Уже не помню, где это мне присмотрелось!
Эта флэшка просто невероятная вещь. Думаю, многим станет полезной в быту.
Пользуясь ее вы сможете микшировать звуки природы, а также и создавать свои композиции.
Флэшка дает на выбор довольно много вариантов звука
Но самое полезное, что созданные композиции вы можете сохранять на своем компе путем нажатия на кнопку "Save as Link".
[показать] |
В Германию приехал в мае 2002-ого, по "Green Card" для программистов.
Елена Бабкина - автор и модератор сайта, спутница жизни Степана. Приехала по воссоединению семьи в октябре 2002-го года.
Андрей Булдаков - программист сайта, живёт в Санкт-Петербурге, является ведущим программистом фирмы Vitrum-Media. Разработал движок для сайта. Занимается техническим обеспечением сайта и разрабатывает новую функциональность.
|
|
Страница Жизнь в Германии будет интересна всем, кто живет в Германии или собирается туда приехать. Популярные статьи: |
1 . I don't mind. - Ничего не имею против.
2 . I think so. - Согласен.
3 . You'll make it. -У тебя получится.
4 . That's the whole point. - В этом-то все и дело.
5 . Easy! - Полегче. Не лезь на рожон. Успокойся.
6 . Calm down. - Успокойся.
7 . Don't worry. Relax. - He волнуйся. Успокойся. Расслабься.
8 . It makes things easier. - Так легче (переживать / переносить боль).
9 . I haven't given it much thought. -Я пока / еще не думал об этом. (насчет планов на будущее)
10 . It serves you / smb. right. - Так тебе / кому-либо и надо.
11 . You'll hear from me. - Я дам вам знать / сообщу о себе.
12 . It's going to be all right. - Все будет хорошо.
13 . You bet! - Еще спрашиваешь!:
14 . — Do you want me to help you? — You bet! — Ты хочешь, чтобы я помог тебе? — Еще спрашиваешь!
15 . Sounds good to me. - Это меня устраивает.
16 . Time's up. - Время вышло.
17 . Hear me out! - Выслушайте меня!
18 . I couldn't reach you. - Я не мог дозвониться до тебя.
19 . Let happen whatever would happen. - Пусть будет, что будет. Читать далее
Let me ... - Разрешите мне ...
I hope - Надеюсь
It is to be noted - Необходимо заметить. (Необходимо иметь в виду.)
We have no doubt of (that) - У нас нет сомнений в . (том что.)
As you may know - Как вы, наверно, знаете
to take the liberty of - взять на себя смелость
to draw your attention to - привлечь ваше внимание к тому что
to take into consideration, to take into account - принимать во внимание
the matter of great importance - дело большой важности
at the present time - в настоящее время
in case of necessity - в случае необходимости
without fail - непременно
as soon as possible - как можно скорее
at your convenience - как вам удобно
mentioned above - вышеупомянутый
in general - в общем
for example - например
etc. - и так далее
in no case - ни в коем случае
except for - за исключением
despite the fact that - несмотря на тот факт что
as a result of - как результат
in accordance with - в соответствии с
in view of the above said - ввиду вышесказанного
on the ground that - на том основании что
according to - в соответствие с
as follows - следующие
not above - не более
to a great extent - в значительной степени
to a certain extent /degree - до определенной степени
in order to - для того чтобы
as far as - насколько
in addition to в дополнение к
a pleasant surprise - приятный сюрприз
It gives me a great pleasure to introduce - Я с большим удовольствием представляю
I am just writing a few lines to introduce - Пишу эти несколько слов, чтобы представить
I sincerely regret that - Искренне сожалею, что
To my great regret I must inform you that - С сожалением должен сообщить вам, что
I regret to inform you that - С сожалением сообщаю вам, что
Please, accept my apologies for - Пожалуйста, примите мои извинения за
I must apologize that - Должен извиниться за то что
I am afraid that - Боюсь, что
Unfortunately - К сожалению
I will keep you informed - Я буду держать вас в курсе
Let me inform you - Позвольте мне сообщить вам, что
Pay special attention to. - Обратите особое внимание на
Please, take a note of - Пожалуйста, обратите внимание на
Add some data about - Сообщите дополнительную информацию о
I will be in touch as soon as - Я свяжусь с вами как только
This is to inform you that - Настоящим сообщаю вам, что
I am attaching some information about - Прилагаю некоторую информацию о
to confirm that - подтвердить, что
to keep informed - держать в курсе
to let know (without delay) - поставить в известность, дать знать (без промедления)
В Германии, в городе Галле живёт необычный и один из самых удивительных людей на планете, зовут его Яков Циперович. Суть его истории такова: в 1979 году в результате отравления этот человек пережил состояние клинической смерти. Клиническая смерть длилась один час или около того, что само по себе абсолютно невозможно, ведь клетки коры головного мозга погибают через 3-5 минут после остановки сердца, но самое интересное не это, а то, что очнувшись через неделю после случившегося, этот человек потерял способность спать — и не только спать, он не мог даже прилечь.
Стоило ему только принять горизонтальное положение, как какая-то сила буквально подбрасывала его вверх, и это продолжалось 16 лет.И все эти годы он находился в состоянии абсолютной бессонницы, что, с точки зрения медицины и вообще всех наших знаний о человеке, – невозможно.В 1995 году он начал занятия йогой, и при помощи медитаций и других восточных практик ему удалось заставить свой организм принимать горизонтальное положение, но не более чем на 2-3 часа. Но самое необычное во всей этой истории то, что все эти годы этот человек абсолютно не изменяется внешне.
Сейчас ему 58 лет, но больше 25 ему дать невозможно, и это наводит на определённые размышления. Но самое главное после пережитой клинической смерти температура его тела не поднимается выше 34 градусов. Многие специалисты считают, что это и есть причина его молодости. К сожалению, немецкая наука также, как и российская, не может сказать по этому поводу ничего.
[700x525]
Очень похоже на правду.
Татьяна Задорожная, известная как Таня Tavlla, прославилась в сети своими милыми, добрыми и простыми рисунками обо всем на свете — о творчестве, работе, жизни, о больших радостях и маленьких огорчениях. Все они непременно сопровождаются надписями, в которых, собственно, все и дело. Ко всему прочему, Tavlla настолько тонко чувствует русский язык и игру, которую можно устроить со словами и смыслами, что наблюдать за этим — одно удовольствие.
[611x610]
Repost
© Martin Munoz
[700x466]
[700x493]
[700x466]
[700x465]
[464x700]
Красивое таймлапс видео о Норвегии:
1. "Властелин колец", Дж. Р. Р. Толкиен
2. "Гордость и предубеждение", Джейн Остин
3. "Темные начала", Филипп Пуллман
4. "Автостопом по Галактике", Дуглас Адамс
5. "Гарри Поттер и кубок огня", Дж. Роулинг
6. "Убить пересмешника", Харпер Ли
7. "Винни-Пух и все-все-все", А. Милн
8. "1984", Дж. Оруэлл.
9. "Лев, ведьма и платяной шкаф", К. Льюис
10. "Джейн Эйр", Ш. Бронте
11. "Уловка-22", Джозеф Хеллер
12. "Грозовой перевал", Эмили Бронте
13. "Пение птиц", Себастьян Фолкс
14. "Ребекка", Дафна дю Морье
15. "Над пропастью во ржи", Д. Сэллинджер
16. "Ветер в ивах", Кеннет Грэм
17. "Большие надежды", Чарльз Диккенс
18. "Маленькие женщины", Луиза Мэй Элкотт
19. "Мандолина капитана Корелли", Луи де Берньер
20. "Война и мир", Лев Толстой
21. "Унесенные ветром", Маргарет Митчелл
22. "Гарри Поттер и философский камень", Дж. Роулинг
23. "Гарри Поттер и тайная комната", Дж. Роулинг
24. "Гарри Поттер и узник Азкабана", Дж. Роулинг
25. "Хоббит", Дж.Р.Р. Толкиен
26. "Тесс из рода д’Эбервиллей", Томас Харди
27. "Миддлмарч", Джордж Элиот
28. "Молитва об Оуэне Мини", Джон Ирвин
29. "Гроздья гнева", Джон Стейнбек
30. "Приключения Алисы в стране чудес", Льюис Кэррол
31. "Дневник Трейси Бикер", Жаклин Уилсон
32. "Сто лет одиночества", Габриэль Гарсиа Маркес
33. "Столпы Земли", Кен Фоллетт
34. "Дэвид Копперфильд", Чарльз Диккенс
35. "Чарли и шоколадная фабрика", Роальд Даль
36. "Остров сокровищ", Роберт Льюис Стивенсон
37. "Город как Элис", Невил Шют
38. "Убеждение", Джейн Остин
39. "Дюна", Франк Герберт
40. "Эмма", Джейн Остен
41. "Энн из Грин-Гейблс", Л.М. Монтгомери
42. "Уотершипские холмы", Ричард Адамс
43. "Великий Гетсби", Ф.Скотт Фитцжеральд
44. "Граф Монте-Кристо", Александр Дюма
45. "Возвращение в Брайдсхед", Ивлин Во
46. "Ферма", Джордж Оруэлл
47. "Рождественская песнь в прозе", Чарльз Диккенс
48. "Вдали от обезумевшей толпы", Томас Харди
49. "Спокойной ночи, мистер Том", Мишель Магориан
50. "Семейная реликвия/Искатели раковин", Розамунда Пилчер
51. "Тайный сад /Сокровенное место", Френсис Ходжсон Бернетт
52. "О мышах и людях", Джон Стейнбек
53. "Противостояние", Стивен Кинг
54. "Анна Каренина", Лев Толстой
55. "Подходящий жених", Викрам Сет
56." БДВ, или Большой и Добрый Великан", Роальд Даль
57. "Ласточки и амазонки", Артур Рэнсом
58. "Черный красавчик", Анна Сьюэлл
59. "Артемис Фаул", Йон Колфер
60. "Преступление и наказание", Федор Достоевский
61. "Крестики-нолики", Мэлори Блэкмен
62. "Мемуары гейши", Артур Голден
63. "Повесть о двух городах", Чарльз Диккенс
64. "Поющие в терновнике", Колин Маккалоу
65. "Морт — ученик Смерти", Терри Пратчетт
66. "Далекое волшебное дерево /Тайна волшебного дерева", Энид Блайтон
67. "Волхв", Джон Фаулз
68. "Добрые предзнаменования", Терри Пратчетт и Нил Гейман
69. "Стража! Стража!" Терри Пратчетт
70. "Повелитель мух", Уильям Голдинг
71. "Парфюмер", Патрик Зюскинд
72. "Филантропы в рваных штанах", Роберт Тресселл
73. "Ночная стража", Терри Пратчетт
74. "Матильда", Роальд Даль
75. "Дневник Бриджет Джонс", Хелен Филдинг
76. "Тайная история", Донна Тарт
77. 2Женщина в белом", Уилки Коллинз
78. "Улисс", Джеймс Джойс
79. "Холодный дом", Чарльз Диккенс
80. "Двойняшки", Жаклин Уилсон
81. "Твитсы", Роальд Даль
82. "Я захватила замок", Доди Смит
83. "Дыры/Отверстия/Колодцы", Луи Сачар
84. "Горменгаст", Мервин Пик
85. "Бог мелочей", Арундати Рой
[650x238]
Небольшие испытания, пройдя которые вы всего за месяц полностью измените свою жизнь
|
|