Ты - мокко. |
![]() После тебя остается сладость и шоколадное послевкусие. Вообще, ты - странное смешение сладости и горечи. Что-то - внешнее, что-то - внутреннее. Тебя любят не все, но даже те, кто любит - любят за разное. sir_archet http://infiction.ru |
Пройти тест |
Фотошоп: 48 спецэффектов с текстом
Настроение немного улетучилось, но сейчас оно у меня ххотя бы не такое убито-пессиместическое, как в последние месяца два.
На каком-то сайте нашела перевод самых необходимых жизненных фраз на латинский. Такой шедевр ни в коем случае нельзя потерять:
Carida sum - Йа криведко.
Non potueram - Ниасилил.
Ave, Ursus! - Превед, Медвед!
Doce albanian - Учи олбанский.
Autor toret - Аффтар жжот!
Scribe plus! - Пешы исчо!
Autor, veneni bibe et noli scribere deinde! - Аффтар, выпей йаду и не пешы больше!
Autor, in parietem caede sui - Аффтар, убей сибя апстену!
CF/AI - КГ/АМ.
Vade ad Bobruisk, animal! - В Бобруйск, жывотнае!
Теперь можно с чуством превосходства сказать "Мой албанский сильнее твоего" или 3-го марта спокойно приветствовать друг друга "Ave, Ursus!"