Эмиль Виктор Рью
Добро пожаловать, сэр Бом!
Вам чай с лимоном? С молоком?
Ах! Что это? Разбилась чашка?
Но вы не обожглись, бедняжка?
Позвольте, я вас промокну…
Пустяк! Возьмем еще одну,
Я сам частенько их роняю.
Не огорчайтесь! Выпьем чаю.
Как там ваш родственник, сэр Бом? –
Ну, тот, что пробил стенку лбом, –
Встает с постели понемногу?
Ну, слава богу, слава богу…
Поосторожней, сэр! Ваш стул!..
Как он ужасно громыхнул!
Вы не ушиблись? Просто счастье!
Что – снова склеить эти части?
Не стоит, стул был старый – он
Елизаветинских времен.
Там вензель был на верхней планке.
Оставьте на полу останки!
Забудемте про старину;
Давайте подойдем к окну.
Тут вся стена плющом увита.
Куда вы, сэр?!
Окно закрыто!!!
Вы не порезались стеклом?
Нет? Это – чудо, милый Бом!
Я показать хотел вам что-то.
Вот эта ваза – терракота –
Довольна ценная…была.
Ну, ничего! Нога цела?
Я рад, что вы знаток фарфора.
Уже уходите? Так скоро?
Почаще к нам!
Всегда вас ждем!
До встречи, дорогой сэр Бом!
Какую я чудесную картинку нашла! Всем потрясающего вечера!
Maxfield Parrish - 1908 The Lantern Bearers
Актеры, роли, рампы, сцена,
И эта вечная игра!
В душе шальные перемены...
Лирична песня и стара.
Так трудно быть всегда под маской,
Лицо скрывая от людей,
Жизнь подменяя сладкой сказкой,
Порой без близких и друзей.
Но ты себе придумал роль,
И в этой пьесе ты - король!
Смеясь,отводишь ты глаза,
Когда блестит на них слеза...
Андрей Корф
Virgil Elliott "In the wings"
[475x699]
[425x699]
[499x699]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]
[показать]