1923.
22 дня живу я в Коктебеле и начинаю разбираться во всем. Волошинская дача стала для меня пыткой – вечно люди, вечно болтовня. (…). Особенно мучителен сам хозяин. Ему хочется с утра до ночи говорить о себе или читать стихи.(…) Замятин избегает Макса хитроумно – прячется по задворкам, стараясь проскользнуть мимо его крыльца – незамеченным.

№ 8.

Из записи от 3 января 1920.
Мережковские уехали. Провожал их на вокзал Миша Слонимский. Говорит, что их отъезд был сплошное страдание. Раньше всего толпа оттеснила их к разным вагонам – разделила. Они потеряли чемоданы. До последней минуты они не могли попасть в вагоны… Мережковский кричал:
– Я член совета… Я из Смольного!

№ 7.

Из записи от 31 августа 1928.
… Заговорили о Бабеле. Кольцов: – я помню его в ту пору, когда он только что приехал в Питер и привез три рассказа, которые и прочитал Зозуле. (…). Мы стали жить втроем, как братья. В то время был голод. Мы ели гузинаки и запивали чаем. Иногда нам перепадала коробка сардин. Бабель делил с нами нашу трапезу братски. Но однажды Зозуля сказал: – Поди посмотри в щелку, как Бабель один ест хлеб. – Я глянул: стоит и жует. Потом вышел и говорит: – Ах молодость, молодость! Вот третий день не видал ни крошки хлеба – и проч.

№ 6.

Из записи от 14 мая 1923.
… Оказывается, что Анна Ахматова, как и Гумилев, не умеет писать прозой. Гумилев не умел даже переводить прозой, и когда нужно было написать предисловие к книжке Всемирной Литературы, говорил: я лучше напишу его в стихах. То же и с Ахматовой. Почти каждое ее примечание – сбивчиво и полуграмотно. Например: Добролюбов Николай Александрович (1836-1861) современник Некрасова и имел с ним более или менее общие взгляды. (…). Я не скрыл от нее своего мнения о ее работе и сказал, что, должно быть, это писала не она, а какой-то мужчина.
– Почему вы так думаете. Мужчина нужен только чтобы родить ребенка.

№ 5.

Из записи от мая 1919.
Теперь всюду у ворот введены дежурства. Особенно часто дежурит Блок. Он рассказывает, что вчера, когда отправлялся на дежурство, какой-то господин произнес ему вслед:
И каждый вечер в час назначенный,
Иль это только снится мне…
(Незнакомка)

№ 4.

Из записи от 14 февраля 1920.
Шествуя с Блоком по Невскому, мы обогнали Сологуба – в шубе и шапке – бодро и отчаянно шагавшего по рельсам – с чемоданом. Он сейчас же заговорил о французах – безо всякого повода – «Вот французы составляют словари… Мы с Анастасией Николаевной приехали в Париж… Я сейчас же купил себе цилиндр»… И вообще распекал нас обоих за то, что мы не французы.

№ 3.

Из записи от 1 апреля 1919.
Вчера с Мережковским у меня был длинный разговор. Началось с того, что Гумилев сказал Мережковскому: – У вас там в романе (роман «14 декабря») Бестужев – штабс-капитан. – Да, да. – Но ведь Бестужев был кавалерист и штабс-капитанов в кавалерии нету. Он был штаб-ротмистр. – Мережковский смутился. Я подсел к нему и спросил: почему у вас Голицын цитирует Бальмонта: «Мир должен быть оправдан весь, чтоб можно было жить». – Разве это Бальмонт? – Ну да.

№ 2.

Из записи от 12 января 1921.
Был я третьего дня у Блока. (…). – «Что это такое у вас в стихах «Звездная месть»? – «Звездная месть» – чепуха, придуманная черт знаем зачем, а у меня было раньше: «ах, как хочется пить и есть».

№ 1.

Из записи от 30 мая 1923.
Замятин напомнил мне, как я вовлек Блока в воровство. Во «Всемирной Литературе» на столе у Тихонова были пачки конвертов. Я взял два конверта – и положил в карман. Конверты – казенные, а лавок тогда не было. Блок застыдился, улыбнулся. Я ему: «Берите и вы». Он оглянулся – и больше из деликатности по отношению ко мне – взял два конверта и конфузясь положил в карман.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Эхо Серебряного века 12-08-2008 12:58

Это цитата сообщения Ухмылка_Джоконды Оригинальное сообщение

СТАНИСЛАВ АЙДИНЯН – ЮБИЛЕЙ: 50

В № 2 (23) за 2008 год московского журнала «Новая Деревня», публикующего на своих страницах множество статей, касающихся вопросов искусства, опубликована подборка материалов, посвящённая Станиславу Айдиняну, поэту, критику, искусствоведу, многие годы бывшему литературным секретарём Анастасии Цветаевой, члену Южнорусского Союза Писателей, и его юбилею.
Здесь мы публикуем часть этих материалов, в т.ч. «Ночное Эссе» Анастасии Цветаевой о своём коллеге Ст. Айдиняне.
А здесь можно скачать все восемь страниц с фотографиями, стихами, мнениями в формате pdf (6 мб): http://www.avroropolis.od.ua/aidinian/St_Aidinian_50_magazine.rar

СТАНИСЛАВ АЙДИНЯН – ЮБИЛЕЙ: 50

Айдинян Станислав Артурович – искусствовед, литературный критик, писатель, поэт, член Союза российских писателей. Родился 13 апреля 1958 года в Москве, в семье народного артиста Армении, известного певца Артура Айдиняна, репатрианта из Греции. В 1975-1981 гг. – учёба на филологическом факультете Ереванского государственного университета, имевшего в те годы либеральное направление. Параллельно четыре года обучался на курсах искусствоведения в Государственном институте русского и иностранных языков им. В.Я. Брюсова.
С 1975 года как журналист сотрудничал в центральных газетах, писал об искусстве. После окончания учёбы и возвращения в Москву, стал внештатным корреспондентом «Этюд Совьетик», который издавался в Париже, во Франции.
В 1988 году издательство общества «Знание» опубликовало первую книгу «Малый жанр Агаси Айвазяна», о философских основах творчества писателя. В 1989-1991 годах был преподавателем кафедры философии Коломенского педагогического института, читал курс эстетики и мировой культуры. В 1993-1994 годах был научным сотрудником, потом заместителем директора Московской государственной галереи «Нагорная», где осуществил ряд художественных проектов. Период с 1984 по 1993 гг. был посвящён литературному сотрудничеству со старейшей писательницей России – А. И. Цветаевой. Совместно с нею участвовал с нею участвовал в создании окончательной редакции её романа «Amor». Был редактором, составителем, автором вступительных статей к книгам А.И. Цветаевой: «О чудесах и чудесном» (1991 г.), «Непостижимые» (1992 г.), «Неисчерпаемое» (1992 г.), «Сказки» (1994 г.), к сборнику стихов «Мой единственный сборник» (1995 г.), «Александров» (2001 г.). Осуществил несколько десятков публикаций в периодической печати, посвящённых жизни и творчеству сестёр Цветаевых.
С 1990-х годов как литературовед и критик стал печататься в журнале «Новый мир», следом (1994, №8) вышла статья-публикация «А.К. Виноградов в гостях у Льва Толстого», представлявшая собою историко-литературное открытие. По научной работе, посвященной этой
теме ранее (еще в 1991 г.), Международная научно-исследовательская ассоциация им. В.А. Преснова присвоила Ст.А. Айдиняну звание «Международного профессора по кафедре литературоведения». С 1992 года - научный сотрудник и член ученого совета Литературно-художественного музея М. и А. Цветаевых в Александрове.
Первую попытку написать небольшую приключенческую повесть предпринял в Одессе, в 1968 году. Наиболее ранний творческий период представлен сборником стихов «Скалы» (1995 г.) и книгой прозы - «Атлантический перстень» (1994 г.), предисловие к которой написала А.И. Цветаева. В 80-е годы работал над вечной в литературе темой, написав эссеистико-поэтическую версию «Подслушанный Фауст» (1993 г.), послесловие ней принадлежит перу известного писателя русского зарубежья - Ю.В. Мамлееву. В Одессе в 2001 г. издан сборник стихов «С душой побыть наедине», повторенный вторым, исправленным изданием через год. Тогда, в 2002-м году, в том же одесском издательстве «Iнга», где выходил упомянутый сборник, отдельной книгой был опубликован (в сопровождении графики Г.Ф. Цомакиона) цикл стихотворений «Химерион», куда вошло более 130 стихотворений о мифологических существах - химерах. Эта книга - единственная, посвященная данной теме, и могла бы смело претендовать на списки Гиннеса. Станислав является автором книги «Константин Бальмонт – в ореоле памяти» (2005 г.). С 1991 года пробовал себя и в области художественного перевода, например, «Гравюра» Рода Монтэгю Джеймса в переводе с английского. Совершенно особой работой является опыт поэтического перевода первых трех песен «Божественной комедии» Данте, выпущенных в 1998 году, в № 185 журнала «Грани», с очерком русской дантеаны с 1800-1980 годы. Участник альманахов «Межвековье», «Равноденствия» и многих др. Составитель и редактор литературно-художественной антологии «Одесские страницы» (2003-2007 гг.).
Ст. Айдинян - почетный вице-президент Росссийско-итальянской «Академии Феррони», аркадской академии художественного творчества и импровизации. С 1996 года - официальный искусствовед Федерации Акваживописи Международного художественного фонда. С 1997 года - директор культурных программ «Спейс», ведущий заседаний-презентаций клуба «Екатерининская площадь»,
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Серебряные голоса... 11-08-2008 14:11

Это цитата сообщения contredanse Оригинальное сообщение

Коллекция записей голосов великих русских писателей и поэтов XIX-XX

На страницах этой библиотеки вы можете услышать как читает свои стихи Анна Андреевна Ахматова, Иосиф Александрович Бродский, Иван Алексеевич Бунин, Валерий Яковлевич Брюсов, Николай Степанович Гумилёв, Сергей Александрович Есенин, Владимир Владимирович Маяковский, Александр Иванович Куприн, Владимир Владимирович Набоков, Арсений Александрович Тарковский и многие другие...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Сегодня, 10 августа - годовщина смерти Петра Вегина 10-08-2008 15:16


 

[показать]Из книги судеб. 10 августа 2007 года в Лос-Анджелесе скоропостижно умер Пётр Вегин, замечательный русский поэт, прозаик, переводчик. Он родился 21 июля 1939 года в Ростове-на-Дону. Поэт, чьё звёздное время пришлось на шестидесятые-восьмидесятые годы… Тогда, в Союзе, он собирал огромные залы любителей поэзии и был известен почти так же хорошо, как Андрей Вознесенский, Евгений Евтушенко и некоторые другие поэты, родившиеся в тридцатые годы прошлого столетия. По сути, Пётр, был младшим (как и Высоцкий!) представителем того незабываемого поколения… Ну а в 70-е годы он стал автором целого ряда стихотворений, имевших хождение в самиздате.

Каждый из его сборников стихов становился событием в литературной жизни страны. Среди них – «Притяжение» (1964), «Винтовая лестница» (1968), «Переплыви Лету» (1973), «Лёт лебединый» (1974), «Зимняя почта» (1978), «Над крышами» (1979), «Созвездие Отца и Матери» (1981), «Вальс деревенской луны» (1983), «Серебро» (1984), «Мастерская» (1989), «Раненая роза» (1989)… Часть этих книг он проиллюстрировал сам. Кстати, многие песни, написанные на слова ПВ, и по сей день широко исполняются на бардовских фестивалях и слётах…

В 1989 году Пётр Вегин уехал в США. В числе основных причин, повлиявших на его выбор, было слабое здоровье дочери… В течение года он занимался преподавательской работой в университет Индианы (Блумингтон). Переехав в Лос-Анджелес, он заново взялся за написание романа «Опрокинутый Олимп», черновой вариант которого появился ещё в Москве.

«Это – исповедь о моём времени, о людях, с которыми мне выпала честь идти рядом по жизни, о друзьях и товарищах, художниках и поэтах, о наших хитромудрых отношениях с властями, о тайном и явном противостоянии КГБ, о девушках, которых мы любили и прекрасней которых никого не было и нет. Василий Аксёнов, Булат Окуджава, Борис Слуцкий, Эрнст Неизвестный, Иосиф Бродский, Андрей Вознесенский, Юнна Мориц, Павел Антокольский, Евгений Винокуров, Варлам Шаламов – о тех, кто составил славу нашего времени, об их нелегких и зачастую трагических судьбах», – так однажды сказал сам Пётр Викторович о произведении.

Он продолжал активно заниматься и живописью, в начале нового века его работы были представлены в Белокаменной – на вернисаже американских художников русского происхождения.

В Лос-Анджелесе поэт одно время работал в еженедельнике «Панорама», переводил стихи поэтов США, Латвии, Армении, Украины, Грузии, Литвы, публиковался в журналах «Вестник РХД», «Октябрь», «Знамя», альманахе «День поэзии-2006», «Литературной газете» и многих других изданиях Америки и России. Как редактор он выпускал альманах «Зеркало», готовил к печати «Антологию поэзии»… Незадолго до скоропостижной смерти Петра в его квартире произошёл пожар, унёсший все архивы, картины...

Похоронен Пётр Викторович Вегин в Лос-Анджелесе 27 августа 2007 года, на кладбище при Белой церкви, на Голливудских холмах. Как написал его близкий друг Анатолий Берлин в журнале «Другие берега», «Петра отпевали по православному обряду. Собралось около ста человек. Первое, что бросилось в глаза при входе в живописную церковь, куда мы прибыли для последней церемонии, был бюст Генри Лонгфелло — величайшего американского поэта, автора «Песни о Гайавате» и первого перевода «Божественной комедии» Данте. Оказывается, именно эта церковь (а, как известно, в природе случайностей не бывает), превращённая в музей и повторяющая интерьер

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Евгения БАРАНОВА. Стихи 07-08-2008 23:16


[показать]

ЕВГЕНИЯ БАРАНОВА

Автономная Республика КРЫМ

2 место

Международная литературная премия "Серебряный стрелец"

ИРРЕЛАНДИЯ

Видишь вокзал,
на котором можно
В индию духа купить билет?
н.в.гумилев

Вспомню Ирландию.
Буду гадать на трилистник,
Потчевать Джойса своим интернет-переводом.
В городе А. не рождаются люди и виснет
Каждое слово, как ниточка водопровода.

В городе Б. будут лица привычно томиться,
В городе В. будут чуда ждать или трамвая.
Вспомню Ирландию,
Недопостигнув Улисса.
Может, поэтому лучше его понимая.

Выдумав жизнь, как песок в человеческих лапах,
Бог перепишет сюжет в корневой директорий.
Вспомню Ирландию.
Цвет её, форму и запах.
Не повстречав ни одну из её территорий.

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Современная сетевая поэзия: послесловие к первому изданию «СЕРЕБРЯНЫЙ СТРЕЛЕЦ» 05-08-2008 17:28


 (150x200, 10Kb)

 

Современная сетевая поэзия:
послесловие к первому изданию «СЕРЕБРЯНЫЙ СТРЕЛЕЦ»
____________________________________________________

(коллаж)

…Нет вечной благодати на земле. И Дух Святый жив и свободен, а не «закодирован» в каком-либо одном языке или одном времени. Если Он к чему-либо и «привязан», то это наверное к небесам, а не к земле.
…Поэзия призвана создавать общества, людей, религии, культуры, миры, а не служить выходом для мелочных душевных похотей…


(К.Султанов «Откровение интеллигенции»)

Неотразимым острием меча,
Отточенного для последней битвы,
Да будет слово краткое молитвы
И ясным знаком – тихая свеча.

Да будут взоры к ней устремлены
В тот недалекий, строгий час возмездья,
Когда померкнут в небесах созвездья
И свет уйдет из солнца и луны…


(С. Аверинцев, «Духовные стихи»)

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Рита БАЛЬМИНА:Стихи для меня - способ существования в параллельном мире... 05-08-2008 06:51


 

 
[показать] 

РИТА БАЛЬМИНА. Стихи

 

 

США, г.Нью-Йорк
Поэт, прозаик. Родилась в Одессе в 1958 г. По профессии художник-дизайнер.Член Международной художественной ассоциации при ЮНЕСКО.
Училась в Одесском художественном училище им. М. Б. Грекова и Харьковском художественно-промышленном институте. В конце 1980-х гг. активно участвовала в неофициальной литературной жизни Одессы. Участница антологии «Вольный город», изданной в Одессе в 1991 году. С 1990 г. в Тель-Авиве, держала литературный салон. Член Союза писателей Израиля и Международного ПЕН-клуба. Публиковала стихи и прозу в периодических изданиях и толстых журналах России, Украины, США, Израиля, и ряда европейских стран, в многочисленных альманахах и антологиях. Член Союза писателей Израиля. Член Международного ПЭН-клуба. Лауреат литературной премии имени Д. Кнута за 1995 год, номинант Бунинской премии 2007 года. Обладатель 1й литературной премии "Серебряный стрелец" 2008 года.
С 2000 г. живет в США, публикует свои произведения в журналах «Слово-Word», «Побережье», «Членский». В журнале «Черновик» публикует свои тексты в жанре визуальной поэзии.
Автор книг: «Закрытие Америки», «Флорентин, или Послесловие к оргазму», «Лишняя жизнь», «Недоуменье жить» и др..
http://magazines.russ.ru/authors/b/balmina/ - Публикации в Журнальном зале
http://zhurnal.lib.ru/b/balxmina_r_d/
http://futurum-art.ru/autors/balmina.php
http://stihi.ru/author.html?rbalm
http://codistics.com/sakansky/all/balmina1.htm
http://drugieberega.com/authors/RB
http://sunround.com/club/authors/balmina.htm

Стихи Риты Бальминой будут опубликованы в книге "Серебряный Стрелец. Поэзия - 2008"

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Конкурс новелл 05-08-2008 06:17

Это цитата сообщения ValeZ Оригинальное сообщение

Конкурс литературных новелл в дневниках

Мой петербуржский друг и старый пользователь сайта Денис Айриш Терьер (сейчас ведет дневник Mamontoboy) устраивает, при участии найденных им спонсоров, а также профессионального писательского жюри, конкурс новелл, обещает высылать призы.


Вот информация http://li-konkurs.spb.ru/post81723364/ (это домен дневника li-konkurs)


Приглашаю участвовать и поддерживать сие начинание, может получиться весьма интересно.


PS интересный аспект конкурса - не участвуют дневники с большим числом постоянных читателей, считается, что они уже получили свое признание. и без того понятно организатору, что лучше всех пишет Ваныч, хочется и еще кого-нибудь найти.

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
МАРИНА И СОФИЯ: история любви 05-08-2008 05:10

Это цитата сообщения Саша_Веттер Оригинальное сообщение

Цветаева и Парнок: история сильных чувств

много интересных публикаций, рассказывающих о жизни двух великих поэтов Серебрянного века.
И написано оч. хорошо - читать приятно)))
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
УМЕР СОЛЖЕНИЦЫН 05-08-2008 04:32

Это цитата сообщения ЮРИЙ_КОСАГОВСКИЙ Оригинальное сообщение

СОЛЖЕНИЦЫН - он действительно как будто бы не великий писатель...- И ВСЕ-ТАКИ ВЕЛИКИЙ

 ИноМодератор              Солженицын говорил языком, который большинству россиян уже непонятен


Томаш Залевский, "Wirtualna Polska", Польша.

Данный материал публикуется в рамках акции 'Переводы читателей ИноСМИ.Ru'. Эту статью обнаружила и перевела наш читатель ursa, за что мы ей крайне признательны   (200x135, 9Kb)
________________                                                                                                  _
 
Выдающийся историк, профессор Гарвардского Университета на пенсии, Ричард Пайпс выражает признание Солженицыну за его борьбу с коммунизмом, но критикует его великорусский национализм и антизападные высказывания.
        -У меня всегда были смешанные чувства по отношению к Солженицыну. С одной стороны, он был весьма отважным противником и разоблачителем коммунизма в те времена, когда это грозило суровыми карами. За свою деятельность в этой области он заплатил высокую цену, и это меня в нем восхищает, - сказал Пайпс в беседе с Польским Информационным Агентством в ночь с воскресенья на понедельник.
                - С другой стороны, он был националистом, у него были совершенно нереальные представления о том, чем была и чем должна быть Россия. У него была ошибочная концепция в этом вопросе. Мне также не нравится его враждебность по отношению к Западу, - добавил историк.
  Он не считает творчество Солженицына особо ценным.
                  - Не думаю, чтобы его романы жили достаточно долго. Они слишком многословны и слишком связаны с советским режимом. Он не был великим писателем. Его будут помнить, главным образом, за 'Архипелаг Гулаг', - сказал Пайпс.
Пайпс напомнил, что Солженицын после возвращения в Россию 'не сыграл там такой роли, которую намеревался сыграть'. Он говорил языком, который большинству россиян уже не понятен. Его телепрограмма была закрыта, а книги не пользовались большим успехом. В России его уважали, но не питали к нему теплых чувств. Он не был любимым автором. Бывая часто в России, я никогда не слышал, чтобы люди говорили о нем с восторгом, - заметил Пайпс.
              Александр Солженицын умер в Москве в ночь с воскресенья на понедельник. Причиной смерти была острая сердечная недостаточность.
____________________________________________
Автор перевода читатель ИноСМИ.Ru - ursa
 



 

 

 

Солженицын - редкий парадокс

======================= 
 

 

  (200x135, 9Kb)

 





Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Серебряный_стрелец 05-08-2008 03:16


Ежегодный международный поэтический конкурс "СЕРЕБРЯНЫЙ СТРЕЛЕЦ". Конкурс ориентирован на авторов, пишущих НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ.

ПОЛОЖЕНИЕ
О МЕЖДУНАРОДНОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ПРЕМИИ
«СЕРЕБРЯНЫЙ СТРЕЛЕЦ-2009»

Международная литературная поэтическая премия «СЕРЕБРЯНЫЙ СТРЕЛЕЦ» была учреждена в 2008 году.
C 10 июня по 1 марта в Интернет-сети проводится конкурс на соискание Международной литературной премии «Серебряный стрелец» (2009)
Идея проведения конкурса принадлежит инициативной группе из нескольких стран при поддержке литературно-музыкального салона «ДОМ БЕРЛИНЫХ» (Лос-Анжелес, Калифорния, США)
Учредитель премии «Серебряный стрелец» - известный русский поэт, эссеист, переводчик, живущий в Соединённых Штатах Америки, Анатолий Берлин.
Партнёр проекта - звёздный отель «ОСКАР» (г. Трускавец, УКРАИНА)

КРАТКАЯ ИСТОРИЯ - 2008 год.  Материалы по теме >>> 

Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии