• Авторизация


Без заголовка 16-04-2008 18:32

Это цитата сообщения _Alenka_Alenka_ Оригинальное сообщение

*Пресса*

*Сериал* №16

[показать]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 16-04-2008 18:31

Это цитата сообщения INTUITY Оригинальное сообщение

Кирилл Емельянов

Сегодня у Кирилла Емельянова День Рождения! С Днем Рождения, Кирюха!!! Желаю счастья, здоровья, долгих лет жизни и творческих успехов, побольше новых и ярких ролей!!!
[315x420]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Без заголовка 08-04-2008 15:18

Это цитата сообщения sasha-istorik Оригинальное сообщение

Просьба-2

Так что, ребята, ни у кого нет подробной информации об актрисе Татьяне Пискаревой? Мне очень нужно.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 08-04-2008 14:45

Это цитата сообщения alexandre75 Оригинальное сообщение

fascio, фашизм, как некоторое дополнение.

с фашизмом почти всегда просто, им сегодня называют всякого, который плохой или любитель Гитлера /иногда приводят мистическое толкование Муссолини, которое восторженно когда то воспринималось почти всей русской эмиграцией в конце 20--х годов в Европе и Китае/, но история фашизма была иначе..

итальянское слово fascio было известно ещё в античном Риме, характеризовало это слово объединение людей по политическим или профессиональным интересам /ближе к слову Лига/, именно это значение стал употреблять Муссолини.

потом в истории Италии слово фасшио имело место в 1893-94гг, как обозначение в прессе с рабочей мафией Сицилии, которая переросла в интернациональное движение близкое к левым.
в это время социалист Муссолини /PSI/ вырабатывал свою идеологию на основе теорий Маркса, Каутского, Кропоткина, Сореля, Ницше, Шопенгауэра /до 1900г/

в 1917г движение националистоd, тоже стало употреблять это слово для своего объединения /с лёгкой руки политического памфлета художника фютyриста Маринетти, манифест фютуристов в 1909г, но в целом в обиходе итальянское слово фасшио оставалось за крайне левыми.../

всё изменилось с декретом Муссолини, долгое время увлекавшийся в партии социалистов крайне левым крылом ,от 12 декабря 1926г, это слово стало официальным гос.символом величия Рима и политического движения Муссолини.

фашисткое государство в Италии на деле представляло собой парламенскую монархию с гос.религией, где управляет политическое большинство при последнем слове монарха, в экономике и промышленности Италии почти не было обновлений, хотя много перешло под контроль государства, смешанные формы собственности и производства были разными по своему содержанию.
многие полит.аналитики характеризуют движение фашизма в Италии как простою реакцию на создание Лениным в 1922г коммунистического интернационала, с фазой захвата монополий.
/ движение фашистов было организованно активом газеты Popolo Italia в марте 1919г, принято отсчитывать от собрания в Piazza San Sepolcro от 23 марта 1919г, где было провозглашено Facsi di Combattimento / 56 организации, около 17 тысяч членов, которые подожгли редакцию Аванти, как начало нац.революции в апреле 1919г.
//к 1921г у Муссолини было более 250 тысяч членов\\ , уже потом Муссолини опубликовал Манифест интеллектуалов фашистов /1925г/, который был принят королевской Академией Италии, как шедевр культуры в 1929г..
тогда же в 1919г произошёл конфликт Маринетти с Муссолини , Маринетти выступил против соотношений с Ватиканом и членства евреев в фашо-движении Италии/
следует отметить, что до 1936г никому в голову не приходило объединять партию национал-социалистов Германии /анти-монархистов с гос.монополией в экономике/ с фашизмом в Италии /про-монархо-республиканцев/.
хотя , конечно не стоит упускать из виду закон Муссолини против Замбони в октябре 1926г о защите интересов государства в экономическом развитии, в целом против функционеров /fuorusciti, но совет министров с их последующими указами и законами были направлены против полит.оппозиции, чем в области финансов и экономики, но благодаря этому Муссолини смог создать свой Трибунал.
но, это было после скандала с делом Маттеотти /30 мая 1924г, убийство фашистами лидера оппозиции в парламенте.
[498x411]

сегодня можно отметить эволюцию фашизма в отношении к антисемитизму. если страсти бурлили в Германии-Австрии и Франции, то в Италии было несколько спокойно, Муссолини не подерживал теорию о "врагах церкви и масонстве", стоял стороной к идеям Crispi-Giolitti, тем более, что Сорель в движени анархо-синдикализма /революц.синдикализме/ давно выступал с точки зрения антисемитизма /точнее против космополитического капитализма/.
до марша /похода/ на Рим движение фашистов испытывало на себе разнообразие комплексов по отношению к евреям /интеллектуалы фашисты Soffici, Malaparte почти не влияли своим антисемитизмом на движение/, тем более ,что дуче успешно сотрудничал с финансистами евреями / Sarfatti/ или с адвокатской конторой E.Jarach, многие евреи финансировали начинания фашизма /банкир Toeplitz, Elio Jona, финансовая группа Italo Balbo/.
в первой группе фашистов в 1919г было 5 членов евреев, 3 еврея вошли в книгу мученников фашистов в национал.революции фашизма в Италии, более 200 евреев прошли марш фашистов на Рим / октябрь 1922г/, после чего в PNF было 750 членов евреев /хотя большинство евреев было с коммунистами/
после волны антисемитизма в прессе 1922-1926гг, дуче официально заключил договор с еврейским иудаизмом в 1927г /до 1932г/, считая, что тем самым он может официально войти в контакт с движением сионизма, Вайцман приехал на встречу с Дуче в 1926г, прося помощи против английского империализма /что способствовало членству евреев в фашизме , с 1928г до 1933 около 5 тысяч евреев членов фашисткой партии
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 08-04-2008 14:39

Это цитата сообщения alexandre75 Оригинальное сообщение

дополнение к фашизму

http://www.liveinternet.ru/users/alexandre75/post26810562/
[150x202]

CV Zeitung, 8.07.1932 n°28, 291 p
еврейский журнал на немецком посвящённый критике рассизма А.Гитлера, а так же тематике антисемитизма в мире.

в номере 28 отмечается, что политика Муссолини отличается о Гитлера, потому что отсутствует теория "чистоты расы".
Муссолини подчеркнул, "что раса это 95% чувствительность и далеко от реальности, метисаж может быть прекрасным и сильным, любая нация нуждается в абсолютном смешении рас. .. теория атисемитизма это феномен поиска "козла отпущения".
Дуче подчеркнул, что еврейство занимает авторитетное место с системе государства Фашизма..."

********************************************************************************


всё изменилось окончательно в 1938г, после договора Германии - Италии. но Италия отказалась принять германскую систему стерилизации, эвтаназии и изоляции-экстерминации для гигиены нации
[366x262]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 08-04-2008 14:38

Это цитата сообщения alexandre75 Оригинальное сообщение

Муссолини и евреи

мы уже писали об этом, но теперь немного добавляем.
http://www.liveinternet.ru/users/alexandre75/post28844476/
[451x330]


о Бенито Муссолини , как социалисте максималисте-револ.синдикалисте-фашисте можно писать много, это целая библиотека.. но нам сейчас более интересно его взаимоотношения с евреями, которые были в его жизни постоянно, хотя отношения были разными..

у фашистов Италии было несколько "мучеников" за веру фашисткую до 1922г , и среди них были евреи Duilio Sinigaglia, Gino Bolaffi et Bruno Mondolfo /они несмотря на законы об евреях и расы в пантеоне фашистов остались/.

в марше на Рим 27-31 октября 1922г /националь.фашистская революция/ участвовало примерно 230 евреев членов Лиги фашистов /***/, и до 1938г официально на рук.ролях было 746 евреев фашистов.
по разным оценкам исследователей членами фашист.партии Муссолини было 10% евреев.

хотя до народно-нацио-фашисткой революции не стоит забывать об фашисткой республики /само-провозглашённой/ Reggenza Italiana del Carnaro в городе Фиуме ,Fiume /теперь это хорватский город Риека, Rijeka/ там 12 сентября 1919г поэтом Габриеле д'Аннунцио,Gabriele D'Annunzio со товарищами провозгласили фашистскую республику /конституция 8 сентября 1920 / , но после того , как туда пришли королевские военные части Италии, они вынуждены были сдаться 30 декабрря 1920г,...
но там был Альдо Финци ,Aldo Finzi /1897 - 1945/,юрист, известный композитор и политический деятель еврейского происхождения, в республике Фиуме он вроде отвечал за много, но после её разгрома стал близок с Муссолини, потом получил должность секретаря по внутрен.делам при правительстве Муссолини и членом Великого Совета фашистов /350 членов/.. самое забавное, что закону о расах ему запретили симфонические постановки , как еврею, но из партии фашистов и с должности секретаря ВСФ не выгнали. http://www.aldo-finzi.com/ , в 1945г перед самой смертью он инкогнито написал симфонию посвящённую расстрелу СС-командой - 335 итальянских заложников 24 марта 1944г Eccidio delle Fosse Ardeatine /Ardeatine massacre..

Guido Jung был избран в парламент будучи кандидатом от фашистов, потом он был министром финансов 1932-1935гг
Maurizio Rava был губернатором Ливии и Сомали Libye, он же был генералом фашисткой милиции.
 (150x193, 10Kb)
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 08-04-2008 14:16

Это цитата сообщения Александр_Макаров Оригинальное сообщение

......

[700x525]


[700x525]


[700x525]


[700x560]


[700x525]


[700x525]
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 08-04-2008 14:12

Это цитата сообщения Absu_Le_Grande_Mariner Оригинальное сообщение

Ливонский орден

Ливонский орден (лат. Fratres miliciae Christi de Livonia, нем. Brüder der Ritterschaft Christi von Livland) — католическая государственная и военная организация немецких рыцарей-крестоносцев в Ливонии на землях куршей, ливов, земгалов в 1237—1561.

Потерпел ряд серьёзных поражений от них (Ледовое побоище 1242, битва при Дурбе 1260 и др.). В Ливонской войне разгромлен русскими войсками, после чего ликвидирован.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Борис Волкович. Еврейская пресса в Латвии (1918-1940) 07-04-2008 19:50


История еврейской прессы в Латвии началась в конце XIX века. В 1881 году под редакцией А.Пумпянского (1835-1893) начал выходить ежемесячный журнал на русском языке "Еврейские записки". Однако из-за отсутствия средств это издание просуществовало недолго. В 1907 году барон фон Боденбах (немец) издавал газету "Nacional-Caitung" ("Национальная газета") - первую газету на идиш в Балтии. Другие попытки издавать прессу для евреев оказались безуспешными из-за недостатка средств, неактуальности тематики, конкуренции со стороны петербургских, варшавских, одесских и других изданий, а также из-за слабого знания языка идиш частью еврейской интеллигенции. В результате в канун Первой мировой войны среди 32 газет, выходивших в Риге, не было ни одной еврейской.
После Первой мировой войны для создания стабильной еврейской прессы необходимо было решить несколько задач. Во-первых, следовало создать еврейского читателя, что было очень сложным делом, так как евреи Латвии были расколоты в социальном плане. Например, евреи Латгалии придерживались местечковых традиций белорусско-литовского еврейства и говорили преимущественно на языке идиш, в то время как евреи Риги и Курземе находились под влиянием немецкой культуры, и язык идиш для многих представителей интеллигенции был чуждым языком. Во-вторых, надо было определиться с очень сложной проблемой национальной ориентации. В-третьих, остро стоял вопрос о языке изданий - идиш или иврит, русский или немецкий языки. В основном, конечно, спор шёл между сторонниками идиша и иврита. Борьба между ними обострилась с возникновением сионистского движения. Сторонники языка идиш связывали судьбы еврейства с жизнью в диаспоре и развитием культуры на этом языке. Их оппоненты - преимущественно сионисты - считали главным подъём национального самосознания, восстановление государственности в Палестине и возрождение иврита, который они считали единственным национальным языком евреев. Еврейская пресса издавалась преимущественно политическими и общественными организациями, главным образом, в Риге, однако была и провинциальная пресса.
Газета "Idiše Folksštime" ("Голос еврейского народа") начала выходить уже в июле 1919 года тиражом 300 экземпляров. Газету издавали сионисты из левой партии Цеирей-Цион, что определило её направление. Издание выступало за культурно-национальную автономию, за равноправие евреев и против ассимиляции. Издатели полагали, что только иврит должен быть языком обучения в школах и требовали изгнания из еврейских школ "чуждых" языков. Издание газеты закончилось на 75-м номере в сентябре 1919 года. Следующая газета - "Dos Folk" ("Народ") - выходила с 1920 по 1927 годы. На её страницах были представлены авторы разных политических взглядов - от консервативно-националистических до социалистических и прокоммунистических. Тираж издания составлял 6000-8000 экземпляров, и оно привлекало внимание читателей. Однако отсутствие чёткой политической линии привело к нескольким кризисам, в результате чего газету покинули несколько ведущих сотрудников, которые создали несколько изданий, конкурировавших с "Dos Folk". В истории еврейской прессы Латвии этому изданию принадлежит видное место - газета создала еврейского читателя и журналиста. С сентября 1922 года выходила газета левосионистского направления "Der Veg" ("Путь"). Финансовые затруднения привели к её закрытию, но при поддержке правой партии общих сионистов она стала печататься под названием "Unzer Veg" ("Наш путь"). При этом направление её стало более умеренным. Публикация зарубежных авторов, художественных произведений позволила поднять тираж до 4000. Всё же отсутствие средств привело к её окончательному закрытию в феврале 1924 года. Очередной попыткой создания газеты на идише было предпринятое партией еврейских "народных демократов" (ЕНДП) и близкими к ней кругами издание газеты "Lecte Naies" ("Последние новости"). Выходила она с января по май 1925 года и отличалась резко антисионистским характером. На тех же позициях стояла и газета "Klore diburim", выходившая в 1931 году. Гораздо дольше продержалась газета "Frimorgn", выходившая с 1926 по 1934 гг. на 6-8 страницах. Руководитель редакции С.Ступницкий сумел привлечь к сотрудничеству лучших зарубежных и местных журналистов Х.Акцина, Ц.Горфинкеля, М.Лазерсона, Х.-Д.Гомберга, С.Шмуэльсона, В.Лацкого-Бертольди, Я.Гельмана, С.Дубнова и др. "Frimorgn" декларировала себя "национальной и демократической", приверженной обеим еврейским культурам - идишистской и гебраистской, полагая, что это два потока единой еврейской культуры. В связи с этим газета уделяла внимание как сионистскому движению, так и проблемам диаспоры. Главной задачей была объявлена борьба за культурно-национальную автономию для евреев. Тем самым издание заявило себя как общелатвийское издание, выступающее за интересы всех еврейских жителей Латвии. В этом была одна из причин её успеха у читателей. Газета оперативно реагировала на все значительные события как в еврейской жизни, так и в жизни Латвии. Ещё одним достоинством
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 01-04-2008 19:02

Это цитата сообщения Керпенесса Оригинальное сообщение

Ленк, попалось в прессе интервью о визите Паши с Вадимом Андреевым в ваш город...

[260x179]
PS: Почему-то я его тогда пропустила. А ты читала?
Источник: КП
Актеры «Кадетства» собирались в Челябинск уже давно. Любовь к этому городу привил Дима Табарчук - наш земляк и по совместительству исполнительный продюсер сериала. А тут хороший повод: Павла Бессонова (Степа Перепечко) и Вадима Андреева (офицер-воспитатель Василюк) пригласили судить ежегодный фестиваль команд КВН «Снежные буераки».
Вадим Андреев: Благодаря Диме Табарчуку Челябинск стал для всей съемочной группы легендарным городом. Я не слышал ни одного диалога с Димой, где бы он не вспомнил про свой родной город. Причем описывал его в самых возвышенных и ярких красках. Когда кто-то из нас жаловался на головную боль или давление, Дима говорил: «Вот в Челябинске хорошие врачи, они бы быстро вылечили».
По его словам, все проблемы решаются только в этом городе. У нас создалось впечатление, что Челябинск - это Мекка, Иерусалим для верующих. И вот мы наконец-то сюда попали, зашли в краеведческий музей. Это грандиозно - в наше время отдать такие площади под музей!

- Закончился третий сезон «Кадетства». Продолжения не будет. Грустно было прощаться с сериалом и его командой?
Павел Бессонов: Когда снимали последнюю серию, люди плакали: все-таки полтора года вместе, расставаться тяжело. Но тогда я удержался, зато дал волю чувствам, когда прощались с Борей Корчевниковым (играет Синицина. - Прим. ред.). Дело в том, что он поступил в ГИТИС на режиссерский факультет и дальше не мог сниматься. Поэтому по сценарию его героя выгнали из суворовского за драку с Сырниковым. Помню, когда Боря уходил, я только глянул на него - и слезы сами собой потекли. Упрекнул его тогда: «Что ты делаешь, мне еще перед камерами сцену играть, а я с красными глазами!»
далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 01-04-2008 18:53

Это цитата сообщения Графиня_Потоцкая Оригинальное сообщение

Сегодня день рождения...Вадима Андреева

[300x440]
Немного об актере:

Дебют
Свою деятельность в театре Вадим Андреев начинал... как монтировщик. Именно в этой должности он с 1975 года работал в Московском театре кукол. Одновременно Вадим учился актерскому мастеству во ВГИКе.

В 1978 году Вадим Андреев дебютировал в кино, сыграв главную роль в фильме "Баламут". Его персонажем был Петр Горохов - добродушный деревенский увалень, в стенах московского института отстаивающий свое "я". Забавный Горохов с усердием постигает английский, доводя соседей по комнате до исступления, преданно любит очаровательную двухметровую студентку-мулатку и регулярно посещает свою преподавательницу по языку в роддоме. Благодаря этому странному "пришельцу от сохи" однокурсники легко усваивают культ дружбы и неписаные законы чести.

Создатель народных характеров
В 1979 году Вадим Андреев окончил ВГИК и стал актёром киностудии им. М.Горького. Год спустя он сыграл главную роль в комедии "У матросов нет вопросов".

В последствии актер активно снимался в кино, как правило, в небольших характерных ролях. Вадим Андреев превосходно играл добродушных, но не отягощенных умом мужичков - еревенских крепышей, милиционеров, шофёров. Его простоватые, порой наивные герои нередко вызывали улыбку, а то и смех. Однако этого не скажешь о бандитах, которых Андрееву тоже пришлось играть.

В 90-е годы Вадим Андреев занимался дубляжем зарубежных фильмов. Он озвучивал Брюса Уиллиса в "Шакале", Эдди Мерфи в "Чокнутом профессоре". Американские продюсеры после этого подходили к нему, жали руку и говорили, что лучшего озвучания быть не могло.

Последние работы
В начале нового века Вадим Андреев в основном снимался в эпизодических ролях телесериалах: "Новый Год в ноябре" (2000), "Игры в подкидного" (2001). Наконец в 2006 году актер порадовал своих почитателей действительно большой работой. В популярном сериале "Кадетство" он сыграл роль майра Василюка.


Фильмография:

1978 Баламут
1980 У матросов нет вопросов
1981 Карнавал
1981 Шофер на один рейс
1982 Инспектор Лосев
1982 Отцы и деды
1982 Таможня
1983 Женатый холостяк
1984 Костер в белой ночи
1984 ТАСС уполномочен заявить…
1985 Батальоны просят огня
1985 Солнце в кармане
1986 Конец операции "Резидент"
1987 Импровизация на тему биографии
1987 Катенька
1990 Потерпевший
1990 Супермен (Супермент)
1991 Заряженные смертью
1991 Последнее предупреждение - читает текст
1991 Это я - дурочка
1992 Женщина с цветами и шампанским
1992 Он свое получит
1992 Черный квадрат
1993 Завещание Сталина
1993 Отряд "Д"
1993 Твоя воля, Господи!
1994 Будулай, которого не ждут ("Цыганский остров" ТВ)
1999 Белый танец
1999 Очаровательные негодники
1999 Транзит для дьявола- сериал
2000 Новый год в ноябре - ТВ сериал
2001 Игры в подкидного - сериал
2006 Секретное оружие
2006 Кадетство - сериал
2006 Настоящий Дед Мороз
2006 Кадетство. Второй сезон - сериал
2007 Кадетство. Третий сезон - сериал
2008 Ранетки - сериал
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 01-04-2008 18:52

Это цитата сообщения Керпенесса Оригинальное сообщение

Вадим Андреев...

 (133x150, 5Kb)
Источник: telekom-media.ru
Полтора года зрители СТС следили за тем, как майор Василюк воспитывает суворовцев. Вадима Андреева до сих пор спрашивают на улицах и в Интернете: «Будет ли продолжение?».
С 17 марта поклонники сериала «Кадетство» смогут увидеть его в сериале «Ранетки». Андрей Васильевич, герой Андреева, майор милиции, работающий в отделе по борьбе с наркотиками, его жена умерла, и он воспитывает дочь один. «Неизвестно, что проще – воспитывать взвод суворовцев или дочь без матери, - рассказывает Вадим, - у этого героя более трагичная судьба. Но все-таки мы с режиссером Сергеем Арлановым стараемся сделать этот образ светлым, чтобы у зрителя вызывать улыбку».
Дочка Андрея Васильевича Лера – это девушка-катастрофа. Лере нужно попробовать в жизни всё и многие её поступки нельзя назвать разумными. Отец и дочь - два сильных характера, постоянно борющихся друг с другом и одновременно нежно любящих друг друга.
Вадим Андреев: «Мне очень удобно и уютно сниматься в сериале «Ранетки»: съемочная группа та же самая. Прекрасно, что компания «Костафильм» сохранила группу и помнит об актерах, предлагают роли в новых проектах».
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 01-04-2008 18:49

Это цитата сообщения Керпенесса Оригинальное сообщение

Сегодняшние именинники... Вадим Андреев...

 (200x194, 10Kb)Майора Василюка от всей души поздравляю с 50-летним юбилеем! И хотя самого Вадима Андреева я уже поздравила, всё же поздравлю еще и здесь.

Имеет все свое значенье -
И ход времен, и ход вещей.
Примите наши поздравления
Великолепный юбилей!

Поднимем полные бокалы,
Чтоб наступил Ваш звездный час,
Чтобы любовь не остывала,
Надежда окрыляла Вас.

Вы выглядите всем на диво,
Прекрасен мудрый ясный взгляд.
Желаем Вам прожить красиво,
Легко вторые пятьдесят!
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Иосиф Уткин. Повесть о рыжем Мотэлэ 28-03-2008 16:54


Выкладываю у себя в дневнике поэму "Повесть о рыжем Мотэлэ" еврейского русскоязычного поэта Иосифа Уткина (1903-1944). Читайте, оценивайте!

Иосиф Уткин
Повесть о рыжем Мотэлэ, господине инспекторе, раввине Исайе и комиссаре Блохе
ОГИЗ - Молодая гвардия - 1933

Глава первая. До без царя и немного после
И дед и отец работали.
А чем он лучше других?
И маленький рыжий Мотэлэ
Работал
За двоих.
Чего хотел, не дали.
(Но мечты его с ним!)
Думал учиться в хедере (хедер - еврейская школа),
А сделали -
Портным.
- Так что же?
Прикажете плакать?
Нет, так нет!
И он ставил десять заплаток
На один жилет.
И...
(Это, правда, давнее,
Но и о давнем
Не умолчишь)
По пятницам
Мотэлэ давнэл (молился),
А по субботам
Ел фиш (рыбу).

Жили-были
Сколько домов пройдено,
Столько пройдено стран.
Каждый дом - своя родина,
Свой океан.
И под каждой
Слабенькой крышей,
Как она ни слаба, -
Свое счастье,
Свои мыши,
Своя судьба...
И редко,
Очень редко -
Две мыши
На одну щель!
Вот Мотэлэ чинит жилетки,
А инспектор
Носит портфель.
И знает каждый по городу
Портняжью нужду одну.
А инспектор имеет
Хорошую бороду
И хорошую жену.
По-разному счастье курится,
По-разному -
У разных мест:
Мотэлэ мечтает о курице.
А инспектор
Курицу ест.
Счастье - оно игриво.
Жди и лови.
Вот: Мотэлэ любит Риву,
Но... у Ривы отец - раввин.
А раввин говорит часто
И всегда об одном:
- Ей надо
Большое счастье
И большой дом.
Так мало, что сердце воет,
Воет, как паровоз.
Если у Мотэлэ всё, что большое,
Так это только нос.
Ну, что же?
Прикажете плакать?
Нет, так нет!
И он ставил заплату
И на брюки
И на жилет.
***
Да, под каждой слабенькой крышей,
Как она ни слаба, -
Своё счастье, свои мыши, своя судьба.
И сколько жизнь ни упряма,
Меньше, чем мало, - не дать.
И у Мотэлэ была мама,
Еврейская старая мать.
Как у всех, конечно, любима.
(Э-э-э... об этом не говорят!)
Она хорошо
Варила цимес
И хорошо
Рожала ребят.
И помнит он годового
И полугодовых...
Но Мотэлэ жил в Кишиневе
Где много городовых.
Где много молебнов спето
По царской родовой,
Где жил... господин... инспектор
С красивой бородой...
Трудно сказать про омут,
А омут стоит
У рта:
Всего...
Два...
Погрома...
И Мотэлэ стал
Сирота.
- Так что же?
Прикажете плакать?!
Нет, так нет!!!
И он ставил заплату
Вместо брюк
На жилет.
А дни кто-то вез и вез.
И в небе
Без толку
Висели пуговки звезд
И лунная
Ермолка.
И в сонной, скупой тиши
Мыши пугали скрипом.
И кто-то
Шил
Кому-то
Тахрихим (саван).

"При чем" и "Ни при чем"
Этот день был таким новый.
Молодым, как заря!
Первый раз тогда в Кишиневе
Пели не про царя!
Таких дней немного,
А как тот - один.
Тогда не пришел в синагогу
Господин
Раввин.
Брюки,
Жилетки,
Смейтесь!
Радуйтесь дню моему:
Господин полицмейстер
Сел
В тюрьму!
Ведь это же очень и очень.
Боже ты мой!
Но почему не хохочет
Господин
Городовой?
Редкое, мудрое слово
Сказал сапожник Илья:
- Мотэлэ, тут ни при чем
Иегова.
А при чем - ты
И я.
И дни затараторили,
Как торговка Мэд.
И евреи спорили:
"Да" или "нет"?
Так открыли многое
Мудрые слова.
Стала синагогою
Любая голова.
Прошлым мало в нынешнем:
Только вой да ной.
- Нет, - инспектор вырешил.
- Да, - сказал портной.
А дни кто-то вез и вез.
И в небе
Без толку
Висели пуговки звезд
И лунная
Ермолка.
И в сонной, скупой тиши
Пес кроворотый лаял.
И кто-то
Крепко
Сшил
Тахрихим
Николаю!
Этот день был
Таким новым,
Молодым, как заря!
Первый раз тогда в Кишиневе
Пели
Не про царя!

Глава вторая. Кишиневские чудеса

Чудо первое
Мэд
На базаре
Волнуется.
И не Мэд,
Весь Ряд:
На вокзал
По улице
Прошел
Отряд...
Но не к этому
Доводы,
Главное (чтоб он сдох!) -
В отряде
С могендовидом (иудейский символический знак - шестиконечная звезда)
Мотька
Блох!
Идет по главной улице,
Как генерал на парад -
И Мэд на базаре волнуется,
И волнуется
Весь ряд.

Чудо второе
Каждому, глава Богу,
Каком аршином ни мерь -
Особая дорога.
Особая дверь.
И - так
Себе,
Понемногу, В слякоть, В снег
Идут особой дорогой Люди весь век.
Радостный путь немногим.
Не всем,
Как компот:
Одни ломают ноги.
Другие -
Наоборот.
Вот!
***
Ветер гнусит у околицы,
Горю раввина вторит.
По Торе (Священное Писание)
Раввин молится.
Гадает раввин
По Торе.
Трогает рыжие кончики
Выцветшего
Талеса (молитвенное одеяние):
- Скоро ли всё это кончится?
Сколько еще осталося?
Тени свечей.
Проталкиваясь,
Мутно растут
И стынут
И кажется
Катафалком
Комната над раввином.
- Это прямо наказанье!
Вы слыхали?
Хаим Бэз
Делать сыну обрезанье
Отказался
Наотрез.
Первый случай в Кишиневе!
Что придумал, сукин сын?!
Говорит:
"Довольно крови,
Уважаемый раввин!!!"
Много дорог, много.
Столько же, сколько глав!
И от нас
До Бога,
Как от Бога
До нас.

Еще о первом чуде
И куда они торопятся,
Эти странные часы?
Ой, как
Сердце в них колотится!
Ой, как косы их усы!
Ша!
За вами ведь не гонятся: -
Так, немножечко
Читать далее...
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Пипиксели 21-03-2008 18:22
vision.rambler.ru/users/petorva/1/67/

"Кадетство", 3 сезон, 17 серия
Степан Перепечко - Павел Бессонов
Отец - Фёдор Добронравов
Мать - Татьяна Пискарёва
Режиссер: Сергей Арланов
Сценарист: Леонид Купридо
Оператор: Валерий Гинзбург
Продюсеры: Константин Кикичев, Вячеслав Муругов, Александр Роднянский
Производство: Константа фильм по заказу СТС
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 21-03-2008 13:59

Это цитата сообщения sasha-istorik Оригинальное сообщение

Просьба

Люди, у кого есть подробная информация об актрисе Татьяне Пискаревой? Кое-что о ней я нашёл на сайте ruskino.ru, но там очень мало информации. Может быть, у кого-то есть более подробные сведения?
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 19-03-2008 18:23

Это цитата сообщения Моя_пластмассовая_жизнь Оригинальное сообщение

Встреча со звездой)

[300x420]

Кстати!!!!! я вчера общалась с актрисой Татьяной Пискаревой) она у нас телефон покупала Nokia N73) признаться честно я ее сначала и не признала, хотя лицо явно было очень знакомым)  да эт та самая актриса, которая играла маму Степана перепечко, простую сельскую женщину в сериале "кадетство") а также снималась в "солдатах" и "счстливы вместе". поняла же что эт именна она, после того как одна женщина подошла к ней со словами. что она очень похожа на ОДНОГО человека, на что Татьяна незамедлительно ответила, что та ошиблась) наверное и вправду  Ндоедает безумно, когда тебя такими идиотскими вопросами каждый второй дергает. А также было забавно наблюдать как все посетители слона не нее пристально смотрят, узнат, улыбаются, перешептываются. А она делает вид, что этого совершенно не замечает, ну а я по мере сил пытаюсь ей подыгрывать) На меня Татьяна произвела впечатление человека простого, приятного в общении, неизбалованного жизнью, несмотря на популярность.....вот так бывает) 

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 18-03-2008 15:42

Это цитата сообщения JuliaSweet Оригинальное сообщение

Клип-Печка и его родители-"Горилка")

Весёлый)

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 17-03-2008 17:32


Не знаю, что писать. Ребята, пишите вы в мой дневник.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Ищу тексты книг 10-03-2008 15:42


Люди добрые! У кого есть тексты таких книг:
Владимир Богомолов. Таємниця комдива (Рассказы об Олеко Дундиче, украинский перевод).
Андрей Глоба. Сказки дня и ночи (http://www.ozon.ru/context/detail/id/3613649/).
Иштван Чукаш (Венгрия). Цирк (украинский перевод).
Ласло Харш (Венгрия). "Хлопці не підведуть!" (украинский перевод) ("Оці діти!" - другой украинский перевод этой книги).
Пьер Гамарра (Франция). Капітан Весна (украинский перевод).
Ефим Чеповецкий. Рассказы ("Язык финти", "Митрофан с подушкой", "Радидон и Харитон" и др.). Пьесы для кукольного театра ("Мышонок Мыцык", "Я - цыплёнок, ты - цыплёнок", "Добрый Хортон" и др.).
Ефим Чеповецкий. Выступают куклы (http://www.ozon.ru/context/detail/id/7419896/)
Ефим Чеповецкий. Начинаем представление! (http://www.ozon.ru/context/detail/id/7753945/)
Ефим Чеповецкий. Непоседы (http://www.ozon.ru/context/detail/id/3856814/)
Джанни Родари (Италия). Новеллы на пишущей машинке. (Перевод Льва Александровича Вершинина).
Бела Юнгер (Украина). Дубовые листья. Улыбнись, малыш! (Пьесы-сказки для кукольного театра).
Леонид Браусевич. Пьесы для кукольного театра.
Асен Босев (Болгария), Сергей Алексеев (Россия). Два Антона (О русско-турецкой войне 1877-1878 гг.)
Юлиу Рациу (Румыния). Полёт ракеты "Эксцельсиор" (русский перевод).
Еуфросина Паллэ-Арион (Румыния). Принц с двумя лицами.
Микаэл Шатирян (Армения). Музыкантская команда.
Вера Шуграева. Улицы моего города (стихи) (http://www.ozon.ru/context/detail/id/4469132/).
Театр "Буратіно" (П'єси і поради для лялькового театру) (Упорядник Д.П.Пилипчук).
Анатолій Михайленко. Оливкова гілка з Рима.
Анатолій Михайленко. Кленовий листок з Канади.
Олександр Мірошниченко. Хто ж залишиться в конторі? (серія "Бібліотека журналу "Перець"). Шукаю також інші книжечки з серії "Бібліотека журналу "Перець".
Збірка гумору і сатири "Веселий ярмарок" (усі випуски).
Павло Позняк. Славне місто-герой (до 1500-ліття Києва).
Струмочок (збірка для дітей).
Олександр Ковальчук. Ночі розвідницькі.
Роман Сеф. Золота шабля (Рассказы о Григории Котовском, украинский перевод).
Владимир Муравьёв. Битва на Неве.
Лев Подвойский. Пионерские были.
Іван Багмут. Щасливий день суворовця Криничного.
Н.Кальма. Джим-лифтёр.
Ради жизни на земле. Проза и стихи писателей социалистических стран о борьбе с немецко-фашистскими захватчиками. Издательство "Детская литература". Москва, 1985 (http://www.ozon.ru/context/detail/id/19401750/).
Победа: произведения писателей социалистических стран Европы. Издательство "Художественная литература". Москва, 1985 (http://www.ozon.ru/context/detail/id/21436470/).
Каюм Тангрыкулиев (Туркменистан). Хлеб и Хан (русский перевод) (в Сети есть украинский перевод).
Ярослав Гашек (Чехия). Крестный ход (сборник рассказов). Москва: Политиздат, 1964 (http://www.ozon.ru/context/detail/id/24872886/).
Василий Иваненко. Подвиг героев - судьба страны: МНР: люди и годы. Москва: Политиздат, 1986.
Юлиан Бромлей, Роман Подольный. Человечество - это народы. Москва: Мысль, 1990 (http://www.ozon.ru/context/detail/id/2171412/).
Юрий Когинов. Берестяная грамота. Издательство "Детская литература". Москва, 1981 (http://www.ozon.ru/context/detail/id/17570164/).
Гюнтер Шпрангер (Германия). Дорога до фортеці. Издательство "Молодь", Киев, 1975.
Валентин Литвиненко. Казки та оповідання. Издательство "Веселка", Киев, 1979. Обложка книги: http://www.libex.ru/dimg/3acef.jpg
Сергей Воронин. Рассказы и сказки (http://www.ozon.ru/context/detail/id/21008030/)
Борис Поліщук. Марципани по-одеськи. Київ, "Молодь", 1982 (http://www.alib.ru/5_pol_schuk_b_marcipani_po_odeski_w1t7388c52182480d3df99665a35a9337b4c04.html).
Может ли кто-нибудь отсканировать тексты этих книг и выставить их в Интернете? Мне эти тексты нужны исключительно для личного пользования.
Мне нужны хотя бы сканы книг, а уж распознаю и вычитаю я их сам.

комментарии: 16 понравилось! вверх^ к полной версии