[490x699]
Сообществу нужны модераторы
Требования:
1. Желание продвигать сообщество и выкладывать хоть одну статью в месяц.
2. Желание изучать японский язык или знание языка.
3. Знание правил сообщества.
По всем вопросам обращаться ко мне в личку.
Согласный [м] в слогах ряда МА - МА, МУ, МЭ, МО акустически совпадает с русским [м].
В слоге МИ произносится мягкое [м'].
Йотированные гласные [йа], [йу], [йо] ряда Я по артикуляции совпадают с русскими [йа], [йу], [йо].
Согласный [р] отличается по произношению от русского раскатистого [р]; напоминает нечто среднее между русскими [р] и [л]. При произнесении японского [р] кончик языка напряжён, в несколько загнутом вверх положении делает разовый мазок по верхнему нёбу сверху вниз.
Мягкое [р'] по артикуляции похоже на твёрдый звук [р], но средняя часть спинки языка поднята.
У многих японцев звук [р] напоминает звук [д].
Согласный [в] произносится так же, как звук [ф] в слоге ФУ, но при участии голосовых связок.
Согласные звуки в японском языке могут быть мягкими не только перед гласным и, но и перед йотированными гласными [йа], [йу], [йо], образуя следующие слоги:
| КЯ | ГЯ | СЯ | ДЗЯ | ТЯ | НЯ | ХЯ | БЯ | ПЯ | НЯ | МЯ | РЯ |
| КЮ | ГЮ | СЮ | ДЗЮ | ТЮ | НЮ | ХЮ | БЮ | ПЮ | НЮ | МЮ | РЮ |
| КЁ | ГЁ | СЁ | ДЗЁ | ТЁ | НЁ | ХЁ | БЁ | ПЁ | НЁ | МЁ | РЁ |
Гласные звуки в слогах с мягкими согласными могут быть долгими:
| kyu: | kyo: |
| gyu: | gyo: |
| shu: | sho: |
| ju: | jo: |
| chu: | cho: |
| nyu; | nyo: |
| hyu; | hyo: |
| byu: | byo: |
| pyu: | pyo: |
| myu: | myo: |
| ryu; | ryo: |
Долгие звуки [м:] и [н:] обозначаются знаком ん, который ставится перед знаком из ряда НА или МА, например: あんま AMMA, おんな ONNA.
Долгое [м:] в начале слова передаётся знаком う, который ставится перед знаком из ряда МА, например: うま MMA.
Изменение звука под влиянием артикуляции соседних с ним звуков называется ассимиляцией. В японском языке встречаются три вида ассимиляции:
1. Прогрессивная ассимиляция встречается в основном в основосложных (образованные путём соединения основ слов) словах японского происхождения - ваго: глухие согласные [т], [к], [ф], [х] в начале второго компонента слова в положении между гласными изменяются следующим образом:
К → Г, например: ДЭ + КУТИ → ДЭГУТИ;
С → ДЗ, например: МОНО + СУКИ → МОНОДЗУКИ;
Т → Д, например: ТИ + ТОМЭ → ТИДОМЭ;
Ф → Б, например: КЭ + ФУКАЙ → КЭБУКАЙ;
X → Б, например: ГЭККЮ: + ХИ → ГЭККЮ:БИ.
2. Регрессивная
Мне часто приходилось слышать такие странные понятия как "стиль манга" и "стиль аниме". Почему странные? Да потому, что аниме в переводе с японского означает "мультфильм", а манга - "комикс". Вот подумайте, разве фразы "Стиль мультфильма" и "стиль комикса" не звучат странно? А вот анимешники часто так говорят. А все из-за неправильного понимания слов. Например в китайском языке комикс - это "манхуа", а корейском - "манхва". И речть здесть вовсе не о стиле....
Постаралась собрать здесь ссылочки на сайты по японскому языку.
Основные правила японской орфографии
В продолжение темы предыдущего поста. Идея Evans мне понравилась... Так что буду развивать ее дальше. А что, если нам тут еще и переводы песен выкладывать? Было бы неплохо.
Начну первая.
Buck-Tick - Rain
Почти все перевела дословно, за исключением пары фраз, звучащих на русском языке немного странно...
Делать перевод в рифму мне было лень, так что...
Дождь.
Взгляни, как низко я пал.
Мой меч затупился, но все еще будет причинять боль.
Я отверг тебя , не принимая доброты и ласки.
Один, два, три... Капают слезы.
Когда началось мое падение?
Я обманывал тебя, прятал ложь в бутылке виски
Я отверг тебя, не понимая радости и счастья
Четыре, пять шесть... Капают слезы.
Пой под дождем.Дождь пронзает тебя
Я - как Пьеро без улыбки, я забываюсь смехом
Не хотел огорчать, но получилось
Пой под дождем. Человек - печальное создание.
Так смейся, танцуй, промокая насквозь,
Пой о том, что мир еще будет сверкать.
Прощаясь, я понимаю, что был счастлив встретить тебя.
Семь, восемь, слезы... Слезы переполняют меня.
Пой под дождем. Человек - странное создание.
Я - Пьеро без улыбки, но забываюсь смехом
Не хотел огорчать, а получилось
Sing in the rain. Дождь пронзает тебя
Я клоун, лишенный улыбки, я забываюсь смехом
Не хотел огорчать, но получилось
Пой под дождем . Человек - печальное создание.
Так смейся, танцуй, промокая насквозь
Пой о том , что мир еще будет сверкать
Если поешь под дождем... Если петь под дождем...
перевод нескольких слов:
цифры
1- ичи
2- ни
3- сан
4- си - при счету (ен)
5- го
6- року
7- нана
8- хачи
9- кю
10- дзю
abunai - берегись
ai – любовь
ai-ni – любимый
akuma - сатана, дьявол
arigatou - спасибо
1. Прочтите и переведите:
1.
わたしは はやしです。
わたしは にほんじんです。
わたしは せんせいです。
- Watashi wa Hayashi desu.
- Watashi wa nihonjin desu.
- Watashi wa senseedesu.
2.
こんにちは。
わたしは はやしです。
はじめまして。
わたしは ジョン スミスです。
どうぞよろしく。
- Konnichi wa.
- Watashi wa Hayashi desu.
- Hajimemashite.
- Watashi wa Jon Sumisu desu.
- Do:zo yoroshiku.
3.
あなたは ジョンさんですか。
はい、わたしは ジョンです。
あなたは がくせいですか。
はい、わたしは がくせいです。
あなたは フランスじんですか。
いいえ、わたしは フランスじんでは ありません。アメリカじんです。
- Anata wa Jon-san desu ka?
- Hai, watashi wa Jon desu.
- Anata wa gakusee desu ka?
- Hai, watashi wa gakusee desu.
- Anata wa furansujin desu ka?
- Iie, watashi wa furansujin de wa arimasen. Amerikajin desu.
4.
アリさんは にほんじんですか。
いいえ、 アリさんは にほんじんでは ありません。アリさんは インドネシアじんです。
チンさんは にほんじんですか。
いいえ、 チンさんも にほんじんでは ありません。チンさんは ちゅうごくじんです。
ラタナーさんも ちゅうごくじんですか。
いいえ、ラタナーさんは ちゅうごくじんでは ありません。ラタナさんは タイじんです。
- Ari-san wa nihonjin desu ka?
- lie, Ari-san wa nihonjin de wa arimasen. Ari-san wa indoneshiajin desu.
- Chin-san wa nihonjin desu ka?
- Iie, Chin-san mo nihonjin de wa arimasen. Chin-san wa chuugokujin desu.
- Ratanaa-san mo chuugokujin desu ka?
- Iie, Ratanaa-san wa
В современном японском языке выделяются три слоя лексики: собственно японские слова - ваго, слова китайского типа - канго и европейские заимствования - гайрайго. Слова из каждого лексического слоя можно разбить на простые, аффиксальные и сложные.
Простые слова этого слоя лексики обозначают такие общие понятия, как страна - КУНИ, вода - МИДЗУ и т.п. Аффиксальные слова образуются от простых с помощью префиксов и суффиксов, например:
АКАМИ - краснота, где АКА красный - корень прилагательного + МИ суффикс и т.д.
Сложные слова представляют собой соединение простых слов или основ слов, например:
НОМИМОНО - напитки, где НОМИ - основа слова НОМУ пить + МОНО -существительное вещь;
ХАЯМИТИ - кратчайшая дорога, где ХАЯ - корень прилагательного ХАЯЙ быстрый + существительное МИТИ дорога и т.п.
В современной японской лексике значительное место занимают канго - слова, заимствованные из китайского языка или созданные самими японцами из усвоенных ранее китайских корней, фонетически преобразованных в соответствии с японской фонетикой.
Канго в основном корнесложные слова, например: ДАЙГАКУ - университет, где ДАЙ - большой, ГАКУ учёба. Самостоятельно употребляются только некоторые корни, например: ХОН - книга, КИН - золото, остальные входят в состав сложных слов.
В словарном составе японского языка значительное место занимают слова, заимствованные из европейских языков, особенно из английского, например: СО:СУ - соус (sauce), ОАСИСУ - оазис (oasis).
ФОНЕТИКА
- встречается в слогах ПА, ПУ, ПЭ, ПО. Соответствует русскому твёрдому "П".
- встречается только в слоге ПИ и соответствует русскому мягкому "пь".
Внимание!
Звук [н~] перед указанными согласными превращается в губно-губной носовой звук. В транскрипции он может обозначаться буквой "н", например: "газета" в одних пособиях записывается shiNBUN, а в других - shiMBUN.
Согласный [н] в слогах ряда НА - НА, НУ, НЭ, НО акустически совпадает с русским [н]. В слоге НИ произносится мягкое [н'].
Согласный [х] в слогах ряда ХА - ХА, ХЭ, ХО по артикуляции отличается от русского [х]. В японском языке при произнесении звука [х] воздушная струя проходит свободно, образуя шум, подобный шуму выдоха. В слоге ХИ произносится [х'], по артикуляции напоминающее русское [х'] в слове "хилый".
Согласный [ф] в слоге ФУ ряда ХА отличается от русского звука [ф]. В японском языке при произнесении звука [ф] нижняя губа немного приподнимается над верхним краем нижних зубов, и воздушная струя при прохождении между губами создаёт звук, подобный звуку, получающемуся при задувании свечи. Губы ни в коем случае не вытянуты.
Звук [ф] встречается перед звуком [у], но в заимствованных словах возможно его употребление и перед другими гласными.
Слогам ряда ХА соответствуют слоги БА, БИ, БУ, БЭ, БО со звонким согласным [б]. Согласный [б] в слогах БА, БУ, БЭ, БО произносится как русское твёрдое [б]. В слоге БИ произносится как русское мягкое [б'].
Слогам ряда ХА соответствуют также слоги ПА, ПИ, ПУ, ПЭ, ПО с глухим согласным [п]. Согласный [п] в слогах ПА, ПУ, ПЭ, ПО акустически совпадает с русским твёрдым [п]. В слоге ПИ произносится как русской мягкое [п'].
Согласный дз ряда СА встречается в слогах ДЗА, ДЗУ, ДЗЭ, ДЗО.
ДЗ - переднеязычный звонкий твердый звук. Положение органов речи то же, что и при произнесении глухого согласного З, однако голосовые связки напряжены.
Внимание!
Звук дз обычно встречается в начале слова, а в середине слова только перед н.
Согласный з ряда СА встречается в слогах ЗА, ЗУ, ЗЭ, ЗО.
Полностью соответствует русскому твердому "з".
Внимание!
Звук з встречается только в середине слова.
(*) Оба звука - дз и з, независимо от того, в начале или в середине слова они находятся, в транскрипции обозначаются буквой z.
Йотированных гласных всего три: Я [йа], Ю [йу], Ё [йо].
Звук и - среднеязычный щелевой звук. При его произнесении средняя часть спинки языка поднимается к
Русская транскрипция ряда КА - КА, КИ, КУ, КЭ, КО.
Латинская транскрипция - ka, ki, ku, ke, ko.
ХИРАГАНА
か
КА
き
КИ
く
КУ
け
КЭ
こ
КО
КАТАКАНА
カ-ка
キ-ки
ク-ку
ケ -кэ
コ -ко
Слоги со звонкими согласными обозначаются теми же знаками данного ряда каны, но с добавлением знака - нигори (niGORI) в правом верхнем углу каждого знака - ゛
Ряд КА имеет параллельный ряд со звонким [г] - ряд ГА.
Русская транскрипция ряда ГА - ГА, ГИ, ГУ, ГЭ, ГО.
Латинская транскрипция - ga, gi, gu, ge, go.
Такие ряды со звонкими согласными имеются и у других рядов.
ГРАММАТИКА
В японском языке есть грамматические явления, которых нет в русском языке, но вместе с тем нет некоторых грамматических категорий, имеющихся в русском языке. Так, в японском языке выделяются побудительный залог, длительный вид, желательное наклонение, степени вежливости и т.д., но отсутствуют такие грамматические категории, как лицо, род, совершенный и несовершенный вид, сослагательное наклонение и т.д. Грамматические категории японского языка не полностью соответствуют аналогичным категориям русского языка, например, падежи, времена, залоги и т.д.
В японском языке существительные, некоторые местоимения, числительные склоняются, а предикативные слова - глаголы, предикативные прилагательные и связки - спрягаются. Существуют неизменяемые части речи - наречия, непредикативные прилагательные.
Склонение в японском языке - агглютинативное, то есть к неизменяемой основе слова присоединяются различные суффиксы, являющиеся показателями различных грамматических значений.
При спряжении может происходить изменение звуков основы с последующим присоединением соответствующих суффиксов. Для выражения грамматических значений используются также определённые служебные слова, образующие аналитические формы.
Отношения между словами в предложении выражаются их порядком, грамматической формой и служебными словами.
В японском языке глаголы, прилагательные и связки могут иметь заключительную и незаключительную формы. Заключительная форма передаёт значение времени, степень достоверности высказывания (модальность), а незаключительная форма не выражает этих значений и соотносится по ним по заключительной форме. В простом предложении конечное сказуемое имеет заключительную форму, а в сложном - заключительную форму имеет сказуемое главного предложения, а сказуемое придаточного предложения может иметь как заключительную, так и незаключительную форму.
В японском языке никак не согласуются подлежащее со сказуемым и
Часть 1 - Фонетика
Согласные звуки японского языка
- невибрирующий, "одноударный", нечто среднее между русским "р" и "л". У некоторых японцев похож на русское "д".
В силу отсутствия в японском языке звука л звук р служит для обозначения л в заимствованных словах:
Лондон - Rondon; Ливия — Ribia.
Примеры:
га, ru, re, ro; Aru, Uru, Iru, Oru, aRE, iRO, iRERU.
- губно-губной. Полностью соответствует английскому w в слове "why". Встречается только в слоге wa.
Примеры:
WA, waRAI, waRAU, WAru, waRU, WAre, waRERU, iWAu, oWARU.
- встречается в слогах ha, he, ho.
Является гортанным звуком. Отличается от соответствующего звука в русском языке тем, что произносится легко, в придыхании, напоминающем шум выдоха, который мы производим, когда дышим на стекло, желая, чтобы оно запотело.
Примеры:
ha, he, ho, ho:; haRAi, haRAu, haREru, HA, HAi, haRA, HAha, HOoru, HOo.
встречается в слоге hi.
Напоминает русское мягкое "хь" в словах "химия", "хижина". В некоторых словах с hi происходит редукция гласного i, т.е. hi произносится как "хь"
В транскрипции редукцию будем обозначать синим цветом.
В японском тексте справа от такого звука будет ставиться вертикальная черта - |.
Например: hito (хьто).
Примеры:
HI, HIТО, hiMA, hiKU, hiKАru, koOHIi, hiRU, hiRUMA, hiROBA, aNOhito.
- встречается в слогах ka, ku, ke, ko и соответствует русскому твердому звуку "к".
- встречается в слоге ki и соответствует мягкому согласному "кь" в русском языке. Гласный i в слоге ki тоже нередко редуцируется.
Примеры:
ka, ki, ku, ke, ko; kaO, kaU, KAku, Aka, Aku, aKU, aKI, Eki, iKE, iKERU, Ikura, iKU, KU, KUru, kiKU, KOi, KOe, koKO.
- встречается в слогах: ta, te, to и произносится, как русское "т".
В слоге ТИ произносится как нечто среднее между русскими мягкими [т'] и [ч].
Примеры:
ta, te, to, too, teKI, toKI, TOru, oTOKO, haTA, koTAE, HOteru.
- встречается только в слоге chi. В русском языке соответствия не имеет, представляет нечто среднее между "ть" и "чь".
Примеры:
uCHI, chiCHI, koCHI, kaTACHI.
- встречается только в слоге tsu и полностью соответствует русскому Ц.
Примеры:
tsu, tsuu; Utsu, Itsu, TSUku, tsuKEU, chiKATETSU.
- встречается в слогах da, de, do и произносится, как русское "д".
Примеры:
da, de, do, do:, DOa, DOko, KAdo, KAado, DAre, DEru, kaRADA, toKIDOKI, chiKAdo:
- встречается в слогах sa, su, se, so и соответствует русскому "с".
Примеры:
sa, su, se, so, sa:, suu, so:, Asa, KAsa, SAe, iSU, saKU, saKURA, soKO, aSOko, SOra, soRE, SEki, seKl, SArada.
- встречается в слогах nа, nu, nе, nо и произносится, как твердый согласный "н" в русском языке.
- совпадает с мягким "нь" в русском языке. Встречается только в ni
Примеры:
па, ni, nu, ne, no, no:, NAni, NAka, NAru, aNAta, haNA, haNAsu, Ani, NOni, kuNl, NUu, KInu, INE, kaNE, NEko, aNO, koNO, soNO, moNO.
- встречается в слогах ma, mu, me, mо и совпадает с русским "м".
- встречается только в слоге mi и совпадает с русским мягким "мь".
Примеры:
ma, mi, mu, mе, mо, mо:, МАе, MAdo, MAda, maTA, Ima, miSE, miEru, miSEru, miMl, muKAU, inuKOo, ME, MEede:, koME, oMOu, kuMOru, toTEMO, MOo, miNAto, miNAMI, miNA, Nlmotsu.
(в транскрипции n )
- заднеязычный щелевой звук. Произносится при расслабленных мышцах полости рта: задняя часть языка слегка сближается с мягким нёбом. В результате воздушная струя проходит одновременно через полость рта и полость носа. Голосовые связки напряжены.
То, на чем можно потренироваться. С переводом.
| 1 |
|
| - こんにちは。 - こんにちは。 私は青木です。 - 私はブラウンです。 |
- Добрый день. - Здравствуйте. Меня зовут Аоки. - Я - Браун. |
| 2 |
|
| - しつれいですが、あなたは青木さんですか。 - はい、私は青木です。 |
- Прошу прощения, Вы - Аоки-сан?. - Да, Я - Аоки. |
| 3 |
|
| あなたは中国人ですか。 いいえ、私は中国人ではありません。タイ人です。 |
|