[334x550]ЯПОНСКИЙ СОНЕТ - "бездумное тиражирование яиц Фаберже" или Одна из наиболее удачных художественных мистификаций в литературе 21 века?
- Как ты можешь писать японский сонет, если не знаешь японского языка???
[показать]
- Для того, чтобы написать японский сонет, нужно в совершенстве знать РУССКИЙ язык!
[показать]
ПОЛНОСТЬЮ ЧИТАТЬ ЗДЕСЬ
Род. в 1980 г. Красноярске, Россия.
Поэт, драматург, журналист, фотохудожник. Член-корреспондент Петровской академии наук и искусств (Санкт-Петербург), член Союза журналистов России, член Союза журналистов Сербии. Автор книги «Голый труп», в которую вошли рассказы и стихи разных лет, объединенные традициями авангардной литературы, а так же пьеса «Голый труп», в которой Алексей Чурилов следует принципам театра абсурда – театрально-драматическому движению, зародившемуся во Франции в 50–60-х годах ХХ века в творчестве Э. Ионеско и С. Беккета.
"...Отличительной особенностью фотографий Алексея Чурилова является обилие необыкновенно-одухотворенных лиц. Есть работы, возле которых хочется постоять и подумать, глядя на древние сербские храмы, монастыри, жизнь мегаполиса. Фотоработы очень ярко выражают замысел автора, и даже неживые предметы на его фотографиях начинают жить в определенном сюжете, несут мысль и глубокую философскую идею...."
www.pravoslavie.ru/news/050930172920
www.srpska.ru/article.php?nid=5728
ФОТОРАБОТЫ АЛЕКСЕЯ ЧУРИЛОВА:www.photographer.ru/nonstop/author.htm?id=19464
Стихи и проза Алексея Чурилова опубликованы в различных литературных газетах и журналах. Стихи переведены на английский, французский, сербский, датский, норвежский языки, и опубликованы в том числе в зарубежных изданиях: литературной газете «Knjizevne novine» (Сербия), журнале «Etna» (Сербия), «Poezija» (Польша).
В 2006 году Алексей Чурилов принял участия в 43-ем Международном съезде писателей в Белграде, где представил свое поэтическое творчество и авторскую художественную фотовыставку «Сербия и Черногория. Взгляд из Сибири» (Красноярск, 2005; Москва, 2006; Белград, 2006).
За творческую деятельность Алексей Чурилов награжден медалью Международного благотворительного фонда «Меценаты столетия», дипломом Союза журналистов России в номинации «Акция года-2003», дипломом фестиваля телевизионных фильмов «Белые пятна истории Сибири».
«...В своем творчестве Алексей Чурилов органично синтезировал и перенес на родную русскую почву многие достижения авангардного искусства. И не только – литературного. Его произведения напоминают живописные миниатюры, впитавшие в себя безумные краски Сальвадора Дали и грубое изящество художников «Медиалы». Условным предшественником Алексея Чурилова можно считать Даниила Хармса, русского представителя сюрреализма. Также как и у Хармса, в поэтике Чурилова мы находим сочетание несочетаемого, мир шиворот-навыворот. Очевидно, что автор придерживается принципа sorbia ebrietas – соединения рационального и иррационального. Обычно такая форма бывает слишком похожа на крепкую, но почти безжизненную арматуру. Однако Алексей Чурилов вносит в нее свое дыхание: картины в его прозе вибрируют и оживают, а из его стихов как из вулкана, который в течение нескольких недель выбрасывал лишь пепел, вдруг вырывается раскаленная лава и поглощает нас своей художественной силой и эстетическими новациями...».
(Сергей Щеглов, кандидат филологических наук, – «Одежда для «голого трупа»)
ИГОРЬ ТРОЯНОВСКИЙ
РОССИЯ, Иркутск
...Мои стихи без вычурности слов,
Гипербол мишуры со смыслом странным,
Без макраме из петель и узлов
Напутанных ретивым графоманом...
(Игорь Трояновский, "Мои стихи")
Родился в Калуге, живёт в Иркутске (РОССИЯ)
Радиоинженер, главный специалист Института земной коры СО РАН, лауреат сетевого конкурса «Серебро слова 2005», автор книги «Нарисуй мне облака…»
rifma.ru/rifma.php?curr_node=106&user=593
rifma.com.ru/master_2.php
_______________________________
КТО ЗАЖИГАЕТ ЗВЁЗДЫ
Памяти ушедших поэтов
Перо сиротливо
Замрёт на бумаге
И рамкою траур
Обнимет газеты…
Тела оставляя
В земном саркофаге
На звёздное небо
Уходят поэты.
Пылинкою кто-то
Сгорит в атмосфере,
Другой пронесётся
Ярчайшей кометой,
С Землёю простившись
Ожогом потери,
К созвездию Лиры
Уходят поэты.
И, вспыхнув сверхновой,
Взрывая мгновенья,
Талантом при жизни
Творя эпопеи,
Немеркнущим звёздам
Давая рожденье,
Уходят поэты…
А музы вдовеют…
[показать]
Живёт в Воронеже, специалист по связям с общественностью.
В стихах И. Матыциной - иногда резких, угловатых, как рисунки в технике "граффити" - ощущается интуитивное "нащупывание" пути к к современной экспериментально-концептуальной технике стиха, где поэтическая речь преодолевает "правильность высказывания", слегка искажая образ, делая его как бы "чёрно-белым", иногда - подобным внешне простому, порой наивному, но психологически сложному "детскому рисунку"...
О. Светлова, "Неопубликованные заметки о современной русской поэзии"
[показать]Из книги судеб. 10 августа 2007 года в Лос-Анджелесе скоропостижно умер Пётр Вегин, замечательный русский поэт, прозаик, переводчик. Он родился 21 июля 1939 года в Ростове-на-Дону. Поэт, чьё звёздное время пришлось на шестидесятые-восьмидесятые годы… Тогда, в Союзе, он собирал огромные залы любителей поэзии и был известен почти так же хорошо, как Андрей Вознесенский, Евгений Евтушенко и некоторые другие поэты, родившиеся в тридцатые годы прошлого столетия. По сути, Пётр, был младшим (как и Высоцкий!) представителем того незабываемого поколения… Ну а в 70-е годы он стал автором целого ряда стихотворений, имевших хождение в самиздате.
Каждый из его сборников стихов становился событием в литературной жизни страны. Среди них – «Притяжение» (1964), «Винтовая лестница» (1968), «Переплыви Лету» (1973), «Лёт лебединый» (1974), «Зимняя почта» (1978), «Над крышами» (1979), «Созвездие Отца и Матери» (1981), «Вальс деревенской луны» (1983), «Серебро» (1984), «Мастерская» (1989), «Раненая роза» (1989)… Часть этих книг он проиллюстрировал сам. Кстати, многие песни, написанные на слова ПВ, и по сей день широко исполняются на бардовских фестивалях и слётах…
В 1989 году Пётр Вегин уехал в США. В числе основных причин, повлиявших на его выбор, было слабое здоровье дочери… В течение года он занимался преподавательской работой в университет Индианы (Блумингтон). Переехав в Лос-Анджелес, он заново взялся за написание романа «Опрокинутый Олимп», черновой вариант которого появился ещё в Москве.
«Это – исповедь о моём времени, о людях, с которыми мне выпала честь идти рядом по жизни, о друзьях и товарищах, художниках и поэтах, о наших хитромудрых отношениях с властями, о тайном и явном противостоянии КГБ, о девушках, которых мы любили и прекрасней которых никого не было и нет. Василий Аксёнов, Булат Окуджава, Борис Слуцкий, Эрнст Неизвестный, Иосиф Бродский, Андрей Вознесенский, Юнна Мориц, Павел Антокольский, Евгений Винокуров, Варлам Шаламов – о тех, кто составил славу нашего времени, об их нелегких и зачастую трагических судьбах», – так однажды сказал сам Пётр Викторович о произведении.
Он продолжал активно заниматься и живописью, в начале нового века его работы были представлены в Белокаменной – на вернисаже американских художников русского происхождения.
В Лос-Анджелесе поэт одно время работал в еженедельнике «Панорама», переводил стихи поэтов США, Латвии, Армении, Украины, Грузии, Литвы, публиковался в журналах «Вестник РХД», «Октябрь», «Знамя», альманахе «День поэзии-2006», «Литературной газете» и многих других изданиях Америки и России. Как редактор он выпускал альманах «Зеркало», готовил к печати «Антологию поэзии»… Незадолго до скоропостижной смерти Петра в его квартире произошёл пожар, унёсший все архивы, картины...
Похоронен Пётр Викторович Вегин в Лос-Анджелесе 27 августа 2007 года, на кладбище при Белой церкви, на Голливудских холмах. Как написал его близкий друг Анатолий Берлин в журнале «Другие берега», «Петра отпевали по православному обряду. Собралось около ста человек. Первое, что бросилось в глаза при входе в живописную церковь, куда мы прибыли для последней церемонии, был бюст Генри Лонгфелло — величайшего американского поэта, автора «Песни о Гайавате» и первого перевода «Божественной комедии» Данте. Оказывается, именно эта церковь (а, как известно, в природе случайностей не бывает), превращённая в музей и повторяющая интерьер
ЕВГЕНИЯ БАРАНОВА
Автономная Республика КРЫМ
2 место
Международная литературная премия "Серебряный стрелец"
ИРРЕЛАНДИЯ
Видишь вокзал,
на котором можно
В индию духа купить билет?
н.в.гумилев
Вспомню Ирландию.
Буду гадать на трилистник,
Потчевать Джойса своим интернет-переводом.
В городе А. не рождаются люди и виснет
Каждое слово, как ниточка водопровода.
В городе Б. будут лица привычно томиться,
В городе В. будут чуда ждать или трамвая.
Вспомню Ирландию,
Недопостигнув Улисса.
Может, поэтому лучше его понимая.
Выдумав жизнь, как песок в человеческих лапах,
Бог перепишет сюжет в корневой директорий.
Вспомню Ирландию.
Цвет её, форму и запах.
Не повстречав ни одну из её территорий.
Современная сетевая поэзия:
послесловие к первому изданию «СЕРЕБРЯНЫЙ СТРЕЛЕЦ»
____________________________________________________
(коллаж)
…Нет вечной благодати на земле. И Дух Святый жив и свободен, а не «закодирован» в каком-либо одном языке или одном времени. Если Он к чему-либо и «привязан», то это наверное к небесам, а не к земле.
…Поэзия призвана создавать общества, людей, религии, культуры, миры, а не служить выходом для мелочных душевных похотей…
(К.Султанов «Откровение интеллигенции»)
Неотразимым острием меча,
Отточенного для последней битвы,
Да будет слово краткое молитвы
И ясным знаком – тихая свеча.
Да будут взоры к ней устремлены
В тот недалекий, строгий час возмездья,
Когда померкнут в небесах созвездья
И свет уйдет из солнца и луны…
(С. Аверинцев, «Духовные стихи»)
Мой петербуржский друг и старый пользователь сайта Денис Айриш Терьер (сейчас ведет дневник Mamontoboy) устраивает, при участии найденных им спонсоров, а также профессионального писательского жюри, конкурс новелл, обещает высылать призы.
Вот информация http://li-konkurs.spb.ru/post81723364/ (это домен дневника
li-konkurs)
Приглашаю участвовать и поддерживать сие начинание, может получиться весьма интересно.
PS интересный аспект конкурса - не участвуют дневники с большим числом постоянных читателей, считается, что они уже получили свое признание. и без того понятно организатору, что лучше всех пишет
Ваныч, хочется и еще кого-нибудь найти.
Томаш Залевский, "Wirtualna Polska", Польша.
Данный материал публикуется в рамках акции 'Переводы читателей ИноСМИ.Ru'. Эту статью обнаружила и перевела наш читатель ursa, за что мы ей крайне признательны 
________________ _
Выдающийся историк, профессор Гарвардского Университета на пенсии, Ричард Пайпс выражает признание Солженицыну за его борьбу с коммунизмом, но критикует его великорусский национализм и антизападные высказывания.
-У меня всегда были смешанные чувства по отношению к Солженицыну. С одной стороны, он был весьма отважным противником и разоблачителем коммунизма в те времена, когда это грозило суровыми карами. За свою деятельность в этой области он заплатил высокую цену, и это меня в нем восхищает, - сказал Пайпс в беседе с Польским Информационным Агентством в ночь с воскресенья на понедельник.
- С другой стороны, он был националистом, у него были совершенно нереальные представления о том, чем была и чем должна быть Россия. У него была ошибочная концепция в этом вопросе. Мне также не нравится его враждебность по отношению к Западу, - добавил историк. Он не считает творчество Солженицына особо ценным.
- Не думаю, чтобы его романы жили достаточно долго. Они слишком многословны и слишком связаны с советским режимом. Он не был великим писателем. Его будут помнить, главным образом, за 'Архипелаг Гулаг', - сказал Пайпс.
Пайпс напомнил, что Солженицын после возвращения в Россию 'не сыграл там такой роли, которую намеревался сыграть'. Он говорил языком, который большинству россиян уже не понятен. Его телепрограмма была закрыта, а книги не пользовались большим успехом. В России его уважали, но не питали к нему теплых чувств. Он не был любимым автором. Бывая часто в России, я никогда не слышал, чтобы люди говорили о нем с восторгом, - заметил Пайпс.
Александр Солженицын умер в Москве в ночь с воскресенья на понедельник. Причиной смерти была острая сердечная недостаточность.
____________________________________________
Автор перевода читатель ИноСМИ.Ru - ursa

Ежегодный международный поэтический конкурс "СЕРЕБРЯНЫЙ СТРЕЛЕЦ". Конкурс ориентирован на авторов, пишущих НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ.
ПОЛОЖЕНИЕ
О МЕЖДУНАРОДНОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ ПРЕМИИ
«СЕРЕБРЯНЫЙ СТРЕЛЕЦ-2009»
Международная литературная поэтическая премия «СЕРЕБРЯНЫЙ СТРЕЛЕЦ» была учреждена в 2008 году.
C 10 июня по 1 марта в Интернет-сети проводится конкурс на соискание Международной литературной премии «Серебряный стрелец» (2009)
Идея проведения конкурса принадлежит инициативной группе из нескольких стран при поддержке литературно-музыкального салона «ДОМ БЕРЛИНЫХ» (Лос-Анжелес, Калифорния, США)
Учредитель премии «Серебряный стрелец» - известный русский поэт, эссеист, переводчик, живущий в Соединённых Штатах Америки, Анатолий Берлин.
Партнёр проекта - звёздный отель «ОСКАР» (г. Трускавец, УКРАИНА)
КРАТКАЯ ИСТОРИЯ - 2008 год. Материалы по теме >>>