• Авторизация


Продукты (словарик) Mistress_M 24-02-2008 11:49


Мясо (육류)

Говядина - 쇠고기
Свинина - 돼지고기
Курица - 닭고기
Утятина - 오리고기
Баранина - 양고기
Телятина - 송아지고기
Бекон - 베이컨
Фарш - 다진 고기
Сало - 비계 

читать подборку дальше
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Одежда Mistress_M 24-02-2008 09:38


Женская одежда - 여성북 и Мужская одежда - 남성복

Костюм - 정장, 양복
Жакет - 재킷
Юбка - 스커트
Сумочка - 핸드백
Сапоги - 부츠
Ободок - 머리띠
Платок - 스카프
Топик - 민소해
Браслет - 팔찌
Зонт - 우산
Платье - 원피스
Босоножки - 샌들
Рубашка - 와이셔츠

дальше
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Человек, организм (еще словарик) Mistress_M 24-02-2008 09:35


орган зрения

눈 - глаз
눈썹 - брови
속눈썹 - ресницы
눈꺼풀 - веко
눈동자 - зрачок
안구 - глазное яблоко
시신 경 - зрительный нерв
망막 - сетчатка
눈곱 - гной в уголках глаз
눈부심 - ослепление глаз (если вам посветили в глаза светом)
티 - соринка, частичка (допустим 눈에 티가 들어갔습니다 - в глаз соринка попала)

дальше
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Человек - организм, словарик Mistress_M 24-02-2008 09:33


Человек (인간)

Лицо- 얼굴


Голова - 머리
Волос - 머리카락
Висок - 관자놀이
Лоб - 이마
Глаз - 눈
Нос - 코
Рот - 입
Ухо - 귀
Шея - 목
Кадык - 결후
Ус - 콧수염
Морщина - 주름
Бровь - 눈썹
Подбородок - 턱
Щека - 뺨
Ямочка на щеке - 보조개

дальше
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Растительный мир Mistress_M 24-02-2008 09:29


Фрукты/ягоды - 과일/열매 сюда войдут фрукты, некоторые ягоды и некоторые орехи

Груша - 배
Клубника - 딸기
Малина - 산딸기
Яблоко - 사과
Нектарин - 천도 복숭아
Персик - 복숭아
Слива - 자두
Апельсин - 오렌지
Черешня - 체리
Хурма - 감
Ананас - 파인애플

смотреть список дальше
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Животный мир Mistress_M 24-02-2008 09:17


Животный мир - 동물의 세계

Дикие животные - 야생 동물
Домашние животные - 구축, 가금
Охрана диких животных - 야생동물 보호
Зверь - 동물, 짐승
Дикие звери - 야수
Грива - 갈기
Стая - 무리
Стая волков 늑대 무리
Травоядный - 초식동물의
Жить в дикой природе - 야생 생활을 하다
Жить в неволе 갇히어 살다
Зоопарк - 동물원
Заповедник - 사냥 금지구역
Исчазающий вид животных 멸종위기에 처한 동물

дальше
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
География (словарик) Mistress_M 24-02-2008 09:13


Солнечная система - 태양계

Орбиты планет - 행성 궤도
Меркурий - 수성
Венера - 금성
Земля - 지구
Марс - 화성
Юпитер - 목성
Сатурн - 토성
Нептун - 해왕성
Уран - 천왕성
Плутон - 명왕성
Солнце - 태양
Корона - 코로나
Астероид - 소행성
Космос - 우주 (вселенная)
планета - 행성
планета Земля - 지구행성
планета Марс - 화성행성
астрономия 천문학
астроном 천문학자
восход солнца - 일출
заход солнца - 일몰
спутник - 위성

смотреть дальше подборку слов
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Шпаргалка по грамматике Mistress_M 24-02-2008 08:12


~()므로– «поскольку» (= ~때문에) Употребляется в письменной речи. (71)
그분들에게 우리의 도움이 필요하므로 우리는 꼭 가야 합니다. Мы обязательно должны пойти, поскольку этим людям нужна наша помощь.  
 
~  바람에«из-за того, что» Употребляется с глаг.действия. Часто используется при описании непредвиденных событий.  (72)
사람들이 떠드 바람에 그분이 무슨 말씀을 하시는지 하나도 못 들었어요.  Из-за того, люди шумели, я совсем не слышал, что говорил этот человек.  
 
~/()것이다. Выражение объективности. Делает акцент на сказуемом и придает фразе тон объективного изложения. В прошедшем времени также употребляется в форме ~[,]것이다.  (стр. 72)
내가 걔한테 가지고 했더니 자기는 가지 않겠다고 하는거예요. Я ему сказал «Пошли», а он говорит, что не пойдет.
실제로 가 보니까 거기가 굉장히 추 예요.  Съездив туда на самом деле, увидел, какой там страшный холод.
дальше
комментарии: 3 понравилось! вверх^ к полной версии
Шпаргалка по грамматике Mistress_M 24-02-2008 08:11


~– место, дело (42)
1) место
- 휴일 날 아무 도 안 갔어요?  - В выходные никуда не ходили?
2) дело
그 일을 하는 에 몇 사람이 필요해요? – Сколько человек требуется для этой работы?
дальше
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Шпаргалка по грамматике Mistress_M 24-02-2008 08:09


 

 

~(/)다면서() «говорят, … так ведь», «сказали же, что…» (22)
В сокращ.виде ~(ㄴ/는)다며(요)
К глаг.действия присоединяется ~(ㄴ/는)다면서(요)
К глаг.состояния и к суффиксам «~았[었, 였]~» «~겠~» - 다면서(요)
1) «Говорят,… так ведь» 너 다음 달에 미국에 간다면서? Ты, говорят, в следующем месяце едешь в Америку, так ведь?
С глаг. «이다» преобразуется в  ~(이)라면서(요) 유리창을 깬 사람이 너라면서? Говорят, это ты разбил окно, так ведь?
2)      «Сказали же, что…»  -내일 소풍 갈까? –내일 비 온다며요.  – Может, завтра пойти на пикник? - Сказали же, что завтра дождь пойдет.
= «~냐면서(요)/냐며(요)», «~(으)라면서(요)/ (으)라며(요)», «~자면서(요) / 자며(요)»
- 그런 걸 어떻게 먹냐면서? – Ты же спрашивал, как такое можно есть?
- 조용히 하라면서요. – Вы же велели сидеть тихо.
- 천천해 가자면서. – Ты же сказал идти помедленее.
дальше
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Шпаргалка по грамматике Mistress_M 24-02-2008 08:06


Я начинаю выкладывать свои "шпаргалки" по грамматике. Вообще, я их пишу исключительно для себя и "под" себя. Вдруг вам пригодится.

~고자«чтобы» (=~려고) обычно в писм. речи
경험을 쌓고자 유학을 결심했습니다.   Решил учиться за границей, чтобы накопить опыт.  (12)

 
~느라() «из-за того, что (что-то делает)» только с глаг.дейсвтия, причем субъект в обеих частях предложения один и тот же
누나는 애 보느라고 아무 일도 못해요. Из-за того, что сестра смотрит за ребенком, она не может выполнять никакую работу. (13)
Иногда имеет значение «для того, чтобы»
웃음을 참느라고 딴 데를 보았어요.  Чтобы не засмеяться, смотрел в другую сторону.
далее
комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Пословицы Mistress_M 24-02-2008 08:04


В этом посте вложу сразу несколько сканированных элементов.... У кого Интернет долго грузит, придется подождать. Переписывать пословицы мне некогда (извините)

[700x471] 

еще несколько вложений
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Пословицы Mistress_M 24-02-2008 08:02


далее

[600x453]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Суктам Mistress_M 24-02-2008 08:01


Начинаю выкладывать по просьбе BRATZ_1986 , у меня их не много. Все что есть, постараюсь выложить. Сначала хотела перепечатывать, а потом решила упростить себе задачу. Буду сканировать. Да и не у всех, живущих в России, есть поддержка корейского языка, а это занчит, что вручную набранный текст, не будет им виден.

Первая порция

[700x504]

комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Ананасы, или чейта я вдруг спрайт вспомнила Mistress_M 24-02-2008 08:00


Однажды с Вероникой (года два назад) пошли в магазин (дело  было в Корее), оставшаяся дома подруга заказала себе ананасовый сок. Анасового сока на витрине не оказалось и Вероника говорит:

- Надо у продавца спросить, может мы просто не видим. А кстати, как ананас по-корейски?

- Ну так же, ананас! - удивилась странному вопросу я.

И с совершенно серьезным видом мы направились к продавцу с вопросом об ананасовом соке. Я:

- АнансЫчжусЫ  (ы в данном случае не опечатка, а так корейцы говорят) иссоё

- Э? - продавец смотрел на меня глазами преданной собаки и не понимал.... Корейцы в лепешку разобьются, даже если не поймут, постараются вам помочь.

- Ну, э..... ананасычжусы....

- Э?, я вас не понимаю..... - его отчаяние на лице, мой голос начинает повышаться, Веронике шепчу: "Во тупит!". Потом меня начинает пробивать похихи....

- Вероник, какой ананас!!!!! Это же по-русски ананас! А по-английски (а значит и по-корейски, все экзотические фрукты тут переняли английское название) это дело называется "пайнэпл джус".....

- Ачжощи (дяденька), пхайнэпЫлчжусЫ иссоё?

- Такого сока у нас тоже нет, извините (он подумал, что раз уж нет у них анасычжусы, так на замену пойдет "пхайнэпылчжусы"

Всю дорогу до дома мы ухохатывались с новоиспеченного "ананасджус"а 

дальше
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
О нэмби, нэмби Mistress_M 24-02-2008 07:58


Едим как-то раз с мужем в машине. Я пытаюсь учить корейский язык. И спрашиваю у него

- А как звучит по-корейски то, в чем суп варят?

- Нэмби, - ответил мой супружник.

- Нэээээээээмбиииииииииии, - мечтательно проятнула я.

- Какое слово красивое! Не, ну надо же, какую-то там кастрюлю, совершенно неромантичный предмет назвать так красиво! Ну вы, корейцы, даете.

- Ха, что ж красивого-то. Нэмби, да нэмби... Ну а как у вас, у русских?

- Ой, у нас просто, совершенно непоэтично. Ка-стрю-ля...фи...

- Каааааааааааастрюююююююююююляяяяяяяяяяя, - на этот раз мечтательно потянул мой муж.  - Надо же, какое красивое слово!!! Нет, у вас определенно красивей. Вы зачем нэмби кастрюлей назвали?

:))))))))))))))))))))))))))))))))))))))

Вот такой вот состоялся диалог когда-то. Понятно, что зная смысл родного слово, оно красивым не кажется (ну, зная его смысл.... ну не покажется нам красивым слово "говно", ибо мы знаем, что оно означает :)))) . И наоборот, иностранные слова, особенно те, которые услышаны впервые, совершенно не ассоциируются с тем предметами (действиями, явлениями и т.д.), что они означают. Поэтому есть возможность оценить красоту звуков....

Не знаю как вам, а мне слово "НЭМБИ", ну очень красивым кажется.

[350x263]

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Слова с повторяющимися слогами Mistress_M 24-02-2008 07:57


Еще.... если повторю слова My property, ничего страшного. Повторение - мать учения

빵빵 - что-то на подобе нашего "би-би" (этот звук издает машина)

따르릉따르릉 - типа "дзынь-дзынь", телефонный звонок

똑똑 - тук-тук (стук в дверь)

엉엉 - звук передающий плач

멍멍 - гав-гав (лай собаки)

뚜벅뚜벅 - звук, передающий цоки башмаков

꼬르륵꼬르륵 - журчащие звуки живота (во время голода)

쿨쿨 - звуки во время сна (то есть храп)

얌얌 - типа нашего "ням-ням", "хрум-хрум"

하하 - звуки смеха

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Слова с повторяющимися слогами Mistress_M 24-02-2008 07:55


Эта подборка сделана My property

Описание шагов:

살금살금
고양이 처럼 살금살금 걷다 - Как кошка, осторожно подкрасться
아장아장 - ковылять, походка вразвалку
비틀비틀 - идти пошатываясь
터벅터벅 - ритмичные шаги
성큼성큼 - идти длинным, быстрым шагом
또각또각 - постукивая каблуками
터덜터덜 - устало идти

дальше
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Слова с повторяющимися слогами Mistress_M 24-02-2008 07:54


따로따로 - раздельно  (напр. 따로따로 드세요 - Ешьте раздельно)

넉넉하다 -  достаточный (넉넉하지 않은 생활 - жизнь, в которой не все в достатке)

점점 -  постепенно, мало-по-малу, все более и более (점점 좋아 해졌어요 - Мало-помалу понравился)

차차 - почти такое же как и 점점 - мало-помалу, постепенно, шаг за шагом, постепенно

상상 - воображение (밝은 미래를 상상했어요 - Представил светлое будущее)

심심하다 - скучный, пресный, недосоленный (심심한 음식 - персная еда, 하는 일없이 심심해하다 - скучать от безделия)

답답하다 - душный, скучный, досадный (가슴이 답답하다/ 해 - тяжело на душе)

쌀쌀하다 - холодный (밖에 쌀쌀해요 - на улице прохладно)

튼튼하가 - здоровый, крепкий, прочный (о здоровье, вещах, вере)

комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Устойчивые словосочетания Mistress_M 23-02-2008 19:13


Не знаю как вы, а я постоянно чувствую ущербность при разговоре на корейском. Самое необходимое, я, конечно же, уже знаю. Но вот чтобы поговорить на человеческом языке - элементарно не хватает лексического запаса. Именно поэтому я люблю копаться в словах. Учить, конечно, не все удается. Но даже просто при разбивании слов на группы, какие-то оседают в памяти. "Устойчивые словосочетания" - отныне буду собирать и такие слова-выражения. Пока они будут расположены без какой-то системы. Когда наберется порядочное кол-во, можно будет их систематизировать. Итак, первая порция:

Близкий родственник - 가까운 친척

Уличная демонстрация - 가두시위

Полный комплект - 풀세트

Полное собрание сочинений - 작품전집

далее
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии