• Авторизация


Архиепископ Пятигорский и Черкесский Феофилакт. «Жить торжеством Победы Христовой» / Интервью / Патриархия.ru 20-05-2023 21:59
patriarchia.ru/db/text/5610133.html

В дни работы регионального круглого стола «Практические аспекты принятия в монастырь. Келейное правило монашествующих», который состоялся 12-13 марта в Георгиевском женском монастыре г. Ессентуки, архиепископ Пятигорский и Черкесский Феофилакт поделился с читателями «Монастырского вестника» впечатлениями от форума.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Стрекозы в японский поэзии 28-04-2022 07:37


https://turisheva.ru/2017/07/22/strekozyi-v-yaponskoy-poezii/
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии

Обезьяны в живописи 05-04-2022 14:22


https://turisheva.ru/2022/04/05/i-yuanczzi/
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Хуан Цзюньби Триумф очевидной слабости над силой 05-04-2022 10:19


https://turisheva.ru/2017/11/30/huan-tszyunbi-huan...991-geniy-oblakov-i-vodopadov/
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
ОГАНИЧИВАЮЩИЕ УБЕЖДЕНИЯ И ИХ АНУЛИРОВАНЕ 14-03-2022 21:25


В ходе работы по личному саморазвитию-работе над собой-я использовала аудио записи гипнотических настроев-на успех. Обычно такой настрой действует некоторое время-создает приподнятое настроение –усиливает веру в себя. Но эффект теряется если не продолжать прослушивать запись. А ведь надо учиться уже и другому. Воздействует «гасящее» и «неблагоприятная обстановка, не верящие в тебя родственники и друзья. Бывает ощущение, что как бы идешь по пустыне. Вокруг люди уверенные, что «время потерянно», «момент ушел», «возраст препятствует», "не нужно тешить себя иллюзиями", «посмотри вокруг», «мало времени», «нет денег» -этот список можно продолжить до бесконечности. Это ограничивающие утверждения - негативные аффирмации. И случается так, что твои близкие беспрерывно их произносят. И не только близкие. Соседи, коллеги, пресса. Вот упражнение которое я проделала на так сказать противодействие ограничивающими аффирмациям окружающих «доброжелателей». Перед сном провожу проверку содержания кладовых своей головы. Да, я представляю черепную коробку с ее содержимым, накопившимся за день . Мысленно опустошаю ее. Мысленно мою стенки черепа водой. И читаю на светящемся в голове панно список своих «даров». При рождении, мы все обильно «награждены» всевозможными дарами. Но в суете жизни можно о них позабыть. Люди часто это чувствуют. Чувствуют, что им дано что-то. И бывает очень горько разочарованы тем, что «это», где-то спрятано, нереализованною. Один из моих друзей признался, что он музыкант, что это главное в его жизни. Но занимается он совершенно другим. Такое бывает. Не все становятся артистами или художниками. Но важно и просто необходимо следовать своему выбору и своим целям. Другая знакомая работает водителем такси. Я познакомилась с ней на улице когда выгуливала собаку. Услышала звуки знакомой мелодии Альбинони. Кто-то играл на флейте. Играла именно она - эта женщина. Талантливый человек. Переводит стихи с английского языка, пишет свои стихи. Дети ее обеспечены. Она могла бы уделить время и внимание своим дарованиям сейчас, но… ее близкие этого не хотят. Такой расклад необходимо менять. Необязательно всегда говорить «да» и идти давно изученной дорогой. Три шага вправо. Шесть влево. Это твои границы. И дальше: ни-ни. В другой раз на рынке я обратила внимание на то, как продавец мне как то по учительски сказала: «Уплатим 100 рублей и получим сдачу 23 рубля». Говорю: «Вы как с ребенком со мной», -а она отвечает: «Мечтала сталь учительницей, да мама была категорически против этого». Видно это «учительское» все же проявляется. Опять таки-мечту свою нужно хранить и защищать. Ото всех. Даже от мамы. Так вот, вернемся к "дарам". Их необходимо "выкопать" из подполья в которое они, возможно, попали по разным причинам. Осознать, что они есть. Возможно, что их поиск займет время. Вместо просмотра телевизионной передачи, чтения газеты, других занятий, загружающих голову, побудьте в одиночестве, вспомните себя ребенком, молодым человеком или девушкой. Что вам тогда очень нравилось? Что удавалось лучше всего? Наверное кое - кто из меломанов рунета знает волнующую историю успеха английской певицы Сьюзан Бойл которая стала широко известна после выступления на конкурсе "Британия ищет таланты" в 2009 году. Сьюзан было тогда 48 лет. Не очень молодая и не очень красивая, Сьюзан очаровывает публику своим проникновенным пением. Она много гастролирует. Посещает дома престарелых, больницы. Недавно она получила награду "Платиновый диск". Вспомните и вы о своих дарах. Они могут быть совсем другими-не такими роскошными как дар певицы. Но все в мире дополняет друг друга. Если мы найдем свой дар-мы сами станем даром для себя и других.
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
С праздником 8 марта! 07-03-2022 20:54


https://turisheva.ru/2020/03/09/proslavlenie-zhenshhin-i-devushek-na-latyni/
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
https://turisheva.ru/2015/02/28/ma-yuan-velikiy-zhivopisets-kitaya/ 07-08-2021 09:33


https://turisheva.ru/2015/02/28/ma-yuan-velikiy-zhivopisets-kitaya/
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 11-04-2021 12:53

Это цитата сообщения Вьюгитта Оригинальное сообщение

Мо Сяосун (莫晓松 Mo Xiaosong) (р. 1964). Китай

https://turisheva.ru/wp-content/uploads/2016/04/Hudozhnik-Mo-Xiaosong.jpg

Читать далее

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Зhttps://turisheva.ru/2018/11/14/dzyun-takami-izbrannaya-lirika/аголовок 01-06-2020 05:47


https://turisheva.ru/2018/11/14/dzyun-takami-izbrannaya-lirika/
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
https://turisheva.ru/2019/07/25/hristianskaya-russkaya-poeziya/ 25-07-2019 13:37


https://turisheva.ru/2019/07/25/hristianskaya-russkaya-poeziya/
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
http://turisheva.ru/2019/06/23/drakony-i-nagi-v-buddizme/ 05-07-2019 14:56


http://turisheva.ru/2019/06/23/drakony-i-nagi-v-buddizme/
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
http://turisheva.ru/2019/07/04/svinya-v-astrologi-i-kitajskom-folklore/ 05-07-2019 14:53


http://turisheva.ru/2019/07/04/svinya-v-astrologi-i-kitajskom-folklore/
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Свинки Хан Мэйлиня 05-02-2019 06:46


http://turisheva.ru/2019/01/08/hudozhestvennaya-vyistavka-zodiaka-han-meylinya/
С Новым китайским Годом!!!
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
http://kulturanasha.ru/?p=373 12-09-2018 08:47


http://kulturanasha.ru/?p=373
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Огава Усэн (1868-1938) 28-06-2018 10:47


Огава Усэн (1868-1938)
ЯпонскиОгава Усэн (1868-1938)
Японский художник Огава Усэн родился в знаменательный для страны год. В 1868-м пало военно-феодальное правительство сёгунов династии Токугава, владевших Японией более двух с половиной столетий.

Девизами эпохи Мэйдзи, начавшейся в год рождения Усэна, были те, которых, как крамолы, боялись в предшествующий период. — "Открытие страны для внешних сношений", "Цивилизация и просвещение", "Поощрение развития промышленности" и тому подобное. В области культуры возобладал лозунг "Западные знания — японская душа". Надменным самураям, не утратившим сознания собственной культурной и общественной исключительности даже после официального упразднения сословий, нелегко было обращаться за наукой к "южным варварам", как они в течение веков именовали всех без разбору заезжих иностранцев.

Поколение Усэна — ровесников революции Мэйдзи — с юных лет росло в атмосфере стремительных общественных перестроек и меняющегося уклада жизни. Усэну повезло не только со временем, но и с местом рождения — он родился в новой столице, переименованной в год его рождения в Токио, куда во все том же 1868-м переехал из Киото император.

Будущий живописец родился в семье мелкого самурая, носившего фамилию Огава. Когда мальчику было три года, императорским указом было разрешено стричь волосы и запрещено носить мечи и, что более существенно, были отменены привилегии и распущены феодальные кланы. Выданное в качестве пенсиона пособие не восполняло традиционные источники дохода, многие самураи, несмотря на разрешение заниматься торговлей и любым ремеслом, не смогли адаптироваться к новым условиям и обеднели. Такая участь постигла и семью Огава. Материальные лишения, подчас очень жестокие, преследовали художника много лет и после обретения самостоятельности. В юности, в годы обучения в императорской Академии живописи и некоторое время после завершения образования Усэну частенько не хватало денег, чтобы купить вдоволь еды. Для него, как и для многих неимущих студентов эпохи "Просвещенного правления", основу рациона составлял наидешевейший батат, который в те времена можно было купить за считанные копейки (сэны). В воспоминание об этих жизненных обстоятельствах художник и взял себе псевдоним Усэн ("у" — батат, "сэн" — мелочь).

В ранний период творчества Усэн преимущественно писал картины маслом на холсте. Он основательно овладел этим новым для Японии видом живописи. В начале Мэйдзи, то есть в конце XIX века, практически все молодые художники обратились к западным средствам выражения и формальным приемам. Стиль ёга (буквально "западная живопись") казался молодым энтузиастам периода просветительства тем спасительным средством, которое сможет оживить находившуюся долгое время в застое и упадке традиционную японскую живопись.

Среди художников предшествовавших Усэну двух-трех поколений находились единицы, пытавшиеся изучать язык европейского изобразительного искусства — систему светотени или прямую перспективу. Но в такугавской Японии пионерам западного искусства приходилось овладевать техникой ремесла урывками и почти нелегально. Опыты наиболее известных среди них — Сиба Кокана или Утагава Тоёхару большого резонанса не имели, а некоторые прозападные художники — например, талантливый мастер Ватанабэ Кадзан, заключенный в тюрьму и умерший там, — даже преследовались за свои убеждения. Поэтому, когда впервые за многие годы можно было открыто учиться новому и чужому, увлечение западной экзотикой и отказ от исконных форм были повальными и повсеместными. Движение обновления захватило все области культурной жизни — так, в литературе пропагандировались стихи в новых свободных размерах и роман по европейским жанровым образцам. Духовную атмосферу, в которой формировалось и мужало поколение Усэна, достаточно полно, хотя недостаточно художественно передает нашумевшее сочинение одного из зачинателей новой литературы Японии Цубоути Сёё "Нравы студентов нашего времени". Роман этот вышел, когда Усэну было семнадцать лет. "Нравы студентов..." были для него одновременно и зеркалом, и магическим кристаллом.

Усэн, как и большинство его современников, не оставил значительных работ в стиле ёга. Он довольно профессионально овладел живописной грамотой на европейский лад, но этот язык остался для него во многом чуждым, ибо не мог стать органически своим. Пожалуй, лишь единицы японских живописцев смогли создавать интересные работы в европейском стиле — например, представитель Парижской школы Фудзита, в своем европеизме дошедший до католичества и принявший в крещении имя Леонард. А с Усэном случилось то, что бывает со многими новаторами и реформаторами, — обращение к чужому помогает им отрешиться от постылого и омертвевшего своего, но затем отстраненное традиционное начинает видеться в новом свете и происходит диалектическое возвращение к истокам. Свое особое творческое лицо Усэн обрел, когда, пройдя искус живописи маслом, обратился к национальному наследию. Несколько лет он занимался преимущественно рисованием,
Читать далее...
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
http://turisheva.ru/2018/02/08/rasteniya-v-yaponskoy-poezii/ 02-05-2018 08:24


http://turisheva.ru/2018/02/08/rasteniya-v-yaponskoy-poezii/
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Аугусто Джакометти 15-04-2018 22:39


Аугусто Джакометти
Изображение
Имя при рождении
Augusto Giacometti

Дата рождения
16 августа 1877

Место рождения
Боргоново, Стампа, Швейцария

Дата смерти
9 июня 1947 (69 лет)

Место смерти
Цюрих, Швейцария

Гражданство
Швейцария

Жанр
витраж, настенная живопись, плакатное искусство

Стиль
постмодернизм, постсимволизма

Аугу́сто Джакоме́тти (ит. Augusto Giacometti, 16 августа 1877 г. Стампа — 9 июня 1947 г. Цюрих) — швейцарский художник.



Аугусто Джакометти являлся крупным представителем постмодернизма и постсимволизма, был мастером витража и монументальной настенной живописи, а также плакатного искусства. Был членом фамилии художников, скульпторов и архитекторов Джакометти, двоюродный брат художника Джованни Джакометти.

Джакометти занимался рисованием с детства. Изучал живопись с 1894 по 1897 год в цюрихской Школе прикладного искусства, затем — в Париже и во Флоренции. С 1915 года живёт в Цюрихе.

В Цюрихе вступил в масонскую ложу Великой швейцарской ложи Альпина[1].

Первый большой свой заказ А. Джакометти получает на роспись приёмного зала в полицейском управлении Цюриха (Джакометти-холл). В 1929 году художник создаёт цветные витражи для лютеранской церкви во Фрауэнфельде (кантон Тургау). В 1937 он делает витражи для хора в церкви Адельбоден. Художник использовал в своих произведениях яркие, сияющие краски.

Аугусто Джакометти является одним из первых художников XX столетия, пробовавших работать в стиле беспередметного, абстрактного искусства. Особое значение, придаваемое мастером колориту в своих произведениях, отмечено на его надгробной плите — «Мастер цвета».
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
http://turisheva.ru/2016/05/05/bogdanov-belskiy-pashalnyiy-natyurmort/ 10-04-2018 09:07


http://turisheva.ru/2016/05/05/bogdanov-belskiy-pashalnyiy-natyurmort/
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Аверинцев Ефрем Сирин 05-04-2018 16:32


Между «изъяснением» и «прикровением»: ситуация образа в поэзии Ефрема Сирина[8]

Увы, наш современник, как кажется, не очень отчетливо помнит о самом существовании классической сирийской литературы, пережившей свою золотую пору в IV–V веках. «Сирийцы — они что, по–арабски писали?» — приходится порой слышать и от людей не вовсе неосведомленных. Ни учебники, ни справочники не спешат помочь горю[9].

А это жаль, ибо литература на сирийском языке, отпрыске арамейского языкового древа, созданная за жестко отмеренный исторический срок, когда натиск эллинизма утратил силу, а натиск ислама еще не набрал силы, — не просто предмет одной из дисциплин семитологии, не локальное явление, которое можно похвалить разве что за самобытность, но историко–литературный факт всемирного масштаба. Линии, соединяющие во времени библейскую древность с христианским, да и мусульманским, средневековьем, а в пространстве — Иран и все, что лежит к востоку от Ирана, с Византией и Западной Европой, проходят через сироязычную зону, перекрещиваются в ней, в ней образуют свои жизненные узлы. В первом тысячелетии нашего летосчисления сирийское влияние ощущалось от Ирландии[10] до Китая[11]. Здесь не место говорить об этом сколько–нибудь подробно. Позволим себе только напомнить два обстоятельства: во–первых, это сирийцы первыми создали долговечные формы христианского гимна для Византии, а значит, для всех стран, на которые Византия влияла[12]; во–вторых, это от сирийцев принял мусульманский Восток традицию аристотелизма, которая кружным путем, через арабов, вернулась на Запад и оплодотворила высокую схоластику[13]. Значение того и другого переоценить невозможно. И еще одно краткое напоминание, касающееся уже не мировой, но отечественной культуры. Чем обязана сирийским авторам (и специально Ефрему Сирину) древнерусская литература вместе с русским фольклором[14], в нескольких словах и не скажешь; но даже в нашей литературе прошлого столетия, так далеко, казалось бы, отошедшей от этих истоков, невозможно не вспомнить Пушкина, перелагавшего стихами молитву того же Ефрема Сирина[15], и Достоевского, читателя другого сирийского автора — Исаака Ниневийского[16].

В особом отношении стоит сирийская литература к палестинским истокам христианства. Как известно, само слово «христиане», по вполне достоверному сообщению, впервые прозвучало на сирийской земле, в городе Антиохии[17]. Известно и другое: именно в городах и полусвободных государствах Восточной Сирии, лежавших на границе между Римской и Персидской державами, воля к духовному самоопределению, отталкиваясь как от греко–римского язычества, так и от иранского зороастризма, очень рано оценила христианство как желанного союзника. Задолго до того, как на Западе наступила эпоха Константина, там уже производились эксперименты в константиновском духе[18]. За очень популярной у сирийских христиан легендой, согласно которой вассальное по отношению к Риму восточносирийское царство Осроена со столицей в Эдессе (кстати говоря, ареал кристаллизации литературы на сирийском языке) стало христианским еще при царе Авгаре V Черном, будто бы состоявшем в переписке с самим Христом[19], то есть в первой половине I века, кроется какая–то историческая реальность; во всяком случае, один из преемников и тезка этого монарха Авгар IX (179—216) был крещен, а горожане Эдессы гордились давней своей приверженностью к христианству. Характерно, что положение христиан ухудшилось после 216 года, когда Осроена была поглощена Римской империей. Судьбы сирийской самобытности и сирийского христианства обнаруживают любопытный параллелизм и позднее — например, во время кратковременной, но знаменательной попытки сириянки Бат–Заббаи, которую греки и римляне называли Зенобией, основать ближневосточную империю со столицей в Пальмире (270—272)[20]. Бат–Заббаи христианкой не была, однако покровительствовала своим христианским подданным и даже позволяла еретическому епископу Павлу Самосатскому играть роль первого человека в Антиохии[21]; под властью языческих цезарей Рима это ему не удалось бы. У сирийцев, особенно эдесских, рано сложилось самосознание христианского народа. Они любили, например, рассуждать, что, если надпись над головой распятого Христа, по Евангелию, была составлена на еврейском, греческом и латинском языках, отсюда вытекает, что языки эти осквернены грехом богоубийства, между тем как сирийский язык чист.

Что касается сирийского языка, давшего плоть сирийской литературе, не следует забывать, что это поздняя фаза (и диалектный вариант) того самого арамейского языка, который был разговорным языком в Палестине I века, родным языком первохристианства. В чисто словесной плоскости сохраненные в тексте Евангелий притчи, афоризмы и речения Иисуса — увы, переведенные на греческий — предстают, пожалуй, как одно из первых предвестий будущего расцвета сирийской поэзии. Сирийские версии Евангелий, в целом вторичные по отношению к грекоязычному канону, но необычайно ранние (начиная с I–II веков[22]), по–видимому, удержали какие–то
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 03-03-2018 07:20


http://turisheva.ru/2018/03/02/tsvetyi-yamabuki-v-yaponskoy-poezii/
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии