• Авторизация


Кратко о Японии 10-06-2009 23:15 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Общие сведения

[700x525]

Кратко о Японии

Государство Япония - это конституционная монархия, формальным главой страны является император (микадо), реальным - председатель правительства (премьер-министр). Правительство формируется на коалиционной основе из партий, победивших на выборах в двухпалатный парламент (Диэт).

http://anime.dvdspecial.ru/Japan/constitution.shtml Нынешняя Конституция страны была принята в 1947 году, во время оккупации Японии войсками США под командованием генерала Мак-Артура после Второй мировой войны.

Нынешний император (с 1989 года, 125-й по счету) - Акихито, правящий в период "Хэйсэй" ("Мир и спокойствие").

Япония расположена на островах - четырех больших (Кюсю, Хонсю, Сикоку и Хоккайдо) и множестве (около 6800) мелких. Столица и крупнейший город - Токио (11,5 млн. человек). Территория Японии - 377 тыс. кв. км. Множество гор и гористых равнин, значительная сейсмоактивность. Частые землетрясения. Климат морской, влажный.

Население Японии (125 млн. человек) - 99,4% японцы, а также корейцы, айны (аборигены Хоккайдо) и некоторые другие.

Государственный язык - японский. Также распространено знание английского и китайского. Письменность - около 5000 иероглифов (кандзи), две слоговые азбуки (хиракана и катакана) по 46 символов каждая и латиница (ромадзи). Подробнее о японской письменности - http://anime.dvdspecial.ru/Japan/romaji.shtml .

Основные религии - северный буддизм (махаяна) и синтоизм. Обычно они исповедуются одновременно. В последнее время появилось множество новых буддистских сект, наиболее известной из которых в России является "Аум Синрикё". Подробнее о японских религиях - http://anime.dvdspecial.ru/Japan/religions.shtm l.

Люди на территории современной Японии появились около 10 тысяч лет назад. Первое политическое объединение страны произошло около 400 года н. э. в период Ямато. Первая столица находилась рядом с горой Мива на равнине Ямато, ныне префектура Нара. Образование государства принято отсчитывать от 660 года до н. э.

Денежная единица - йена, 1$ примерно равен 100¥ (впрочем, в последнее время курс сильно прыгает). В экономике три экспортных отрасли - станкостроение, автомобилестроение, бытовая электроника. Управляется экономика министерством промышенности и торговли. Внутренний рынок достаточно эффективно закрыт для иностранных товаров (конкурирующих с местными), ограничены валютные операции. Промышленность, большей частью, существует за счет импорта сырья. Собственные сырьевые ресурсы весьма и весьма ограниченны.

Традиционная еда - рис, рыба и дары моря. Традиционное питье - рисовый отвар, рисовая водка (саке) и зеленый чай. В настоящий момент структура питания сильно меняется, она становится более разнообразной, в меню активно вводится мясо. За счет этого, в частности, активизируется акселерация (увеличение среднего роста японцев). Подробнее о питании японцев - http://anime.dvdspecial.ru/Japan/food.shtml .

Любимые виды спорта - сумо и бейсбол, а также зимние виды спорта в северных районах страны. Подробнее о популярных японских играх - http://anime.dvdspecial.ru/Japan/j-games.shtml

Начальная (6 лет) (сёгакко) и средняя (тюгакко) (3 года) школы - всеобщие обязательные и бесплатные, а высшая школа (котогакко) (3 года), университеты (4 года) и колледжи (2 года) - платные. Обучение - с шести лет. 99% грамотность населения старше 15 лет. Подробнее о японской школе - http://anime.dvdspecial.ru/Japan/school.shtml

Преступность скорее коррупционного, чем насильственного характера. Преступления с использованием огнестрельного оружия очень редки. Велико уважение к силам безопасности, которые, в свою очередь, стараются решать все конфликты "полюбовно", не прибегая к помощи судебных инстанций. Поэтому ценится умение вступать с людьми в неформальные отношения. 

 




 

География Японии
 


Япония делится на 8 районов, 47 префектур и 3300 муниципальных образований.

Территория современной Японии заселялась на протяжении всей ее http://anime.dvdspecial.ru/Japan/japhis.shtm l. При этом в течение долгого времени Япония была раздроблена и отдельные части страны жили самостоятельной жизнью. Нельзя также забывать, что Япония расположена в нескольких климатических поясах.

Все это обеспечивает значительное климатическое, природное и культурное разнообразие страны. Каждый район и каждая префектура отличается от других достопримечательностями, кухней, диалектом японского языка. На этой странице мы расскажем об особенностях каждого из восьми районов страны.

Столицами префектур, кроме особо указанных, являются одноименные города.

Внимание! Напоминаем, что традиционные транскрипции японских географических названий несколько отличаются от системы Поливанова (http://anime.dvdspecial.ru/Japan/romaji.shtml ). В частности, в географической системе транскрипции "э" после согласных заменяется на "е", а "ё" в начале слов заменяется на "йо".

Район Хоккайдо


Район Хоккайдо состоит из одной одноименной префектуры и занимает самый северный из больших японских островов, который носит это же название. Столица префектуры - город Саппоро.

Хоккайдо - самая северная японская префектура. Здесь самые холодные зимы в Японии. Средняя зимняя температура на Хоккайдо - минус 6°. Летом, однако, средняя температура около 25°.

Население префектуры - около 6 млн. человек. Остров соединен с Хонсю 54-километровым подводным туннелем Сейкан.

Экономика Хоккайдо основана на сельском хозяйстве. Только здесь в Японии в промышленных количествах выращивают овощные культуры - картофель и лук, а также разводят молочных и мясных коров и овец. В других частях Японии луга быстро зарастают джунглями.

Другая важная отрасль - рыболовство. Север Хоккайдо чрезвычайно богат редкими и деликатесными видами рыб и морских растений и животных.

Хоккайдо - важный центр "природного" туризма. Многие японцы приезжают на остров, чтобы полюбоваться лугами и полями летом и покататься на лыжах зимой.
Район Тохоку


Район Тохоку расположен на севере острова Хонсю и включает в себя шесть префектур: Аомори, Ивате (столица - Мориока), Мияги (столица - Сендай), Акита, Ямагата и Фукусима.

Население района - около 10 млн. человек.

Как и Хоккайдо, район Тохоку сравнительно холоден. Его экономика также основана на сельском хозяйстве, на сей раз - на выращивании риса и фруктовых культур.

Множество туристов привлекают как дубравы Тохоку, так и многочисленные красочные фестивали, которые проводятся в его крупнейших городах.
Район Тюбу


Район Тюбу расположен в центре острова Хонсю и включает в себя девять префектур: две со стороны Тихого океана - Сидзуока и Аити (столица - Нагоя), три горные префектуры - Яманаси (столица - Кофу), Нагано и Гифу, и четыре префектуры со стороны Японского моря - Фукуи, Исикава, Тояма и Ниигата.

Население района - около 21 млн. человек.

Префектура Аити славится своей машиностроительной промышленностью, префектура Сидзуока - традиционным японским сельским хозяйством.

Горные префектуры района Тюбу славятся своими овощами и производством высокоточной техники - видеокамер, часов и так далее.

Префектура Ниигата известна своими рисовыми плантациями. Все четыре префектуры, расположенные со стороны Японского моря, развивают традиционную японскую промышленность - производство бумаги, текстиля и так далее.
Район Канто


Район Канто расположен на востоке острова Хонсю и включает в себя столичную префектуру Токио и еще шесть префектур: Ибараки (столица - Мито), Тотиги (столица - Уцуномия), Гумма (столица - Маэбаси), Сайтама (столица - Урава), Тиба и Канагава (столица - Иокогама).

Население района - около 40 млн. человек.

Район Канто - индустриальный, правительственный и учебный центр страны. Здесь находятся почти все правительственные учреждения, крупнейшие университеты, а также множество заводов и предприятий. Также, впрочем, здесь развито сельское хозяйство.
Район Кинки (Кансай)


Район Кинки расположен на западе острова Хонсю и включает в себя семь префектур: Миэ (столица - Цу), Сига (столица - Оцу), Нара, Вакаяма, Киото, Осака и Хёго (столица - Кобе).

Население района - около 23 млн. человек.

Район Кинки - бывший политический и экономический центр страны. Здесь расположены две древние столицы Японии - Киото и Нара, до сих пор представляющие поэтому огромный интерес для туристов.

Экономический центр района - город Осака, еще в древние времена ставший важным торговым и индустриальным центром страны. Основные отрасли его промышленности - кораблестроение и выплавка стали.

В центре района Кинки находится крупнейшее в Японии озеро Бива.

Диалекты канто-бэн и кансай-бэн - два важнейших диалекта японского языка. Основным сейчас для Японии является токийский диалект (канто-бэн), поэтому если в аниме хотят выделить какого-либо персонажа, то "присваивают" ему диалект Киото (кансай-бэн). Соотношение двух диалектов - тема многочисленных шуток и споров.

В целом, кансайцы считаются более практичными и раскованными, чем кантосцы.
Район Тюгоку


Район Тюгоку расположен на западе острова Хонсю и включает в себя пять префектур: префектуры Окаяма и Хиросима со стороны внутреннего моря Сето, отделяющего Хонсю от острова Сикоку, Тоттори и Симане (столица - Мацуэ) - префектуры, расположенные со стороны Японского моря, и префектуру Ямагути, которая граничит с обоими морями.

Население района - около 8 млн. человек.

Вдоль берега моря Сето выстроена мощная химическая и сталелитейная промышленность. Ее центром является город Хиросима, отстроенный заново после знаменитой атомной бомбардировки.

Район делится пополам горами Тюгоку. Та его часть, которая прилегает к Японскому морю, развивает сельское хозяйство и животноводство.
Район Сикоку


Район и остров Сикоку делится на четыре префектуры: Кагава (столица - Такамацу), Токусима, Эхиме (столица - Мацуяма) и Коти.

Население района - около 4 млн. человек. Остров соединяется с Хонсю мостом Сето Охаси длиной около 12 км.

Климат на острове тропический, поэтому, помимо химической и сталелитейной промышленности, на равнинах Коти выращиваются многочисленные овощные культуры, а в море ловится множество видов тропических рыб.
Район Кюсю


Район и остров Кюсю делится на семь префектур: Фукуока, Сага, Нагасаки, Оита, Кумамото, Миядзаки, Кагосима. Также в состав этого района входит префектура и остров Окинава (столица - Наха).

Население района - около 15 млн. человек.

Северный Кюсю - район тяжелой промышленности и выращивания риса. Также на Кюсю множество вулканов, вокруг которых разбиты национальные парки.

Центр туризма и рыболовства на острове - город Нагасаки, один из крупнейших японских портовых городов.

Окинава - самая южная префектура Японии. Этот остров известен своим прекрасным субтропическим климатом и крупной военной базой США, споры о необходимости существования которой продолжаются с самого ее создания.

До конца XIX века на территории Окинавы находилось королевство Рюкю, бывшее пересечением дальневосточных торговых путей. Поэтому культура и традиции Окинавы значительно отличаются от культуры и традиций "основной" Японии.

http://anime.dvdspecial.ru/Japan/geography.shtml  

 

Японский календарь

В современной Японии используется современный григорианский календарь, тот же, что и во всем остальном мире, включая Россию, но исключая мусульманские страны.

Однако в прежние времена официальными были другие календарные системы, которые и сейчас часто используются в церемониальных, астрологических и культурных целях.

В частности, в Японии используются: китайский шестидесятилетний календарь, счет лет по императорам и счет лет от основания Японии. Расскажем о каждом подробнее...

 

Китайский календарь


Как известно, в традиционном китайском календаре счет лет ведется по 12 зодиакальным животным или "12 небесным ветвям" (дзюниси). Однако параллельно счет идет также по "10 земным побегам" (дзиккан) - старшим и младшим символам природных элементов (Дерево, Огонь, Земля, Золото, Вода). Вот таблица, изображающая, как это происходит:
[показать]

Два цикла как бы вращаются друг напротив друга. Легко посчитать, что каждое сочетание дзюниси и дзиккан повторяется раз в шестьдесят лет. Поэтому шестидесятилетнему юбилею (канрэки) в Японии придается особое значение.

Последний цикл "дзюниси-дзиккан" начался в 1984 году. Соответственно, 2000 год - год "Ка-но-Э-Тацу".

Год в китайском календаре, как правило, начинается 4 февраля, так как в это время в Китай и Японию начинает приходить весна.

Счет лет по правлениям императоров


Это также китайское изобретение, заимствованное японцами. Каждый http://anime.dvdspecial.ru/Japan/emperors.shtml, восходя на престол, утверждает девиз (нэнго), под которым будет проходить его правление. В древние времена император иногда менял девиз, если начало правления было неудачным, или если он хотел отметить какое-либо важное событие в своей жизни.

В ходе http://anime.dvdspecial.ru/Japan/japhis2.shtml практика изменения девиза во время правления была запрещена. Теперь каждому правлению императора соответствует ровно один девиз.

Начало действия девиза правления считается первым годом нового исторического периода. Все нэнго уникальны, поэтому их можно использовать как универсальную шкалу летоисчисления.

Период Хэйсэй ("Мир и спокойствие"), как и правление императора Акихито, начался в 1989 году. Соответственно, 2000 год - 12 год периода Хэйсэй.

Счет лет от основания Японии


Во время Реставрации Мэйдзи была введена единая система японского летоисчисления, берущая свое начало в 660 году до н.э., - это легендарная дата основания японского государства императором Дзимму. Вообще говоря, эта система существовала с древнейших времен, однако с введением системы девизов правления была подзабыта.

По-настоящему эта система использовалась только до конца Второй мировой войны. Сейчас память о ней сохранилась только в системе наименования японской авиационной техники тех лет. Две последние цифры числового обозначения модели самолета соответствовали двум последним цифрам даты принятия этой модификации в строй.

Так, легендарный палубный истребитель "Мицубиси A6M2 Модель 21 "Рэйсэн" ("Зеро" или "Зики" в американской классификации) носил маркировку "Тип 0", так как был принят в строй в 2600 году от основания Японии, или, соответственно, в 1940 году.

Японские праздники

Сейчас в Японии 14 государственных праздников (выходных дней) и еще множество традиционных, религиозных и местных праздников и фестивалей. Некоторые из них возникли совсем недавно, некоторые отмечаются уже тысячу лет.

Отметим, что с большинством праздников в Японии поздравлять не принято - они просто отмечаются. Поздравляют японцы друг друга обычно в связи с важными событиями в жизни - с днем рождения, зачислением в старшую школу, поступлением в институт, рождением ребенка.

По всем "личным" поводам принято дарить подарки. Также подарки дарят в конце года (осэйбо) и в середине лета, во время праздника Бон (отюгэн). Обычно в качестве подарка выступают различные полезные вещи: мыло, полотенца, еда, спиртное, экзотические фрукты. При этом не принято делать подарок чересчур "личным", указывающим как на отличное знание жизни одариваемого, так и на личность дарителя.

Более всего ценится не сам подарок, а его внешний вид - красивая упаковка. Подарки никогда не разворачиваются в присутствии дарителя, чтобы ненароком его не обидеть. Также от подарков не принято отказываться.
Январь

1 января - Новый Год (Гандзицу), государственный праздник и одно из самых пышных торжеств в течение всего года. Празднование продолжается с 30 декабря по 3 января. В ночь Нового Года проводится моление хацу-модэ, во время которого люди молятся о счастье в будущем году. Японцы обмениваются поздравительными открытками и делают друг другу подарки.

Ночью первого января обычно никто не спит, поэтому первый сон нового года приходится на 2 января. Хацу-юмэ ("первый сон в году") считается пророческим и рассматривается как гадание об удаче на весь год. Самые лучшие сны - гора Фудзи или богатство.

2 и 3 января проводится двухдневная марафонская эстафета "Экидэн" (название происходит от древней курьерской системы связи) между городами Токио и Хаконэ (туда и обратно - 216,4 км, разделенные на 10 этапов). Она проводится с 1917 года в честь переезда в 1867 году императорского двора из Киото в Токио и является одним из важнейших событий спортивной жизни Японии.

7 января в японских семьях готовят рисовую кашу с "семью весенними травами" (хару но нанакуса). Состав этих трав зависит от местности. Считается, что эта каша наполняет тело силой на весь год.

11 января японцы разбивают оставшиеся от Нового Года и уже засохшие декоративные рисовые колобки-моти (ритуал Кагами-бираки). Обычно два таких колобка хранятся все праздники в семейном алтаре. Из их остатков варят суп и едят его, посвящая трапезу божествам. Важно именно разбить колобок, а не разрезать его (это уже будет дурной знак).

Во второй понедельник января (до 2000 года - 15 января) отмечается День совершеннолетия (Сэйдзин но хи). Это государственный праздник для всех, кому в прошедшем году исполнилось 20 лет. С этого возраста японцы получают законное право голосовать, курить и употреблять спиртное. До 1876 года совершеннолетие наступало в 15 лет для юношей и в 13 лет для девушек.

В течение всего января японцы поклоняются и молятся http://anime.dvdspecial.ru/Japan/kami.shtm l.

 

Февраль


3 или 4 февраля празднуется Сэцубун (канун нового года по старому календарю). В ночь на Сэцубун в домах устраивается церемония Мамэ-маки ("метание бобов"). Дети наполняют чашки бобами и разбрасывают их по комнатам, читая заклинания, отпугивающие демонов-они. В конце церемонии каждый съедает столько бобов, сколько ему лет. Этот обряд прогоняет демонов и гарантирует здоровье в течение сего года.

4 или 5 февраля празднуется Китайский Новый Год или Риссюн - Начало весны. С этого дня в Японии начинаются полевые работы.

11 февраля - государственный праздник День основания государства (Кигэн-сэцу). Он был учрежден в 1873 году в честь коронации http://anime.dvdspecial.ru/Japan/emperors.shtml. Праздник был отменен после Второй мировой войны и восстановлен в 1966 году.

14 февраля - День Святого Валентина. В Японии в этот день девушки и женщины дарят своим возлюбленным шоколадки-хонмэй, а своим друзьям и коллегам - шоколадки-гири. Тип шоколадки надписывается на поздравительной открытке. Этот праздник отмечается шоколадом с 1958 года.

Март


3 марта - Фестиваль кукол (Хина мацури). Это праздник для маленьких девочек. В этот день в домах устраиваются небольшие выставки кукол в одеждах периода http://anime.dvdspecial.ru/Japan/japhis.shtml. Если не убрать этих кукол после окончания праздника, то дочери долго не выйдут замуж. Кукол обычно либо прячут в шкаф, либо выбрасывают в реку и молятся, чтобы куклы приняли на себе все беды, которые могут выпасть на судьбу девочек.

14 марта - Белый день. В этот день мужчины дарят женщинам белый шоколад в благодарность за подарки на День Святого Валентина. Праздник отмечается с 1965 года.

20 или 21 марта - День весеннего равноденствия (Сюмбун но хи). Недельный период, начинающийся за три дня до Дня весеннего равноденствия, называется Хиган. В это время японцы посещают могилы предков. С этого дня на юге Японии начинает цвести сакура.

В марте начинаются крупные японские фестивали детской анимации.

Апрель

8 апреля - День рождения Будды (Камбуцу-э) или Фестиваль цветов (Хана мацури). Это буддийский праздник, в этот день буддийские храмы украшаются цветами, а прихожанам раздаются особый цветочный чай-аматя. Считается, что он обладает магической силой, им пишут различные заклинания-обереги. Этим чаем также поливают статуи Будды. По легенде сразу после рождения девять небесных драконов оросили голову малыша водой. Эту легенду и воспроизводит обряд. Цветы же символизируют сад Лумбини, в котором родился Просветленный.

29 апреля - День зелени (Мидори но хи). Это государственный праздник любви к природе. До 1988 года он отмечался как День рождения императора Сёва. После смерти императора в 1989 году он был переименован в День зелени, потому что покойный император очень любил природу. В этот день по всей Японии сажают деревья. С 29 апреля начинаются праздники "Золотой Недели".

На протяжении марта, апреля и мая японцы устраивают ханами - любование цветением сакуры. Для этого они обычно выезжают за город на пикники.

Май


С 29 апреля по 5 мая в Японии проходит неделя государственных праздников под общим названием "Золотая Неделя". 1 мая - Первое Мая. 3 мая - День конституции (Кэмпокинэмби), который отмечается с 1947 года. 4 мая также объявлен государственным праздником, чтобы не нарушать неделю. [показать] "Золотая Неделя" считается идеальным временем для отпусков - в Японии в это время самая лучшая погода.

5 мая - государственный праздник День детей (Кодомо но хи). Раньше он был праздником только для мальчиков. В этот день семьи, где есть мальчики, вывешивают на улицу ветряные вымпелы в виде карпов (койнобори). Карп считается символом мужества, силы и успеха, потому что может плавать против течения.

Второе воскресенье мая - День матерей. Этот праздник японцы заимствовали у американцев и начали его отмечать с 1913 года (с перерывом на войну). Дети в этот день дарят своим мамам подарки и цветы и помогают им с домашним хозяйством.

Июнь


1 июня - начало сезона ловли пресноводной форели (продолжается до сентября).

4 июня - День борьбы с кариесом. В течение недели дантисты посещают школы и рассказывают о вреде кариеса и о том, как правильно чистить зубы.

Третье воскресенье июня - День отцов. Как и День матерей, этот праздник пришел из США. В этот день дети дарят своим отцам подарки, обычно галстуки, бумажники, зонтики и так далее. Также некоторые школы организуют в этот день занятия, чтобы отцы (которые в будние дни работают) смогли придти в школу и посмотреть, как их дети учатся.

С начала июня до середины июля в Японии - летний сезон дождей (Цую).

Июль
 

1 июля - открытие сезона восхождений на гору Фудзи (Ямабираки). На вершине горы находится почта, и любой желающий может отправить с него письмо, чтобы доказать знакомым, что он действительно был на вершине Фудзи.

7 июля - праздник Танабата или Фестиваль звезд. Согласно легенде, в эту ночь встречаются звезды Пастуха (Альтаир) и Пряхи (Вега), обычно разделенные Млечным Путем. На ночь японцы загадывают желания, пишут их на узких полосках бумаги и привязывают к стеблям бамбука. В некоторых районах страны этот праздник отмечается 7 августа.

20 июля - День моря (Уми но хи). Он был объявлен государственным праздником только в 1996 году, но отмечался с 1941 года в память о возвращении императора Мэйдзи в порт Иокогамы из поездки по северной Японии в 1876 году. Теперь в этот день начинаются летние каникулы.

Август


15 августа - День памяти жертв атомной бомбардировки Хиросимы (9 августа 1945 года) и Нагасаки (9 августа 1945 года). В этот день Япония официально капитулировала.

В середине августа проводятся дни, посвященные празднику Бон - Дню предков. Считается, что в эти дни предки посещают дома, в которых раньше жили. Для них зажигаются специальные приветственные костры мукаэ-би, которые в конце праздника сменяются прощальными кострами окури-би. Иногда окури-би зажигают в лампах и спускают по воде. В буддийских храмах служится церемония Урабон в честь покойных предков. По всей Японии в эти дни люди танцуют особый хороводный танец Одори, исполняемый в национальных костюмах. На праздник Бон часто предоставляются отпуска для посещения могил предков. Во время праздника Бон принято дарить друг другу подарки.

В течение всего августа в Японии организуются ночные фестивали фейерверков.

Сентябрь


31 августа или 1 сентября - день Нихяку тока - начало сезона тайфунов. До этого дня должна закончиться уборочная, иначе урожай погибнет. По традиции этим днем считается 210-й день со времени праздника Риссюн.

Помимо тайфунов, в сентябре также начинается осенний сезон дождей (Акисамэ).

1 сентября 1923 года произошло Великое землетрясение Канто, в котором в окрестностях Токио погибло 140 тысяч человек, а сам Токио был разрушен. В 1960 году этот день объявлен Днем борьбы со стихийными бедствиями. В этот день в школах проводятся тренировочные эвакуации школьников. Обычно ими заканчивается церемония начала нового триместра. [показать]

15 сентября - государственный праздник День уважения к пожилым (Кэйро но хи). Отмечается с 1951 года и был объявлен государственным в 1966 году.

14 или 15 сентября - День любования полной луной (Тюсю но мэйгэцу). В этот день едят пончики в форме полной луны. Праздник посвящен богу Луны Цукиёси.

23 или 24 сентября - День осеннего равноденствия (Сюбун но хи). Недельный период, начинающийся за три дня до Дня Осеннего Равноденствия, называется Хиган (как и весной). В это время японцы также посещают могилы предков.

Октябрь


1 октября - День сбора пожертвований в пользу бедных. Его символом является красное перо, и эта традиция пришла в Японию из США. В сборе пожертвований участвует множество знаменитостей.

Второй понедельник октября (до 2000 года - 10 октября) - государственный праздник День спорта (Тайику но хи). Учрежден в честь Токийской Олимпиады 1964 года. В этот день проводятся разнообразные спортивные соревнования.

С 27 октября по 9 ноября проходит международная Неделя Книги. Праздник отмечается с 1947 года и заимствован из США.

Ноябрь


3 ноября - День культуры (Бунка но хи), государственный праздник. В этот день в 1946 году была опубликована новая японская Конституция. В этот день император присуждает награды в области культуры.

15 ноября - Праздник Сити-го-сан ("Семь-пять-три"). В этот день дети в возрасте трех лет, мальчики в возрасте пяти лет и девочки в возрасте семи лет посещают синтоистские храмы и молятся о долголетии. В древности в три года детям переставали брить голову наголо, в пять лет мальчиков впервые одевали в шаровары-хакама, а девочкам в семь лет впервые повязывали пояс-оби. Поэтому сейчас дети обычно приходят в храмы в национальных костюмах. После посещения храма родители покупают детям конфету долголетия - титосэ амэ. Она продается с сумкой, на которой изображаются аист и черепаха - древние символы долгой жизни. Буквально "титосэ" значит "тысяча лет".

23 ноября - государственный праздник День благодарения труду (Кинроканся но хи). Он учрежден в 1948 году в честь древнего Фестиваля урожая (Ниинамэсай). Во время этого праздника император благодарил богов за урожай риса и символически делил с ними трапезу. Сейчас этот праздник также связан с гарантиями занятости и прав человека.
Декабрь


23 декабря - государственный праздник День рождения императора (Тэнно тандзиоби).

25-28 декабря - изготовление рисовых колобков-моти для того, чтобы съесть их на Новый Год. Моти считаются воплощениями духа риса. Поедание их - причащение к его божественной силе.

31 декабря - церемония Омисока, очищение дома перед Новым Годом. Дом тщательно моется и убирается, выбрасывается весь мусор. В ночь на Новый Год едят длинную лапшу тоси-коси ("переходящая из года в год"), чтобы жизнь длилась так же долго, как эта лапша. В полночь в буддийских храмах 108 раз бьют в колокол, чтобы преодолеть 108 страстей, мешающих людям достичь Просветления. Эти 108 ударов и отмечают для японцев наступление нового года.

http://anime.dvdspecial.ru/Japan/holydays.shtml



Нынешняя Конституция Японии была впервые опубликована 3 ноября 1946 года, а вступила в силу - 3 мая 1947 года. Она была создана на основе прежней Конституции Японии и требований американских оккупационных властей, возглавляемых генералом Мак-Артуром. Также в тексте Конституции были учтены ошибки, приведшие страну к поражению во Второй мировой войне.

Далее следует собственно текст документа.

Преамбула


Мы, японский народ, действуя через посредство наших должным образом избранных представителей в Парламенте и исполненные решимости обеспечить для себя и для своих потомков плоды мирного сотрудничества со всеми нациями и благословение свободы для всей нашей страны, исполненные решимости не допустить ужасов новой войны в результате действий правительств, провозглашаем, что народ облечен суверенной властью, и устанавливаем настоящую Конституцию. Государственная власть основывается на непоколебимом доверии народа, ее авторитет исходит от народа, ее полномочия осуществляются представителями народа, а благами ее пользуется народ. Это - принцип, общий для всего человечества, и на нем основана настоящая Конституция. Мы отменяем все конституции, законы, указы и рескрипты, противоречащие настоящей Конституции.

Мы, японский народ, желаем вечного мира и преисполнены сознания высоких идеалов, определяющих отношения между людьми; мы полны решимости обеспечить нашу безопасность и существование, полагаясь на справедливость и честь миролюбивых народов мира. Мы хотим занять почетное место в международном сообществе, стремящемся сохранить мир и навсегда уничтожить на Земном шаре тиранию и рабство, угнетение и нетерпимость. Мы твердо уверены, что все народы мира имеют право на мирную жизнь, свободную от страха и нужды.

Мы убеждены, что ни одно государство не должно руководствоваться только своими интересами, игнорируя при этом интересы других государств, что принципы политической морали являются всеобщими и что следование этим принципам долг для всех государств, которые сохраняют собственный суверенитет и поддерживают равноправные отношения с другими государствами.
Мы, японский народ, честью нашей страны клянемся, что, приложив все силы, мы достигнем этих высоких идеалов и целей.


 
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (34): «первая «назад
_А_ 12-06-2009-02:03 удалить

«Ути то сото»: японское разделение на «своих» и «чужих».

«Ути» это внутренний круг общения для японцев, «сото» - все те, кто остаётся снаружи.

У каждого из нас есть свой круг общения: семья, друзья, коллеги по работе, знакомые и т.п. К каждой группе мы предъявляем свои требования и соблюдаем определённые нормы поведения. В каждой группе мы, по сути, надеваем разные маски, при этом оставаясь самими собой. К членам каждой из групп мы относимся по-разному и очень часто (и это вполне закономерно и понятно) членам одной группы позволяется и прощается делать много из того, что запрещено и порицается в другой группе (например, только очень близким людям мы можем позволить подтрунивать над собой или делать нам особо критические замечания, которых бы не потерпели от посторонних).

В Японии такое деление на своих и чужих называется «ути то сото». В связи с таким подходом в настоящее время у японцев очень часто возникают проблемы в общении с окружающими. Подробнее об этом Вы можете прочитать в нашей статье.

Как Вы, наверное, уже знаете, японцы обычно всех иностранцев называют словом «гайдзин» - «человек извне», при этом не важно, из какой страны они приехали, сколько времени провели в Японии и насколько хорошо знают (если знают) японский язык. Также существуют такие понятия как «ути-но моно» - «внутренний [мой] человек» (так иногда мужья обращаются к жёнам) и «сото-но хито» - «люди, находящиеся снаружи», т.е. те, которые не относятся к семейному кругу.

Понятие «ути» включает в себя:

1. внутри;

2. моя семья, мой дом;

3. группа, к которой принадлежит японец;

4. вторая половинка японца/японки, т.е. жена/муж.

Понятие «сото» распространяется на:

1. снаружи;

2. улица, всё за пределами дома;

3. другие группы.

Если сопоставить два этих понятия, то мы увидим, что японцы проводят очень чёткую границу между «своими» и «чужими» в своей жизни. В остальном мире такое деление подчас может рассматриваться как дискриминация, но в самой Японии понятие «ути то сото» имеет очень глубокие корни и чрезвычайно важно для самих японцев.

«Ути» и «сото» проявляются в построении традиционного японского дома с его высоким и прочным забором, каковым японцы отгораживались от всех, кто принадлежит к группе «сото», и передвижными внутренними перегородками сёдзи, которые оставляли чрезвычайно мало для ведения тайной личной жизни каждого обитателя такого дома. Благодаря сёдзи члены одной семьи практически всё время проводят вместе, вне зависимости от того, чем они занимаются – отдыхают, занимаются или обедают, таким образом происходит сплочение семьи, а также её некая изоляция от всего остального мира.

Основой для появления концепции «ути то сото» послужил традиционный японский семейный уклад – «система иэ», где «иэ» обозначает «дом». Эта система базировалась на моральных нормах, разработанных в период сёгуната Токугава и укреплённых в период Реставрации Мэйдзи. Такой домашний уклад жизни характеризовали три черты, первой из которых являлся патриархат – глава дома обладал абсолютной властью над членами семьи и его решения не обсуждались ни в коем случае, а члены семьи должны были беспрекословно ему подчиняться. Также глава клана отвечал за семейный бизнес и оплачивал из полученного дохода труд всех остальных членов семьи. Учитывая патриархальное построение семейного уклада, логично будет предположить, что наследником семьи должен был стать старший сын, поэтому он приводил в дом отца и матери свою жену и в дальнейшем учился вести хозяйство – так традиция вести семейные дела передавалась по наследству. Если у наследника были сёстры или братья, им также находилось занятие внутри клана, при этом каждый занимался своим делом и внутри семьи существовало строгое разделение обязанностей. При этом само дело, которым занимался каждый человек, считалось куда важнее самого человека и с мнением отдельного человека в пределах семьи не особенно считались, но тем не менее он знал, что его труд важен для семьи и клана, благодаря чему вырабатывалось и укреплялось чувство сплочённости внутри семьи – каждый знал, что делает нужное дело, которое в конечном счёте служит процветанию семьи.

Итак, члены семьи – это «ути», а все остальные люди – это «сото», но такое деление не является жестким и застывшим, границы между этими группами хоть и чёткие, но тем не менее довольно подвижные, в том смысле, что границы между группами могут сдвигаться в зависимости от ситуации, начиная от конкретно взятого дома, школы, сообщества друзей и доходя до границ японской нации. Японцы постоянно испытывают потребность в гармоничных отношениях, но эта потребность распространяется исключительно на группы «ути», а к представителям группы «сото» японцы относятся более чем прохладно.

В определённом смысле такое дискриминационное отношение к окружающим порой порождает весьма ощутимые проблемы, как внутри Японии, так и за её пределами. Взять вот к примеру потомков касты средневековых изгоев – да, реформаторы Мэйдзи отменили средневековые сословные деления и создали новые сословия, которые были чуть менее дискриминационными, но в сознании людей изгои так и остались изгоями, поэтому до сих пор этим людям и их потомкам отказывают при поступлении на работу, оставляя только наименее востребованные варианты. Такое же отношение к себе встречают и корейцы, которые родились уже на территории Японии, свободно говорят по-японски и, собственно, корейцами являются уже только этнически.

В ряде случаев ущемляются и права других гайдзинов – только потому, что они имеют другой цвет кожи, соблюдают другие обычаи, да и просто в чём-то отличаются от японцев. Эти люди для японцев чужаки – «сото» - и поэтому «истинные японцы» будут стараться избегать общения с ними, чтобы не осложнять себе жизнь и не расстраивать гармоничные отношения внутри своей группы «ути».

Собственно, японцы на мировой арене делового общения нередко испытывают проблемы в силу того, что относят всех гайдзинов без исключения в одну группу чужаков, не делая различий между представителями разных народов. От подобного отношения японской нации следует избавляться, сколько глубоко бы эти традиции не коренились в её сознании, т.к. японцы, относясь по привычке ко всем незнакомым людям, как к «сото», подчас могут больно их ранить или даже вызвать неприязненное уже к себе отношение, что недопустимо в здоровом общении народов.

http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=287&page=2  

 

«Сюдан исики»: групповое сознание японцев


Японцы отличаются сильной групповой сплочённостью - членам одной группы дозволяется многое из того, что запрещено всем остальным. Такое групповое единство невозможно без группового сознания - «сюдан исики».

Как мы уже выяснили, изучая понятия «аймай» и «амаэ», японцы, общаясь между собой, прежде всего ориентируются на групповые интересы, чем на свои собственные и при необходимости жертвуют личными интересами во имя интересов общественных – так поступает и считает свои действия правильными большинство японцев. Преданность общественным интересам, самопожертвование считаются нормой и даже больше – добродетелью.

Такая преданность группе порождает чувство солидарности и члены одной группы при необходимости горой встанут за одного из своих. При этом между всеми участниками группы поддерживаются гармоничные отношения благодаря «аймай», «хоннэ», «ути» и «надзиму».

Благодаря всем этим понятиям японцам, принадлежащим к одной группе, нет необходимости разговаривать друг с другом – простое молчание в определённых случаях вполне заменяет им обычный разговор, а излишняя болтливость, наоборот, может нарушить гармонию отношений и изменить атмосферу в группе. Этому учат многие из японских пословиц, например: «Все беды от рта» (очень сильно похоже на нашу поговорку «Молчание – золото», не правда ли?).

Если рассмотреть японское общество в целом, то оно будет похоже на огромный улей, состоящий из таких группок-ячеек. При этом, люди, входящие в различные группы, разделяют различные групповые ценности и относятся к различным группам «ути» и «сото». Т.е. если для одной группы японец является «ути» (входит во внутренний круг общения), то для какой-нибудь другой группы он является «сото» (является внешним окружением и практически не контактирует с группой или не контактирует вообще).

Понятие «ути» в свою очередь состоит из двух категорий, первую из которых составляют непосредственно члены семьи, которые связаны друг с другом длительными и гармоничными отношениями, а вторая группа как бы наращивается вокруг первой и представляет собой общих знакомых, школьных друзей, старых товарищей, более далёких родственников, а также семьи детей. Все остальные японцы входят уже в категорию «сото».

Все означенные категории формируются в достаточно юном возрасте – около 20 лет – и впоследствии редко поддаются изменениям. С представителями группы «сото» японцы не особенно стремятся общаться, но при случае представителя внешнего круга примут как официального гостя и будут обращаться чрезвычайно учтиво. Если, конечно, этот человек не попытается влезть в чужой монастырь со своим уставом, в противном случае он никогда не встретит тёплого приёма и ему негласно будет закрыт вход в группу.

С другой стороны групповое сознание может сыграть и отрицательную роль, например, при паче чаяния совершении преступления – члены группы побоятся быть изгнанными из группы и скорее всего замолчат факт совершения какого-либо злодеяния. Однако, если бы все японцы безоговорочно поддерживали групповую политику, не родилась бы одна из знаменитых японских поговорок: «Выступающий гвоздь забивают по самую шляпку», которая означает наличие определённого количества индивидуаолов, которые не могли и не хотели приспосабливаться к групповым целям и ценностям, а предпочитали быть сами по себе.

В качестве ещё одного примера отрицательного воздействия группового сознания можно привести следующий исторический случай: во время Второй мировой войны японцы были вынуждены беспрекословно подчиняться верхушке, состоящей сплошь из военных, в результате чего многие гражданские как в Японии, так и за её пределами, были втянуты в вооружённый конфликт.

Закончить хотелось бы на мажорной ноте, поэтому упомянём ещё один исторический случай: знаменитое «японское чудо», которые было бы невозможно без присущего японцам всё того же мощного группового сознания.

 

«О-миаи»: договорные браки в Японии

Японцы давно уже вправе выбирать себе супругов самостоятельно, а не по велению родителей, но чаще всего они бывают настолько заняты, что просто не в состоянии заняться выбором самостоятельно и вынуждены прибегать к «миаи-кэккон» - договорному браку

Ещё не так давно японцы считали, что мужчины должны работать, а женщины – следить за домом и детьми. Теперь многое изменилось и всё больше японок выбирает карьеру, нежели тёплый семейный очаг – около 40% японок в возрасте 29 лет остаются незамужними, плюс ко всему увеличилось число разводов (более чем в 4 раза по сравнению с серединой прошлого столетия) – до европейского уровня, конечно, ещё далеко, но это не те критерии, по которым нужно стараться быть впереди планеты всей.

Когда японцы собираются создать семью, у них есть два варианта – либо заняться поисками второй половины самостоятельно, либо же прибегнуть к «миаи-кэккон» - договорному браку, более известному как «о-миаи». Корни популярности второго способа следует искать в прошлом страны.

В древней Японии браки, как правило, заключались в пределах одной деревни и были направлены в первую очередь на укрепление благополучия деревни, поэтому люди чаще всего заключали браки с теми, кого хорошо знали – соседями. С течением времени браки приобрели характер союзов, которые два враждующих дома заключали друг с другом как знак прекращения вражды или же просто два клана решали создать союз – политический или военный. В этом случае решающим было слово главы клана, который руководствовался теми же представлениями, что и жители древних деревень – главное, чтобы росла, укреплялась и процветала семья, т.е. клан. Основное внимание уделялось социальному положению кандидата – насколько знатна и богата была его или её семья. На мысли, чувства и желания будущих мужа и жены мало кто обращал внимание.

И вот в наше время на первое место выходят пожелания жениха и невесты, учитываются желание или нежелание быть вместе, но при этом положение в обществе, происхождение жениха или невесты по-прежнему играет довольно важную роль.

Как же осуществляются договорные браки в наше время? В принципе, точно так же, как это происходило ранее – сначала в дело вступала сваха (или сват), которую называют «накодо». Сваха предоставляет молодым и их семьям необходимую информацию, которая содержится в специальных документах – «цурисё» – и содержит также фотографии молодых. Если молодые люди приглянулись друг другу, то далее сваха знакомит их и их семьи между собой – эта первая встреча называется «миаи».

После первой встречи потенциальные жених и невеста на протяжении некоторого времени периодически встречаются и только после этого принимают решение. Если они решают пожениться, то раскручивается свадебная машина: проводится помолвка, дарятся подарки, а потом и свадьба близко. http://leit.ru/modules.php?name=Pages&pa=showpage&pid=592проводится как правило по синтоистским обрядам, но в последнее время стало модно венчаться в католическом храме и, соответственно, проводить церемонию по христианским обычаям. Приглянулись японцам и более «экзотические» варианты.

Явление «о-миаи» популярно и в наше время, когда казалось бы ничто не мешает двум любящим сердцам найти друг друга и быть вместе, а значит, для популярности есть какие-то причины. В Японии существует Ассоциация договорных браков, которая выделяет следующие преимущества «о-миаи»:

1. с помощью «о-миаи» вечно занятые японцы могут устроить свою личную жизнь без встреч – часто имеющих нулевой или отрицательный результат – и самостоятельных поисков кандидата.

2. «о-миаи» помогает избежать семейных конфликтов, каковые часто встречаются, если родителям не нравится избранник или избранница их чада. В случае с «о-миаи» родители участвуют в процессе отбора кандидатов и могут влиять на ход событий.

3. при заключении брака через механизм «о-миаи» японцы могут получить весьма подробную информацию о кандидатах на руку и сердце и заранее решить, подходит ли тот или иной кандидат под устоявшийся образ будущего супруга или супруги.

4. и в качестве последнего довода – поиск второй половинки через «о-миаи» обходится куда дешевле, чем с помощью свадебного агентства.

Число браков, заключённых посредством «о-миаи», падает, но молодые (и не очень) японцы всё ещё прибегают к этому способу обустройства личной жизни, так что можно утверждать, что традиционное японское отношение к браку ещё живо.

«Нэмаваси» : предварительная подготовка перед принятием решения в Японии

«Нэмаваси» – изначально садоводческий термин, но в настоящее время этот термин получил своё распространение в деловых кругах и означает «предварительную подготовку перед принятием решений».

Учитывая национальные особенности и такое понятие как «аймай», японцам довольно сложно привыкнуть к западной манере ведения переговоров, когда все участники высказывают своё мнение чётко, без увёрток, даже если оно не совпадает с мнением оппонента. Японская манера ведения переговоров носит характер дружеской беседы, участники которой стремятся прийти к компромиссу, для чего подготавливают почву заранее.

Эта подготовка и носит название «нэмаваси» (досл. «окапывание корней»). Явление «нэмаваси» в деловой среде имеет очень важное значение для японцев. Какое именно продемонстрирует следующий пример:

«Одна японская компания проводила встречу начальников отделов для принятия решения об изменении модели выпускаемой продукции. Отвечавший за эту идею начальник отдела планирования не сомневался в преимуществе новой модели и чувствовал себя довольно уверенно на совещании, но к его удивлению руководители других отделов не одобрили этот план, а глава финансовой службы даже заявил, что смена модели является преждевременной по экономическим причинам. Ещё два руководителя отделов высказались «за» новую модель, а ещё пятеро ответили довольно уклончиво, так что по заявленным выше экономическим соображениям внедрение новой модели не состоялось. Начальник планового отдела не решился настаивать на своём предложении, хотя чувствовал необходимость изменений».

Этот пример наглядно иллюстрирует ведение дел без предварительной подготовки. Что же необходимо было сделать начальнику планового отдела до проведения совещания? Для начала ему следовало бы встретиться со всеми будущими участниками совещания, особое внимание уделив возражающему начальнику финансового отдела, т.к. он по сути возражал не потому, что в фирме действительно не было достаточных денежных средств, а потому, что лично был против нововведений. Смягчить личную неприязнь можно было бы за бутылочкой чего-нибудь горячительного в ближайшем баре – такая знакомая русскому человеку тактика действует и в далёкой Японии. И только после «обработки» всех членов совещания начальнику планового отдела можно было бы выступать со своим предложением, которое бы в этом случае непременно бы одобрили.

В других странах мира существуют сходные практики предварительной подготовки, например, в США существует явление, носящее название «копание лопатой», которое применяется для работы с влиятельными лицами, отвечающими за принятие важных решений, а также с оппозиционными партиями. В европейских странах «закулисные манёвры» также присутствуют, но, пожалуй, ни в одной стране в мире нет такой чёткой системы предварительной подготовки и нигде в мире «окапывание корней» не играет настолько главенствующую роль в корпоративном мире.

На самом деле существуют ещё отличия, но они не настолько явны. Например, на Западе, несмотря на некую коллегиальность в большинстве случаев решение остаётся за начальником. В Японии же действительно требуется согласие (или несогласие) всех участников переговоров – даже тех, кто находится по одну и ту же сторону баррикад. Если японец действительно желает продвинуть своё решение, то он договаривается со всеми представителями – теми, кто «за», и теми, кто «против». Если не оповестить своих, то не исключено, что на итоговом совещании они просто скажут, что не были в курсе проводимой работы и проголосуют «против» или просто воздержутся.

Ещё одним отличительным моментом является следующий: японцы стараются проводить большинство решений до обсуждения их на совещаниях, т.к. будучи у всех на виду, люди часто стесняются высказать своё мнение, особенно, если оно идёт вразрез с мнением большинства. Особенно такая позиция сложна именно в Японии, где занимающий резко отрицательную позицию, пусть даже именно он, в отличие от большинства, и прав, будет считаться оскорбляющей стороной. Также в Японии не принято прямо и чёткой высказывать свои новые идеи – сначала с ними следует познакомить всех закулисно, а потом на совещании разыграть некую церемонию-спектакль по принятию решения.

Ну и последней особенностью «нэмаваси» является функция рекламы – предварительная подготовка должна убедить всех участников будущего совещания в неоспоримых преимуществах обсуждаемого предложения.

В силу отличий общественных норм в Японии и на Западе, деятельность по «окапыванию корней» воспринимается многими западными дельцами как коварство, мошенничество и лоббирование, однако они не понимают, что в Японии без предварительного прощупывания почвы не обойтись и только, когда люди пользуются «нэмаваси», они могут достичь высокого положения и взлететь по карьерной лестнице. В принципе, нельзя однозначно отрицательно оценивать явление «нэмаваси», т.к. предварительная подготовка как ничто иное лучше подходит для сглаживания трений и помогает выработать правильное решение, особенно в Японии.
 

«Икудзи»: воспитание детей в Японии

Словом «икудзи» японцы обозначают воспитание детей и методы, которыми они пользуются для наставления отпрысков на путь истинный, в полной мере отражают то своеобразие культуры, под влиянием которой эти методы сложились.




Современная японская культура уходит корнями в традиционную сельскую общину, в которой люди должны были очень тесно сотрудничать, чтобы хоть как-то сводить концы с концами. Поэтому детей воспитывали таким образом, чтобы они в первую очередь умели уживаться с другими людьми. Сотрудничество, а не индивидуализм, стояло на первом месте, поэтому члены группы защищались и поддерживались всей группой; самонадеянность, отстаивание своих притязаний рассматривались как неповиновение. Подобный подход разительно отличается от западного типа воспитания, особенно от американского, уделяющего больше времени воспитанию индивидуальности, креативности и уверенности в своих силах.

Японских родителей можно отнести к «вразумляющему» типу. Его характеризуют два главных признака, один из которых заключается в тенденции приучать детей учиться, имитируя поведение родителей, в большей степени, чем с помощью устных аналитических объяснений. Если взять то же сравнение с Америкой, то был проведен такой эксперимент, когда матерей из обеих стран попросили научить детей собирать пирамидку. Японские матери собирали её сами, показывая ребенку, что и куда ставить. Потом собирал сам ребенок, если он ошибался, то мать снова показывала, как правильно делать, и так до тех пор, пока ребенок самостоятельно и правильно не собирал требуемую пирамиду. Американские же матери делали упор на объяснении того, почему каждый блок пирамиды должен стоять именно там, где стоит, закрепляя внимание ребенка на каждой операции, прежде чем позволяя ему самому выполнить требуемую задачу.

Вторая особенность «предметного вразумления» заключается в том, что матери-японки не обладают той властью над своими детьми, каковой обладают матери-американки. Японки склонны изменять свое отношение к детям в зависимости от обстоятельств, чтобы избежать сколь-нибудь малого душевного отчуждения. Они также стараются сохранить привязанность, эффективную для воспитания «натаскиванием» в ущерб последовательности в соблюдении дисциплины.

Японцы редко приучают своих детей к дисциплине посредством силовых или властных методов, матери редко прямо просят своих детей сделать что-то и не принуждают к выполнению, если ребенок сопротивляется. В детских садах используются методы воспитания, направленные на развитие у детей самообладания и владение своими чувствами. Здесь и «ослабление контроля со стороны воспитателя» и «делегирование полномочий по надзору за поведением». Дети делятся на маленькие группки, внутри которых выполняют различные задания. При этом они делают свою часть и следят, чтобы другие выполнили свою.

Американки относятся к подобным ситуациям, как к подрыву родительской власти, уступкам детскому эгоизму и вообще демонстрации слабости взрослых.

Хотя кажется, что японские матери по сравнению с американскими балуют своих детей, на самом деле это вовсе не так. Их действия направлены на выработку идеального образа «хорошего ребенка». Со временем детям станет трудно идти против желания матери, они даже будут считать недостойным для себя поступать таким образом.

Следует отметить различия в образе «хорошего ребенка» в Японии и в Америке. Японки предпочитают придавать большое значение манерам, воспитанности, умению себя вести, тогда как американки делают упор на вербальное самовыражение. Японские матери воспитывают у ребенка с раннего возраста способность контролировать свои эмоции: сдержанность, послушание, воспитанность и способность заботиться о себе самом.

Американки ожидают от своих детей одарённости и умения словами выражать свое мнение. Другими словами, идеальный образ «хорошего ребенка» в Японии – он/она не будут что-либо менять в нормах поведения при совместном проживании в коллективе. Американские «хорошие дети» имеют собственное мнение и способны настоять на своём.

В обществе, ориентированном на групповое сознание, важно с пониманием, тактично относиться к окружающим, и японский стиль общения основывается на некоей разновидности умения «читать мысли». В воспитательных целях это используется таким образом: если, например, ребенок колотит ногами в дверь и повреждает её, японская мать постарается исправить его поведение выражением типа: «Дверь заплачет от боли». Американка в этом случае скорее скажет: «Нельзя так делать. Это нехорошее поведение». Другими словами, японки взывают к чувствам ребенка или даже ссылаются на «чувства» неодушевленных предметов, чтобы научить его правильно вести себя.

В Японии люди приучены считаться в первую очередь и больше с мнением и чувствами других, и это необходимая предпосылка для надлежащего поведения. Однако за счет этого получаются нерешительные взрослые, перекладывающие решение проблем на других, часто избегающие личной ответственности. Поэтому в настоящее время Япония сильно меняется, подгоняясь под запросы интернационального общества, для японцев становится важным развивать свои способности к индивидуальному мышлению, чтобы стать более независимыми. Однако просто копировать западную методику толку мало, поскольку чрезмерная независимость и индивидуализм также могут быть деструктивными, к тому же эти черты плохо усваиваются японцами. В Японии нужно создать такую систему воспитания подрастающего поколения, которая позволит детям развивать подлинную самостоятельность, иметь собственное мнение и будет способствовать выработке корпоративного духа в большей степени, нежели слепого и бездумного послушания.

_А_ 12-06-2009-02:07 удалить

Японские мечи: катаны, вакидзаси, ширасая, танто
[показать]
Айгути. Клинок без закалки. Твёрдость 44-46 ед. Линия хамона наведённая. Рукоять - натуральная кожа ската. Крепление - мекуги.
[показать]
Айгути белая многослойная сталь с хамоном
Клинок из качественной многослойной стали. Крепление рукояти - мекуги. хвостовик доходит почти до конца рукояти. Натуральная кожа ската. Ножны лакированные.
Очень хорошо подходит для подарка как мужчине, так и девушке.
[показать]
Айгути с очень красивой линией хамона. Клинок закалён. крепление рукояти - мекуги. Натуральная кожа ската.
[показать]
Вакидзаси - короткий самурайский меч. Клинок: многослойная сталь, натуральная линия хамон. Цука (рукоять) - дерево, натуральная кожа ската, обмотка хлопок, мекуги. Цуба - бронза.
[показать]
Вакидзаси - короткий самурайский меч. Клинок: многослойная сталь (больше слоёв в сравнении с другими вакидзаси, очень красивый и чёткий хамон). С долом. Цука (рукоять) - дерево, натуральная кожа ската, обмотка хлопок, мекуги. Цуба - бронза.
Вакидзаси носили и в отдельности, и в паре с катаной. В магазине можно подобрать катану и вакидзаси, исполненные в одном стиле.
[показать]
Вакидзаси для тамэсигири. Меч рекомендуется для тех, кто начинает практиковать тамэсигири, а также для регулярных тренировок в качестве тренировочного меча. При неправильном ударе этот меч не сломается.

МАРУ - ГИТАЕ. Это самая простая конструкция, в которой используется однородная по качеству сталь. Подобная конструкция характерна для мечей массового изготовления. Ее часто использовали кузнецы периода Нового меча и кузнецы, изготавливавшие мечи из импортной стали. Мечи этой конструкции имеют гладкую, мелкозернистую поверхность.

длинна 80см с ножнами
длинна клинка 55 см
рукоять - дерево, искусственная шкура ската, шнур - под шёлк
баланс 8-10 см от цубы
сталь - рессорная (типа 65г)
твёрдость в области закалки 60 ед, в остальных местах 40-45 ед.
хвостовик доходит почти до конца рукояти, 2 мекуги
цубу рекомендуется брать дополнительно - в наличии есть очень красивые.
[показать]
Катана белая сталь с цубой из цветной бронзы
Особенности: Клинок - выполнен из многослойной высоколегированной белой стали, созданный по традиционной многослойной технологии. У клинка зонная закалка и ясно видна линия хамон.

Заточен ковкой - т.е. режущая кромка сформирована не удалением лишнего металла при заточке, а уплотнением его ковкой, что придает ей особую твердость еще до закалки!

Полностью разборная конструкция, закрепляемая бамбуковыми штифтами мекуги. Все обрамление (цуба, менуки, фути, касира) - бронза. Рукоять (цука): натуральная кожа ската, шелковая оплётка рукояти.

Длина в ножнах 103 см.
Длина без ножен - 99 см.
Длина клинка - 72 см .
Толщина клинка - 8 мм.
Масса без ножен - 1,102 кг
Сделано в Китае по старой японской технологии. На цубе - подпись мастера. Подготовлена к заточке, полирована. Подходит и для тамэсигири, и для красивого подарка.
Клинок 5-составной.
[показать]
Катана с круглой бронзовой цубой. Клинок - многослойная сталь, с красивой линией хамона.
Рукоятка - натуральная кожа ската, крепление - мекуги, обмотка - шёлк, менуки, цуба цельная, более толстая. Хвостовик идёт почти до конца рукояти. Матовые деревянные ножны.
Подходит для подарка, личной коллекции и очень хорош для тамэсигири.
[показать]
Длинный клинок - белая многослойная сталь с закалкой. Красивый хамон. Общая длина - 144см: клинок - 33, 55, 77см (вот этот уже продан). Примечательно, что хвостовик идёт почти до конца рукояти и крепится на несколько мекуг.

Ножны на фотографиях - подобраны от других ширасая, и не входят в комплект поставки. При желании можно купить недорогую ширасайку и покрыть ножны морилкой.

Редкая вещь: сделано всего несколько штук. Если есть желание приобрести в коллекцию, то надо поторопиться. По определению - это нечто среднее между нагинатой и нагамаки.
[показать]
Танто для тамэсигири. Меч рекомендуется для тех, кто начинает практиковать тамэсигири, а также для регулярных тренировок в качестве тренировочного меча. При неправильном ударе этот меч не сломается.

МАРУ - ГИТАЕ. Это самая простая конструкция, в которой используется однородная по качеству сталь. Подобная конструкция характерна для мечей массового изготовления. Ее часто использовали кузнецы периода Нового меча и кузнецы, изготавливавшие мечи из импортной стали. Мечи этой конструкции имеют гладкую, мелкозернистую поверхность.

длинна 80см с ножнами
длинна клинка 55 см
рукоять - дерево, искусственная шкура ската, шнур - под шёлк
сталь - рессорная (типа 65г)
твёрдость в области закалки 60 ед, в остальных местах 40-45 ед.
хвостовик доходит почти до конца рукояти, 2 мекуги
цубу рекомендуется брать дополнительно - в наличии есть очень красивые.
[показать]
Танто с рисунком на цубе "Лебедь". Длина 40 см в ножнах.

http://www.swordmaster.ru/index.php?categoryID=99

инфа взята с интернет магазина, так, что многого не ждите, зато картинки поразглядывать стоит.

 

«Гири»: японское чувство долга


Слово «гири» так же труднопереводимо, как «амаэ» или «аймай» и точно так же описываемый этим словом вид человеческих отношений отсутствует в западных культурах.

Точнее всего понятие «гири» можно вывести, суммировав три следующих явления:

1. долг;
2. правила поведения в обществе, которым человек должен подчиняться;
3. нормы поведения, которым личность обязана следовать, даже вопреки своему желанию.

Понятие «гири» японцы использовали в межличностных отношениях ещё в древнем обществе, но тогда «гири» означало скорее, что на добрые поступки в свой адрес надлежало отвечать тем же. Более близкое к современному значение «гири» приобрело в период Яёй, в чём в очередной раз проявилась важность традиции выращивать рис.

Для того, чтобы получить необходимое количество риса, нужно было напряжённо трудиться в периоды посева и уборки урожая, которые весьма коротки по своей продолжительности. Только делая всё сообща и помогая друг другу крестьяне могли получить то количество риса, которого бы хватило всей деревне. Те люди, которым кто-либо помогал во время высадки посевов или во время сбора урожая, стремились отплатить добром – как, в общем-то, сделал бы и наш крестьянин в таком же случае. А все окрестные жители в силу сильной сплочённости коллектива внимательно следили, получил ли помощник за свою помощь что-либо в ответ. Именно такое положение дел сегодня называют «гири».

Как следует из написанного, нормы «гири» использовались японцами с незапамятных времён, хотя само слово «гири» стало активно использоваться только в Средние века. Позднее обычай платить добром за добро получил название «го-он то хоко», «го-он» дословно означало «феодальный сеньор награждает землей своих вассалов», а «хоко» - «нижестоящие испытывают благодарность к вышестоящим и будут стараться заплатить им уважением и преданностью». Подобный стиль общения стал активно прививаться и в результате стал нормой в эпоху Муромати, когда был написан своеобразный свод правил: «если вы получили подарок, вы должны вернуть дарителю что-либо той же ценности».

В наши дни «гири» превратилось в «долг перед обществом», «моральные обязательства» и просто «долг». Особенно ярко этот обычай проявляется в дарении т.н. «обязательных подарков», к примеру, на День Св. Валентина, когда девушки и женщины дарят знакомым и друзьями «гири-чоко» - «обязательные шоколадки». Ещё двумя наиболее яркими примерами обязательных подарков являются «тюгэн» и «сэйбо», которые дарятся летом и в конце года соответственно.

Обычай дарить подарки в середине лета пришёл из Китая вместе с даосическими обрядами: предприимчивые японцы приспособили этот праздник к случаю поминовения усопших, а впоследствии отмечали одновременно тюгэн и Бон, обмениваясь друг с другом подаркам. В относительно недавнее время произошло закрепление традиции – японцы стали весьма активно обмениваться подарками летом после рекламной акции в универмаге «Мицукоси», когда её устроители утверждали, что подарок преподносится в качестве благодарности за добрые дела. С этого же времени подарок, полученный в районе 15 июля, стал уважительно называться «о-тюгэн».

Примерно такой же обмен подарками (именно обмен, потому как человек, не совершающий ответного дара на полученный подарок, считается пренебрегающим общественными нормами) происходит в середине декабря и более уважительно называется «о-сэйбо» (слово «сэйбо» означает «конец года»).

Помимо обязательных подарков существуют ещё и обязательные открытки, которые рассылаются примерно в те же периоды: «нэнгадзё», новогодняя открытка, как правило имеет изображение с животным-символом наступающего года и посылается немного заранее, чтобы успеть к наступлению праздника; и «сётюмимай» - «открытка, в которой выражается забота о чьём-либо здоровье жарким летом». Открытки обоих типов рассылаются исключительно во исполнение общественного долга и текст на них, как правило, уже заранее напечатан и носит обезличенно-унифицированный характер, так что писать от руки уже ничего не нужно. Также японцы рассылают открытки «от сердца», в которых уже можно отойти от формальных правил, приписать что-то личное и посылать которые следует исключительно по желанию отправителя.

Явление «гири» для гайдзинов подчас выглядит довольно странно, особенно это, наверное, касается не самого факта дарения подарка, а обязательное наличие обратной связи при этом, т.е. обязательное дарение ответного подарка. Как рассуждает житель западных стран: подарок – дело добровольное, поэтому получая подарок от коллег по работе или нежданных воздыхателей, он не считает себя чем-то обязанным в случае, если не испытывает каких-то дружеских или более тёплых чувств по отношению к дарителю. Японец же, получая подарок от кого бы то ни было, считает себя обязанным и дарит ответный подарок, потом получает ещё один подарок (т.к. тот японец тоже испытывает чувство долга) и дарит ещё один в ответ – и так, наверное, может продолжаться очень долго – собственно, на этом, а также на зависимости японцев от благожелательности других (амаэ) и держатся вековые традиции общения, ведь для японцев очень важна гармония в отношениях. Именно по этой причине они иногда дарили, дарят и будут, наверное, дарить обязательные подарки, даже если им этого иногда совсем не хочется.
 

«Гамбари»: упорство и решительность японцев 


Выражение «гамбари» означает «делать всё от тебя зависящее», «упорствовать в достижении цели», «проявлять максимум энергии и настойчивости».


После Реставрации Мэйдзи в 1868 году Япония стремительно модернизировалась, а после Второй мировой войны японцы в короткие сроки превратили свою разрушенную страну в мощную экономическую державу. И сегодня японцев часто называют старательными, упорными, усердными, иногда даже трудоголиками. Подобную характеристику лучше всего передает выражение гамбари – существительное от глагола гамбару.

Японцы в повседневной жизни то и дело упоминают это выражение, пожалуй, иногда даже чрезмерно часто, что является следствием японского менталитета. Спортсмены, студенты, служащие – все они «гамбару» – усиленно трудятся, тренируются и учатся, чтобы достичь поставленной цели.

«Гамбару» часто слышится в кругу друзей, но в повелительном наклонении, мол, «Держи хвост пистолетом!» или «Обязательно постарайся!» – любители аниме наверняка слышали это выражение: «Гамбаттэ кудасай!» или просто «Гамбаттэ!», которым поддерживают друзей и родных в их свершениях.

Значение термина «гамбару» изменялось с течением времени – это вполне естественный процесс, но иногда очень любопытно наблюдать, как значение того или иного термина с прошествием веков меняет своё значение на совершенно полярное. Примерно это и произошло с «гамбару», которое согласно одной из теорий происхождения этого термина, имело значение «упорствовать, гнуть свою линию» и употреблялось с негативным оттенком, когда один из членов общины начинал выступать против общественного мнения и пытался отстоять своё. Но, как мы видим, в настоящее время «гамбару» утратило этот негативный оттенок и применяется в качестве призыва к усердной работе – в интересах коллектива, разумеется.

Исследования лингвистов показали, что ни в одном другом языке мира нет выражения, похожего на «гамбару». Даже у соседствующих с японцами наций – китайцев и корейцев – нет ничего похожего, несмотря на то, что «гамбару», как и многие другие выражения, пишется китайскими иероглифами, попавшими в Японию через Корею, ни в Корее, ни в самом Китае нет слова, полностью отражающего значение «гамбару» у японцев. Т.е. «гамбару» это чисто японское изобретение, плод общественных устоев и моральных норм, бытовавших у древних японцев.

Если сравнить отношение к работе на Востоке и Западе, то налицо будут коренные отличия. Там, где европейцы говорят друг другу: «Не перенапрягайся так, отдохни чуть-чуть и со свежими силами возьмёшься за дело», японцы подбадривают своих коллег: «Гамбару! Покажи всё, на что ты способен!». Японцы в определённом смысле самоутверждаются через работу и достижение определённых результатов – в принципе, такая ситуация имеет место быть и в других странах, но коренное отличие состоит в том, что большинство японцев не смыслит себя без работы и самоутверждаться, скажем, посредством достижения успеха в других областях, не связанных с работой, для них непредставимо.

Японцы не могут представить себя, сидящими без дела – даже японские пенсионеры ходят в несколько кружков и секций, разъезжают по миру и т.п. Сидеть без дела, не работать и в общем и целом иметь свободное время для японцев весьма расточительно – по их собственным утверждениям – и в чём-то даже постыдно. Именно поэтому они и трудятся от зари до зари, не щадя живота своего, на протяжении всей жизни, а после выхода на пенсию некоторое время напоминают выброшенную на берег рыбу: многие японцы в определённом смысле теряют часть себя, т.к. очень долгое время работа была единственной целью жизни, а теперь им требуется время на переосмысление ценностей. Некоторым, к сожалению, это не удаётся и следующий за этим рост количества самоубийств пожилых людей даже обсуждался в парламенте.

Корни японского упорства, как и многие другие традиции, связаны с древним укладом жизни, когда вся деятельность общины вращалась вокруг посадки-сбора риса. Как известно, рис высаживается и годен для сбора в очень короткий промежуток времени, на протяжении которого фермерам необходимо крайне напряжённо трудиться всем вместе, чтобы добиться необходимого результата. Историки считают, что именно такой уклад жизни послужил толчком к зарождению традиции «гамбари», а также свою лепту внести такие природные явления, как тайфуны и наводнения, которые не оставляли времени для отдыха и расслабления, а напротив держали в напряжении и постоянной готовности.

После Реставрации Мэйдзи явление «гамбари» вышло на новый виток развития – перед простыми японцами открылись широкие возможности – люди могли получать образование и занимать впоследствии наиболее выгодные традиции в обществе. Разумеется, для этого нужно было очень сильно постараться и показать себя с наиболее выгодной стороны, но зато многие бедные, но одарённые дети получили «билет в жизнь», т.к. теперь положение в обществе зависело в большей степени от личных достижений, нежели от громкого имени семьи. Факт того, что выходцы из низших социальных слоёв смогли добиться успеха (яркими примерами являются президенты крупнейших компаний «Хонда» и «Мицубиси»), для многих японцев явилось дополнительным стимулом и укрепило дух «гамбари» и желание достичь чего-то большего.

Выше описывались только положительные стороны явления «гамбари», но есть и отрицательные, о которых и в самой Японии, и во всём остальном мире уже неоднократно говорилось. Отрицательным моментом является т.н. «кароси» – смерть от переутомления на работе. Люди часто работают без перерывов и выходных, умирая в итоге от сердечных приступов или инсультов. Число таких смертей зашкаливает за несколько тысяч, но в официальной отчётности числа весьма занижены, т.к. компании стараются уйти от ответственности и замалчивают подобные случаи. А ведь если разобраться, то позиция компании неправильна, смотрите сами: если работник отказывается работать сверхурочно, позволяет себе частый отдых и вообще «всячески расслабляется», то он вряд ли далеко пойдёт по карьерной лестница, а при случае его могут попросту уволить. Ценится же в компании именно полная самоотдача, работа фактически до потери пульса – сам рабочий коллектив давит на новичка и принуждает его к подобному поведению.

Молодёжь во всех странах и во все времена старалась противопоставить себя общепринятым ролям в обществе, которые ей пытается навязать старшее поколение, и выбирает в качестве протеста наименее одобряемые обществом роли и начинает играть именно их. В настоящее время среди молодых японцев «гамбару» не очень-то популярно: дети не слишком терпеливы или настойчивы, т.к. очень многие попросту избалованы своими родителями и не привыкли добиваться чего бы то ни было самостоятельно. Часть подростков замыкается в себе и не реагирует на попытки окружающих подбодрить их таким казалось бы общепринятым «Гамбаттэ!», другая часть ударяется в противоположную крайность и превращается в малолетних бандитов, держащих в страхе своих одноклассников и учителей. Последняя категория, в частности, нередко прогуливает школу, а если и появляется на занятиях, то ведёт себя развязно, мешает учителям вести уроки и т.п. При этом по сути такие подростки не видят особого смысла напрягаться, получать образование и подниматься по карьерной лестнице после окончания университета, т.к. система итоговых оценок «школа-институт» весьма сурова и отсеивает практически 80% всех школьников в возрасте 15 лет. 20% «везунчиков» продолжают учиться в вузах, а все остальные ставят на предполагаемой ранее карьере крест и идут на малооплачиваемую работу.

С другой стороны, не так давно, в 2002 году Министерством образования была проведена реформа, после которой школьники стали учиться стандартное для нас с вами количество дней, т.е. перешли на пятидневку. Первоначально родители не представляли, что им делать с детьми «лишнее» свободное время, но потом японцы привыкли к тому факту, что иметь свободное время это не так уж и плохо. Да, они продолжают усердно работать, но при этом не забывают и отдыхать, что уже неплохо, не правда ли?

 

Японский юмор


Говорят, у японцев нет чувства юмора, но это неправда. Просто их юмор сильно отличается от европейского.

Можно обнаружить потрясающе тонкий и артистичный юмор в традиционном мире ракуго. Рассказчики жанра ракуго - комедианты высшего класса. Они рассказывают свои забавные истории, сидя на специальных подушках и облачившись в кимоно. В руках у них только веер, но он заменяет все возможные декорации, увлекая зрителей в ушедший мир бродячих самураев, острых на язык горожан, деревенских дурачков и брюзгливых жен. Это одноактный моноспектакль редкостного совершенства. Только что веер изображал палочки для еды, а через секунду это чарка сакэ или шест, с которого свисают товары уличного торговца.

Японцы смеются над представлением, потому что все в нем реально и жизненно, а еще потому, что они понимают подтекст: слабость человека, который несообразителен и неповоротлив, и потому его бесконечно обманывают. Он старается быть хорошим и ловким, терпит неудачу, и его вызволяет кто-нибудь поумнее. Природа их смеха - сочувствие и сопереживание.

Японцы могут смеяться от души, чувствуя себя комфортно, только тогда, когда они валяют дурака с такими же, как они. Они ожидают, что партнеры из ближнего круга будут делать то же самое и чувствовать то же самое. Потому-то так популярны телеигры, во время которых участники - рядовые японцы - охотно выполняют то, что можно без преувеличения назвать самоистязанием.

Еще один источник веселья - игра слов. Например, «развод» по-японски будет - рикон. В последнее время немало молодых пар распадается сразу же после медового месяца, проведенного за границей. Как правило, невеста разочаровывается в молодом супруге. До отъезда суженый казался ей таким уверенным, опорой и защитой от невзгод. Однако за пределами Японии он превратился в потерянного, робкого человечка, не способного даже объяснить официанту элементарную просьбу. Как же она обманулась в своих ожиданиях! И что же ей теперь делать? Получить рикон, то есть развод. А поскольку молодожены прилетают в токийский аэропорт Нарита, то для скоропалительного развода придумали словечко «нарикон» .

В целом, однако, японцы предоставляют шутить профессионалам. Крайне редко они рискнут рассказать анекдот. Причем рассказ непременно будет начинаться со слов: «А сейчас я вам расскажу анекдот», - чтобы вы не забыли посмеяться в конце. Отвращение к риску удерживает японцев от иронии, фривольностей и бытовых шуток Сарказм же их просто убивает. Но если вам повезет, и вы увидите их в расслабленном состоянии, в абсолютно неформальной, почти секретной обстановке, чаще всего подвыпившими и беззаботными - тогда вы убедитесь: они могут быть очень и очень смешными. Скрытые юмористы - практически все.

 

Японский этикет


Как вести себя за столом в Японии, с японскими коллегами или друзьями.

Существуют общепринятые нормы поведения в обществе, однако, естественно, в каждой стране к этим правилам добавляется что-то своё. Попробуем разобраться с “регуляторами поведения” в Японии. Прежде всего следует отметить, что японцы вежливы всегда и везде, даже когда они вовсе не подразумевают быть вежливыми. Такова традиция, и язык и культура Японии практически исключают возможность быть невежливым. Когда шофер одного такси что-то проорал другому таксисту, врезавшемуся в бок его машины, пассажир-иностранец поинтересовался, что именно сказал водитель. Ответ свидетельствует, что даже в условиях сильнейшего стресса японцы сохраняют свою пресловутую вежливость. Ответ был таков: “Убирайся к черту, будь так любезен!”. Японская культура считается невербальной, и многие вещи просто не произносятся вслух, однако когда дело касается автоматической вежливости, нужно многое озвучить, прежде чем приступить к действию.

В частности, ни один японец не станет есть, не произнеся перед этим “Itadakimasu”. Таким образом японец объявляет о том, что намерен воспользоваться предоставленным гостеприимством, а дословно фраза переводится как “Я принимаю [эту пищу]”, ну или проще говоря, “Спасибо за еду”. Так поступают не только в гостях, но и у себя дома, даже если кроме хозяина нет вообще никого, и тем более в ресторане (пусть даже шеф-повар и не сможет вас услышать – зачем?). Точно также нельзя просто молча выйти из-за стола, в данном случае следует отметить, что “всё было восхитительно вкусно!” (”Gochisosama!”).

Появление «на чужой территории» также сопровождается своим набором ритуальных фраз. Если вы заходите в комнату друга (даже просто родственника), после стука в дверь и крика: “Dozo”, вы уведомляете владельца о своём вторжении словечком “Domo” и только после этого входите в помещение. Если вы зашли в офис, то должны принести извинения за вторжение (“Odzyama-shimasu”), даже если вы пришли туда по просьбе хозяев.

Приход-уход из дома также регламентирован. “А вот я и дома!” (“Tadaima!”) кричат не ленивому супругу, который просто поленился выйти встретить вас у порога. Оный супруг, кстати, отвечает “Okaeri nasai!” или “Добро пожаловать [домой]!”. Уход (из любого помещения вообще) сопровождается диалогом: “Itte kimasu” (Я пошёл) – “Itte irashai” (Возвращайся скорее).

Словечко “Sumimasen” - японский вариант “простите” (на самом деле переводится, как “мне нет прощения”) – употребляется на каждом шагу, иногда заменяя даже простое приветствие. В последнее время его стали употреблять даже вместо “спасибо”, потому что люди побеспокоились о вас, то вы очень сожалеете об этом и крайне признательны. Японцы слышат это слово, подходящее на все случаи жизни, от всех и каждого по сотне раз на дню, так что истинное его значение практически стёрлось. И когда речь идет о действительном вреде или неудобстве, требующем нормальных, а не дежурных извинений, то используют совсем другое выражение. Оно означает примерно “Я просто не могу подобрать слов, чтобы выразить своё сожаление”.

Перейдем от вербальных средств соблюдения этикета к невербальным, то есть в данном случае к поклонам. Умение правильно кланяться – свидетельство хорошего тона и воспитания. Иностранцы, будучи чужаками, не обязаны кланяться и даже не обязаны знать, как это делается, но для японцев поклон является показателем соотношения статусов двух лиц, кланяющихся друг другу. Первое, что обязаны усвоить новички, пришедшие в фирму, это правильный поклон. Человек должен знать, как нужно держать в данном случае руки: прижать их к бедрам или сложить перед собой, когда разогнуть спину, а также сколь низко склоняться в поклоне.

Во время обмена поклонами стороны практически не встречаются взглядами, к тому же голова должна быть низко наклонена и таким образом бОльшая часть извинений и расшаркиваний уходит в землю. Но слышать их и не обязательно. Поговорка гласит «Клиенты – как боги» и не зря: в любой фирме или учреждении к клиенту отнесутся как к божеству и ни в коем случае не станут мешать или торопить, даже если он зашел перед самым закрытием. Если вам случилось пробежать до магазина под дождем, то приятный голос из репродуктора непременно поблагодарит всех покупателей, пришедших в магазин несмотря на дождливую погоду.

Пунктуальность и постоянство имеют очень большое значение. Если написано, что магазин открывается в 7:00, то даже забастовка железнодорожников или тайфун не помешают хозяину открыть свое заведение.

Контроль качества в Японии поставлен на очень высокий уровень – клиенты должны быть полностью удовлетворены. Любая погрешность или недостаток в товаре вызовет неминуемый гнев клиента, а этого следует избежать любыми способами. Ярлыки на брюках и рубашках должны быть встрочены ровно в шов, даже если он находится на внутренней стороне подкладки и его никто не увидит.

Что касается этикета за столом, то процесс еды в обществе японцев может быть очень шумным. Очень немногие приучены не разговаривать с набитым ртом, а что касается звуков при еде, то они традиционны и совершенно привычны: хлюпание выражает удовольствие от кушания, особое прихлебывание при поглощении лапши или чаепитии (за исключением чайной церемонии).. Эти звуки можно отнести к разряду высшего искусства, а уж настоящий токиец проделает это просто потрясающе, с такой скоростью и чистотой звука, что позавидует любой музыкант.

Подобные привычки трудно искоренить, так что лучше приучить себя к подобным вещам или научиться их не слышать. Ни один гайдзин, даже самый искушенный в японском языке, не станет “своим”, пока не овладеет искусством звукового оформления японской трапезы.

А какое японское застолье без сакэ? Только основательно перебрав японец (японка) становится самим собой: до такой степени светские условности и беспрекословное подчинение въелись в плоть и кровь рядовых японцев. “Под хмельком” японцу простительно всё: от изрыгания съеденного обеда на ботинки начальника до сексуальных домогательств, кто бы ни попался под горячую руку. Но только при одном условии: провинившийся обязан прийти с утра на работу свежим и трезвым как стеклышко. И еще совсем недавно алкогольное опьянение снимало ответственность с любого водителя, ставшего причиной аварии на дороге (!). Представляете, что бы было, будь такое у нас? О_о К счастью, такого у нас нет, японского контроля качества и пунктуальности у нас тоже нет, но это уже к сожалению, впрочем, речь не об этом.

Левши обнаруживают свою скрытую сущность только подшофе. “Скрытую” по той простой причине, что «леворукость» считается неприличной и тщательно вытравливается ещё в школе (мне искренно жаль маленьких японцев – писать НЕ ТОЙ рукой да ещё и такую прорву иероглифов, это же просто пытка…).

Как и у нас коллега в Японии не считается коллегой до тех пор, пока вы с ним не “раздавили” на пару бутылочку. Взаимное доверие рождается из сочетания дикого количества выпивки и рвущихся от громкого караоке барабанных перепонок. Во имя сего благородного дела общественность стерпит всё. Однако, современная японская молодежь стала чураться прежних привычек. Ей претит пьяная разнузданность – молодые японцы предпочитают тихо сидеть за своими компьютерами. И только когда очень прижмет, они начинают общаться и заводить знакомства, только не под сакэ, а, скорее, клубнично-молочный коктейль или какой-нибудь особо экзотический чай.
 

 

Японский идеал красоты
Красота, как известно, требует жертв, а средневековый японский идеал красоты это просто кунсткамера для женщин.

Как известно, в разные времена и у разных народов действительно красивым считалось что-то своё. Где-то носили парики и платья с турнюром, где-то было принято разукрашивать лицо ритуальной татуировкой и смазывать тело специальной пахучей мазью.

Речь в основном пойдёт о женщинах и идеально красивой женщине, ведь именно им в большей степени свойственно заботиться о себе и своей внешности. Следует также отметить, что в Японии красота плотская тесно переплетается с красотой духовной, поэтому иметь хорошенькое личико и безупречную кожу для японских красавиц не было пределом мечтаний: они учились слагать стихи и играть на музыкальных инструментах, а также поддерживать разговор как раз для того, чтобы продемонстрировать и свою внутреннюю красоту.
[показать]
Демонстрировать себя японки могли только в двух случаях: за стенами собственного дома, в окружении домочадцев и/или мужа, либо этим могли заниматься гейши, т.к. ещё в эпоху Хэйан (794-1185) сложился обычай, согласно которому знатные дамы должны были прикрывать своё лицо на людях. Впоследствии, когда к власти пришли военные, этот обычай ещё больше усугубился и в итоге мы практически не можем себе представить, как выглядели красавицы того времени: точных портретов не сохранилось, а так называемые рисунки в жанре "бидзинга" значительно приукрашали изображаемых на них красавиц из "весёлого квартала".

Сперва эталоном японской красавицы являлись удлинённые узкие глаза, маленький ротик с пухлыми губками, лицо, близкое по форме к кругу, нежели к овалу, и пухлые щёчки. Со временем идеал изменился в следующую сторону: голова должна быть мягкой грушевидной формы и сужаться кверху, рот и нос должны быть маленькими, глаза – напоминать узкие чёрточки, а волосы – быть длинными и прямыми.

Для европейского уха, особенно современного, это выглядит не очень привлекательно, а к этому образу стоит прибавить ещё и следующее: в феодальной Японии женщины густо белились, замазывая на лице, спине и груди различные дефекты, брови выбривали начисто и рисовали новые – чуть выше и под другим углом. По линии волос на лбу проводилась линия тушью, а замужние женщины к тому же покрывали зубы чёрным лаком.

Также хотелось бы отметить, что отдельным "пунктиком" у японских мужчин была крохотная женская ножка, от демонстрации которой они буквально сходили с ума. Бедным женщинам приходилось что называется "соответствовать" и быть привлекательными для своих вторых половин или клиентов. "Выходом" из создавшегося положения стало бинтование ножек ещё во младенчестве. Обычай этот был перенят, как водится, из Китая, а там женщины мучались, желая стать красавицами, начиная с X века. Годовалой девочке стягивали бинтами ножку таким образом, чтобы бинты не позволяли мышцам и костям развиваться нормально. Пальцы в результате этой экзекуции были постоянно подогнуты и к совершеннолетию нога уродовалась до такой степени, что женщина не могла быстро ходить. В этом эталоне можно усмотреть и дискриминационный момент: женщина не могла быстро передвигаться и, следовательно, не могла преодолевать большие расстояния, что вносило свою лепту в ограничение социальной роли женщины.

Помимо общественных ограничений, такая процедура имела не самые лучшие последствия для здоровья женщины и, разумеется, была очень болезненной. Также нарушалась нормальная циркуляция крови в ступнях, что нередко приводило к гангрене.

И помимо этого сидячий образ жизни накладывал свой отпечаток в виде болезней. Таким образом, фраза «красота требует жертв» здесь применима как никогда и возникает только один вопрос – разумно ли это? У японцев понятие красоты впитывается с молоком матери, но как можно говорить о красоте, если она достигается путём боли и мучений?

С начала эпохи Мейдзи (1868–1912) западные веяния оказали значительное влияние на японские идеалы красоты и в первую очередь – на видение идеальных глаз. Японские женщины стали пытаться походить на западных актрис, фильмы с участием которых они смотрели. Сейчас же в большинстве своём японки уже не так стремятся быть похожими на европеек, но отдельная категория (чаще всего это молоденькие девушки) пытается как можно больше соответствовать западному идеалу красоты (в таком виде, в каком они сами его понимают): выжженные "каштановой" краской волосы, толстый слой автозагара, у особо ярых – контактные линзы. Т. е. фактически они делают ту же ошибку, что и их предшественницы в средние века, ведь красивой женщину делает не узкая ступня в форме лотоса и не большие голубые глаза, а уверенность, любовь к себе, приподнятое настроение и положительное отношение к окружающей действительности, каковой бы та ни была на самом деле.
[показать] [показать]
 

_А_ 12-06-2009-02:11 удалить

Японская свадьба

Свадьбы в Японии принято играть летом, когда стоит хорошая погода и на улице не жарко и не холодно одновременно. Как правило, большинство обрядов проводятся по синтоистскому стилю, но очень часто японцы женятся и по-христиански или по буддистскому обряду – они терпимы к чужим религиям и вероисповеданиям, главное, чтобы церемония была пышной и красивой.

Интересным моментом для современного человека будет следующее: в древности японские мужи имели множество жён и жили в их домах по очереди, переезжая от одной жены к другой. С началом эпохи самурайства браки стали моногамными, хотя мужчины (как мы знаем из истории) по-прежнему имели право развлекаться на стороне. В это время женщина целиком и полностью подчинялась своему господину, а вся её жизнь протекала сначала за высокими стенами отцовского, а затем и мужниного дома. Брак, как правило, являлся символом военного или кланового союза и одобрялся старейшинами кланов, сейчас же такая практика прекращена.

Если в давние времена церемония проводилась в доме будущего мужа, то теперь её играют в специальных свадебных комплексах, заключающих в своих стенах всё самое необходимое для свадеб. В них есть и маленькие церкви для христианских обрядов, и места для проведения свадеб по синтоистским обычаям. Также в дворцах бракосочетания есть комнаты для отдыха, рестораны, банкетные залы, залы для фотосъёмки, так что вся свадебная церемония целиком и полностью проходит в таком дворце. Подобные комплексы есть и при большинстве многозвёздных гостиниц.

Свадьбы по христианским (хотя, наверное, правильнее будет – по католическим обрядам, т.к. христианство не предполагает такой же пышности и торжественности, как католичество) обрядам, в принципе, должны проводиться только для исповедующих эту религию, но в последнее время проведение такого обряда стало возможным, если будущие супруги присутствовали на специальных уроках. Так же похоже, что вскоре и это условие отойдёт в прошлое.
[показать] [показать]

Обручение

Как правило, этот этап всегда присутствует во взаимоотношениях будущих супругов. Важную роль в помолвке играют ритуальные подарки, которыми обмениваются жених с невестой и их семьи – юино. Родным невесты семья жениха преподносит набор из пяти, семи или девяти специальных конвертов, в один из которых вкладывают деньги для погашения свадебных расходов. Оставшиеся конверты ранее наполнялись ритуальными продуктами (сушёными кальмарами или водорослями) теперь оставляют пустыми, они символизируют собой пожелание долгой супружеской жизни, счастья и благополучия. Иногда в конверт кладут список свадебных расходов и/или расходов, связанных с обустройством молодых, - эти расходы берут на себя родители жениха. В ответ семья невесты преподносит примерно половину стоимости даров, что символизирует собой согласие семей с выбором партнёра.

В последнее время этот ритуал заменяется европейским, когда мужчина дарит женщине помолвочное кольцо и просит её руки, а женщина в ответ дарит ему подарки. Традиционный для такого кольца бриллиант часто заменяется на камень, соответствующий месяцу рождения невесты.

Нередко жених и невеста обмениваются списками своих родственников (мокуроку) с точным указанием родства – ведь, если жених на свадебном банкете назовёт по имени двоюродную бабушку своей молодой жены, то это несомненно произведёт самое благоприятное впечатление.

Подготовка свадьбы


Готовиться японцы начинают практически за полгода, т.к. каждому из приглашённых необходимо отправить приглашение по почте как минимум месяца за 2-3, а он, в свою очередь, должен решить, сможет ли присутствовать на торжестве и отправить своё согласие таким же образом.

Заранее составляется и меню свадебного застолья (в нём могут присутствовать блюда любой из известных человечеству кухонь), и количество приглашённых, и многое другое, что обычно составляют наши будущие молодожёны. За исключением машин: в Японии не принято наряжать автомобили так, как это делаем мы – лентами, шарами и прочими «штучками». Машины остаются в своём первозданном облике, а многие гости и вовсе приезжают на метро или другом общественном транспорте.

Также не принято танцевать на свадьбах – тамада развлекает собравшуюся компанию, музыканты играют различные мелодии, молодёжь может спеть в караоке, но танцевать – ни-ни!
[показать]

Свадебное кимоно

Наряд невесты называется широ-маку (shiro-maku) и по сути является двумя кимоно: белое кимоно надевается непосредственно на церемонию бракосочетания, а на следующий за церемонией банкет поверх белого кимоно надевается цветное (учикаке - uchikake). В последнее время, правда, на банкетах невесты блистают в западных свадебных нарядах, т.к. свадебное кимоно очень дорого и сшить его возьмётся лишь настоящий мастер: в шитье применяют канитель из золота и серебра, а при крашении ткани используют присыпку из золотых и серебряных порошков. Сшить такое кимоно нужно таким образом, чтобы узор органично перетекал со спины на грудь и рукава и создавалось впечатление настоящего произведения искусства. Как правило, ранее стоимость свадебного кимоно выплачивал жених, но теперь оно всё чаще берётся напрокат.

Если современные японки по большей части не в состоянии самостоятельно правильно надеть обычное кимоно, то со свадебным они тем более не справятся, поэтому перед церемонией невесту долго наряжают и делают специальную причёску (банкин-такашимада – bunkin-takashimada). Согласно поверьям японцев у каждой женщины есть своеобразные рожки ревности, которые во время церемонии принято покрывать специальной «шляпкой» - цуно какуши (tsuno kakushi).

Дополнительными свадебными аксессуарами являются небольшая сумочка-мешочек, маленький меч в ножнах, а также веер, который заткнут за оби таким образом, что постепенно раскрывается, символизируя счастье.

Синтоистский обряд

В синтоистском обряде бракосочетания участвуют только сваты, родители, самые близкие родственники и друзья. Перед алтарём слева стоит невеста, справа – жених. Напротив них возле алтаря стоят жрица (мико) и священник (каннуси) – напротив невесты и жениха соответственно. За брачующимися располагаются сваты, родители и друзья жениха справа, со стороны невесты – слева.
[показать]
В начале церемонии все встают, кланяются храму, после чего все (жених с невестой тоже) садятся и начинается само действо, называемое «сансан-кудо». Священник проводит очистительные обряды (охарай) и читает синтоистскую молитву, после чего жених с невестой обмениваются тремя чашечками особого священного сакэ, чтобы вступить в брак. Перед молодыми ставятся три чашечки, в которые жрица поочерёдно наливает священное сакэ. Жених и невеста должны выпить по три глотка из каждой чашки, сделав, таким образом, всего 9 глотков. И только после этого они могут обменяться кольцами (обычай, заимствованный с Запада) под аккомпанемент старинной японской арфы. Церемония завершается клятвой верности мужу и семье, которую торжественно произносит невеста. Гости церемонии также должны выпить сакэ, но после других обрядов. И сделать они это должны только в три глотка.

Также следует отметить, что перед церемонией первой в храм входит невеста, а после её окончания она выходит только после жениха, как бы признавая его главой семьи.

После церемонии священник выводит молодых из храма, где их фотографируют. Свадьбы по древним обычаям – настоящий рай для залётного туриста, к тому же брачующиеся с удовольствием позируют не только фотоаппаратам родственников и гостей. После церемонии невеста надевает учикаке, ей поправляют причёску и делают ещё одну фотосессию.

Банкет

После обряда бракосочетания сразу же устраивается банкет, либо молодые могут дополнительно обвенчаться по христианским обычаям. На банкете присутствует значительно больше гостей, чем на самой церемонии: все гости делятся на две категории – члены семьи и друзья, знакомые. Все гости обязаны внести небольшой денежный вклад – ошуги – в специальном конверте со специальным узлом и именем дарителя. Имена и сумма записываются в специальную гостевую книгу. Некоторые гости высылают свои подарки по почте, а самые ценные подарки от наиболее важных гостей вручаются прямо в зале.

На банкете жених и невеста сидят вместе и, как правило, уже в европейских свадебных нарядах (или в кимоно – как пожелают молодые). Рядом с молодыми сидят сваты, а гости располагаются группками за отдельными столами, сообразно своему рангу и положению. Для каждого гостя предназначено своё место за свадебным столом, которое помечено специальной карточкой с его именем. В начале банкета все смотрят так называемую «Историю любви» - смонтированный из фотографий фильм, во время которого о молодых рассказывают их друзья. После фильма главный гость (как правило, самый уважаемый и высокопоставленный из гостей) поздравляет молодых и предлагает первый тост. Молодые торжественно разрезают свадебный торт и благодарят гостей.

Между тостами родственники и друзья подходят ко столу молодожёнов, чтобы лично их поздравить со столь знаменательным событием. Родители молодых наливают сакэ гостям, также обмениваясь с ними благодарностью и поздравлениями.

В течение банкета невеста переодевается ещё раз, в красивое вечернее платье. Переодевается и жених, дабы быть в соответствии со своей молодой женой. В конце банкета (а длится он часа 3-4) гостям разносят свадебный торт, все друг друга благодарят: молодожёны – родителей, родители – гостей, после чего молодые, сваты и родители молодых провожают гостей у входа. Гости получают памятные подарки (хакидэ-моно), как правило, они одинаковые для всех, но подношение таких даров не является пустой формальностью. Обычно, это букетики и сладости, но в последнее время стало популярно рассылать гостям подарочные каталоги с товарами, по которым каждый гость может выбрать что-то понравившееся лично ему. Стоимость товаров в таких каталогах не указывается.

После долгого и насыщенного событиями дня молодожёны наконец могут остаться вдвоём, для чего обычно снимается номер в гостинице. А наутро молодая семья улетает в свадебное путешествие.
[показать] [показать]

Регистрация брака

Пожалуй, это – самое большое отличие японской свадьбы от нашей, т.к. регистрация брака совершается только после возвращения молодожёнов из свадебного путешествия в деловом и будничном порядке, без всяких поздравлений и тостов.

Во сколько обходится японская свадьба

В среднем на японской свадьбе присутствует около 80 гостей и обходится она в примерно 30 тысяч долларов. Сумма, которую преподносит каждый из друзей, составляет порядка 300 долларов. Конечно, могут подарить и 100 долларов, но это, откровенно говоря, маловато.

Поскольку свадьба является довольно накладным событием, пусть и торжественным, и значимым, поэтому всё больше молодожёнов предпочитают венчаться и бракосочетаться за рубежом – во-первых, это экзотично и красиво, а во-вторых, можно никого не приглашать и сэкономить таким образом.
[показать]

 

 

Сумо

Сумо уходит своими корнями в легендарную глубину веков, когда согласно поверьям бог Такамикадзути вступил в поединок с богом варваров и победил. Благодаря этой победе японцы получили право осесть на территории нынешнего Хонсю. Также в «Нихонги» упоминается о первом национальном соревновании сумотори (так называют борцов сумо, досл. «занимающийся сумо»), проходившем в 230-м г. до н.э., где победителем вышел Номино Сукунэ. Впоследствии он был обожествлён и с тех пор почитается в качестве покровителя сумо.

История сумо
[показать]
Первые поединки носили не спортивный, а религиозный характер, сопровождались ритуальными танцами, молитвами и театральными представлениями соответствующей тематики. Такие поединки устраивались ежегодно и проходили по окончании полевых осенних работ. В те «дикие» времена борьба сумоистов практически ничем не ограничивалась: запрещённых приёмов не было, противника можно было таскать за волосы, пинать ногами, бить в голову и т.п. Только в эпоху Хэйан (794-1185) сложились основные правила сумо, где запрещались подобные экзекуции, а также кристаллизировалась система судейства.

Турниры стали терять своё религиозное значение и проводиться всё реже и реже с тех пор, как стало усиливаться воинское сословие и, наоборот, ослабевать власть Императора. В период междоусобиц приёмы сумо широко использовались для подготовки воинов и применялись в бою, и только с восстановлением мира, развитием торговли и усилением купеческого класса в XVII веке сумо снова возвращает былое величие и становится излюбленным времяпрепровождением.

В период Эдо (1603-1868) оформляется иерархия бойцов, совершенствуются правила соревнований (примерно в таком виде они и дошли до нашего времени) и окончательно оформляются канонические приёмы – захваты, подножки, толчки и т.п. В это же время появляется звание великого чемпиона – йокодзуна.

Во времена Реставрации Мейдзи сумо как вид развлечения для народа пришло в упадок – в Японии появились новые увлечения с Запада, плюс ко всему этот вид борьбы был объявлен пережитком феодализма, в результате чего на сумотори начались гонения.

Только благодаря личной поддержке Императора и народной любви сумо не кануло в Лету и турниры вскоре возобновились и с тех пор не прекращались, проходя даже в военное время. В последнее время сумо распространилось и за пределами Японии и в Международную ассоциацию сумо сейчас входит около 80 стран. В России же получило распространение любительское спортивное сумо.

Правила сумо
[показать]
В поединке принимают участие двое бойцов, одетых в ритуальные набедренные пояса-повязки (маваси). Прежде, чем броситься на противника, каждый из них должен коснуться кулаками земли и дождаться того же жеста от соперника. Только после этого начинается поединок. Если же один из сумотори не выдержал и сорвался чуть раньше, он получает замечание от судьи и процедура старта начинается с самого начала, причём количество раз не ограничено.

Непосредственно правила борьбы довольно просты: нужно заставить противника коснуться поверхности ринга любой частью тела за пределами выделенного круга, либо же в его пределах – любой частью тела, за исключением подошв ступней. Также современные правила строго запрещают удары кулаком, пальцами или ребром ладони, а также пинки ногами в живот или грудь, и атаку в горло и пах.

Сейчас в профессиональном сумо отсутствуют весовые категории, но вес начинающего бойца должен быть не менее 70 кг при росте не ниже 173 см. Для сравнения – до 1910 г. к схваткам допускались сумотори, весившие не менее 52 кг, а планка роста вообще никак не задавалась.

Определить победителя не всегда просто и иногда для определения исхода поединка может созываться своеобразный совет судей, в его состав входит судья, непосредственно судящий данный поединок, а также судьи, находящиеся за пределами дохё. В случае, если судьи не могут прийти к консенсусу, может быть назначен ещё один поединок.

Место боя сумотори

Сумотори сходятся друг с другом на специальной арене, называемой дохё, которая представляет собой круг с диаметром 4,55 м. Дохё сооружают перед турниром из глины и делают верхний слой из песочной крошки. По краю же арену окаймляют соломенной окантовкой. Подготовка арены как таковой, а также её подготовка к поединкам это настоящее искусство, как и многое в Японии, овеянное тайнами и поверьями, в частности на дохё запрещается ступать женщинам.

На возведение дохё отводится трое суток, за которые специалисты в количестве 42 человек должны смастерить саму арену, а также провести необходимые ритуалы: в центре каждого дохё должны быть обязательно зарыты морские водоросли, соль, мытый рис, каштан, сушёная каракатица и плод китайского мисканта. Непосредственно накануне турнира всё это поливается освящённым сакэ, что должно призвать удачу и благословение богов.

Ритуалы проведения боёв и турниров
[показать]
Турнир сумо, называемый басё, проводится довольно часто – раз в два месяца, т.е. в январе, марте, мае, июле, сентябре и ноябре. Из них трижды басё проходит в Токио (январь, май, сентрябрь) и по разу в Осаке (март), Нагое (июль) и Фукуоке (ноябрь). Первым днём турнира является первое или второе воскресенье месяца, при этом сильнейшие бойцы борются без выходных, а те, что попроще, проводят по 7 поединков за 2 недели.

Перед началом поединков проводится церемония дохё-ири – «вступление на помост» – во время которой под ритмичный бой деревянных палочек выходят рикиси («богатыри»). По обычаю все сумотори поделены на две большие группы – представляющие Восток (они выходят первыми) и Запад. Все рикиси хлопают в ладоши, отгоняя злых духов, а затем кругом выстраиваются на помосте.

Все бойцы облачены в праздничные одеяния – кэсё-маваси, расшитые золотыми и серебряными нитями. Каждый такой пояс является произведением искусства и весит в общей сложности около 10 кг. Рисунок на кэсё-маваси может быть любым: от изображения родных мест борца до наименования организации-дарителя.

Кульминацией церемонии становится появление великого чемпиона (йокодзуна), который сначала также хлопает в ладоши, привлекая внимание богов, затем вытягивает руки в стороны ладонями вверх, демонстрируя, что не имеет дурных помыслов и оружия, и после этого поочерёдно с силой топает ногами по земле, отгоняя злых духов с дохё.
[показать]

После того, как злые духи изгнаны, а боги с интересом внимают обращающимся к ним, можно начинать поединки. Два сумотори выходят на ринг, прополаскивают рот водой и обтираются бумажным полотенцем. Полоскание рта помогает очиститься от дурных мыслей и воду готовящемуся бойцу подносит другой рикиси (но только не тот, кто только что проиграл поединок – такое недопустимо, т.к. считается дурным предзнаменованием). Далее противники разбрасывают по дохё соль, проводя ритуал очищения. Причём, очищения во всех смыслах, т.к., во-первых, соль в Японии считается символом чистоты, а во-вторых, она является гарантией того, что при возможных ранениях в кровь поранившегося не попадёт инфекция. Соль берётся горстями из специального ящика и щедро разбрасывается по дохё.
[показать]
На помосте участники поединка снова хлопают в ладоши, разводят в стороны руки и поочерёдно притоптывают и в это время судьи могут вынести на арену специальные свитки, свидетельствующие о награде для победителя. Один свиток приравнивается к 60 тысячам йен (на момент написания статьи этой сумме соответствует примерно 12,5 тыс. руб.).

По окончании поединка победитель, стараясь не показать своего ликования, садится на корточки, к нему приближается судья, называет имя победителя и указывает в его сторону ритуальным веером. Тогда же победитель получает денежный приз, если приз назначался, после чего берёт в руки ковшик и наполняет его водой для следующего участника.

Завершается турнир чествованием победителей, которые вновь вызываются на дохё буквально сразу после последнего поединка. Главный приз (Императорский кубок) чемпион турнира получает из рук одного из представителей императорской семьи. Помимо этого он получает призы и подарки от спонсоров, а также вознаграждение от Ассоциации сумо (в размере примерно 10 млн. йен, что составляет примерно 2 млн. руб.).

Победители в менее сложных категориях также получают подарки, а также вручаются отдельные премии за бойцовский дух (кантосё), техническое совершенство (гиносё) и за победу над бойцами рангом выше (сюкунсё). Помимо денежных и материальных наград все победители получают заслуженное внимание публики, а также прессы, телевидения и других СМИ.

Быт сумотори
[показать]
Жизнь молодого сумотори подобна бытию новобранца в армии – та же широта круга обязанностей без какого-либо намёка на права. Молодые бойцы готовят, убирают, выполняют приказы более именитых бойцов и всё это должно выполняться чётко и беспрекословно. Такой темп выдерживают не все, поэтому многие (в отличие, правда, от той же армии) отсеиваются из «стройных» рядов сумотори. Однако, те, кто прошли через этакое горнило, становятся настоящими звёздами своих школ, обеспечивая достойное существование себе и школе впридачу. Именитые сумотори – завидные женихи, в итоге в жёнах у которых ходят и топ-модели, и актрисы и другие писаные красавицы.

Но чтобы достичь такого положения в обществе необходимо не только здоровье, но и терпение. Всякий решивший посвятить себя сумо должен добровольно отказаться от множества мирских удовольствий: любое нарушение режима и недостойное поведение будут жестоко караться, вплоть до изгнания из сумо.

Для выступлений сумотори, как правило, придумывают себе псевдоним, который невозможно перевести на остальные языки, но который очень хорошо звучит: Футагояма, Ваканохана и др. Под собственными фамилиями выступают, как правило, только очень молодые бойцы.

Утро сумотори начинается с восходом солнца, а зимой и того раньше, и сразу же начинаются тренировки, тренировки и тренировки, которые длятся до седьмого пота и прерываются только на несколько часов – на завтрак, обед и «тихий час» в середине дня. Рикиси питается два раза в сутки и каждый день съедает не менее полкило риса и не менее килограмма тянко. Тянко называется вообще любая еда сумотори и в каждой школе свой секрет её приготовления. Как правило, еда готовится в огромном котле, где варятся рыба, мясо, травы, морепродукты и другая полезная пища.

Для правильного распределения пищи по организму необходим послеобеденный сон, после чего снова начинаются тренировки, на этот раз до заката. Бойцы тренируются друг с другом, с столбами, играющими роль «груш», а также с сильнейшими борцами своей школы.

Иерархия борцов сумо

Профессиональное сумо подразделяется на 6 категорий, в высшей из которых (макуути) борцы делятся на ранги. Самый высший ранг в категории макуути – ёкодзуна – даётся пожизненно, а все остальные (одзэки, сэкивакэ, комусуби, маэгасира) завоёвываются и подтверждаются рикиси в ходе различных турниров. Ранги борцов низших категорий называются так же, как и сами категории (дзюрё, макусита, сандаммэ, дзёнидан, дзёнокути), плюс к ним добавляется номер, под которым боец состоит в рейтинге.

Сумо это не просто спорт, это больше, чем спорт, и увидеть турнир рикиси означает увидеть кусочек древней Японии.
 

 





Присоединённые изображения
[показать]
 

 

 

Минка: традиционный японский дом


Минка (minka; дословно «дом(-а) людей») – это традиционный японский дом.


В контексте деления японского общества на классы минка были жилищами японских крестьян, ремесленников и торговцев, т.е. несамурайской части населения. Но с тех пор классовое деление общества исчезло, поэтому словом «минка» могут называться любые традиционные японские дома соответствующего возраста.

Минка обладают широким диапазоном стилей и размеров исполнения, что в значительной степени связано с географическими и климатическими условиями, а также с образом жизни обитателей дома. Но в принципе минка можно разделить на два типа: деревенские дома (нока; nōka, 農家) и городские дома (матия; machiya, 町屋). В случае с деревенскими домами также можно выделить подкласс рыбацких домов, которые называются гёка (gyoka, 漁家).

В целом сохранившиеся минка рассматриваются как исторические памятники, многие из них являются объектами охраны для местных муниципалитетов или национального правительства. Особо следует отметить так называемые «гассё-дзукури» (gasshō-zukuri, 合掌造り), которые сохранились в двух деревнях в центральной Японии – Сиракава (префектура Гифу) и Гокаяма (префектура Тояма). В совокупности эти постройки были занесены в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Особенностью этих домов являются их крыши, которые сходятся под углом в 60 градусов, как руки, сложенные в молитве. Собственно, это отражено в их названии – «гассё-дзукури» можно перевести как «сложенные руки».
[показать]
Центральным положением при строительстве минка было использование дешёвых и доступных строительных материалов. Крестьяне не могли позволить себе импортировать что-то очень дорогое или использовать то, что сложно найти в их родной деревне. Так что нока почти поголовно сделаны исключительно из дерева, бамбука, глины и различных видов трав и соломы.

«Скелет» дома, крыши, стены и опоры сделаны из дерева. При изготовлении внешних стен часто использовались бамбук и глина, а внутренние стены не возводились и вместо них использовались скользящие перегородки или ширмы-фусума.

Травы и солома использовались также для изготовления кровли, циновок мусиро и матов татами. Иногда кровля в дополнение к соломе покрывалась черепицей из обожженной глины. Для создания или укрепления фундамента дома часто использовался камень, но при строительстве непосредственно самого дома камень никогда не использовали.

Как и в других формах традиционной японской архитектуры, деревянные опоры выдерживали основной вес постройки, так что «окна» можно было делать в любой части дома. Опоры формировали «скелет» дома, соединяясь с поперечными балками хитроумной структурой без применения гвоздей, а «отверстия» в стенах дома делали при помощи сёдзи и более тяжёлых деревянных дверей.

Гассё-дзукури, возможно, являются самыми узнаваемыми японскими домами, а также самыми высокими – из-за их выдающихся во всех смыслах крыш. Высокие крыши позволяли обходиться без дымохода и устраивать обширные складские помещения, а также – в первую очередь – защищать дом от попадания влаги. Благодаря конструкции крыши снег или дождь сразу скатывались вниз, не задерживаясь, благодаря чему крыша была практически «непромокаемой», а солома, покрывающая её, почти не гнила.

Существуют три основных стиля крыш, которые имеют ряд сходных черт с крышами домов других стилей японской архитектуры. Большинство матия имеют двускатные остроконечные крыши «киридзума» (kirizuma, 切妻), крытые кровельной дранкой или плиткой. В отличие от этого, большинство нока покрывались либо соломой (ёсэмунэ; yosemune, 寄せ棟) и обладали крышами со скатом на четыре стороны, либо их крыша делалась с многочисленными фронтонами и покрывалась дранкой и соломой (иримоя; irimoya ,入母屋).
[показать]
На коньке крыши и в местах стыковки различных секций устанавливались специальные колпаки. Плитка или дранка, которыми покрывались крыши, часто служили единственным художественным украшением домов, плюс коньки крыш украшались орнаментом.

Внутреннее убранство минка обычно делилось на две секции. В первой из них оставляли земляной пол, эта территория называлась «дома» (doma, 土間), а во второй пол поднимали на 50 см выше уровня дома и покрывали татами или мусиро. Дома использовалась для приготовления пищи и других сельскохозяйственных нужд. В ней, как правило, устанавливалась глиняная печь камадо (kamado, 竈), деревянный умывальник, бочки для еды и кувшины для воды.

Большая деревянная дверь одо (ōdo) служила главным входом в здание. В приподнятом полу часто сооружали встроенный очаг ирори (irori, 囲炉裏), но при этом не сооружали никакого дымохода, который соединял бы очаг с внешней средой. Только иногда в крыше делали небольшое вентиляционное окошко. Дым уходил в вверх, под крышу, так что жители не дышали им и сажей, но тем не менее дым пачкал солому, которую приходилось часто менять.

Хотя существует множество различных способов размещений комнат в пределах дома, одним из наиболее популярных был способ ёмадори (yomadori, 四間取り), согласно которому в «белом» доме выделялись четыре комнаты. Отдельными друг от друга они были только по названию, поскольку жителям нужно было пройти через ту или иную комнату, чтобы добраться до другой. Две из них использовались для повседневной жизни семьи, включая комнату, в которой находился ирори. Иногда для освещения использовалась маленькая масляная лампа, но из-за стоимости топлива, очаг чаще всего являлся единственным способом освещения в доме в тёмное время суток.

Во время приёма пищи вся семья собиралась в комнате с очагом, причём каждый член семьи имел своё собственное место, соответствующее его социальному статусу в пределах семьи. На той стороне, которая дальше всех находилась от домы, сидел глава семьи. С другой стороны сидела хозяйка и все женщины семьи, третья сторона предназначалась для членов семьи мужского пола и гостей, а четвёртую занимала груда дров.

Другие комнаты служили спальнями и комнатой для гостей. В комнате для приёма гостей в нише токонома, как правило, размещался свиток с изречениями или живописью или же ставилась икебана. Такие ниши ещё можно встретить в современных японских домах, особенно тех, в которых есть комнаты, выдержанные в традиционном японском стиле.

Туалет и ванна часто сооружались в виде отдельных ото всего дома структур или же в виде части основной структуры дома, но находящихся под карнизом крыши.

Матия являлись традиционными городскими домами в Японии и типичными для исторической столицы Киото. Матия появились ещё в эпоху Хэйан и продолжали развиваться вплоть до эпохи Эдо и даже в перид Мэйдзи.

В матия обитали городские торговцы и мастера, которые вместе составляли класс, называемый тёнин (chōnin; «горожане»). Слово «матия» может писаться двумя способами: 町家или町屋. Здесь «мати» (町) означает «город», а «я» - «дом» (家) или «магазин» (屋). В любом случае и то, и другое написание является верным.
[показать]
Матия отличались от своих сельских собратьев. Основной дом (омоя; omoya, 母屋) располагался перед складскими помещениями (кура; kura, 倉) или стоял отдельно (засики; zashiki, 座敷).

Дома, как правило, была вытянута и проходила от передней части дома к складу, находящемуся на задворках, и к ней прилегали три-четыре комнаты. В комнате, которая ближе всех находилась к улице, использовалась для ведения дел или под магазин и называлась мисэ (mise, 店). Средняя комната использовалась для развлечения гостей, а в последней комнате, которая ближе всех находилась к саду во внутреннем дворе и в которой находилась токонома, жили хозяева. В отличие от нока, в матия часто была отдельная комната, где спала семья. Второй этаж дома использовался для хранения вещей, которыми семья пользовалась более регулярно, чем те, которые хранились на задворках на складе.

_А_ 31-08-2009-15:46 удалить

Сякухати: бамбуковая флейта

Сякухати (вид бамбуковой флейты) - традиционный японский музыкальный инструмент.

 





Сякухати это продольная флейта из бамбука, которая, по мнению некоторых исследователей, проделала весьма длинный путь, начав своё путешествие в Египте (там флейта называлась «саби»), оттуда саби через Ближний Восток и Индию попала в Китай и стала называться «чи-ба», а уж из Китая этот музыкальный инструмент добрался и до берегов Японии.



Как правило, длина сякухати равняется 54,5 см, ширина обычно равняется 4,5 см и первоначально инструмент имел 6 отверстий – 5 в передней части и 1 – в задней. Современный вид и 5 отверстий флейта приобрела несколько позднее, для чего примером стала китайская продольная флейта сяо.



Существуют следующие разновидности сякухати:



1. гагаку сякухати
использовалась в составе оркестра гагаку и является одной из наиболее ранних разновидностей, пришла в Японию из Китая. Этот вид сякухати имеет 6 игровых отверстий. В императорской сокровищнице в Наре до сих пор хранится несколько замечательно сохранившихся образцов.



2. тэмпуку отличается от классической сякухати несколько иной формой отверстия для рта и получила распространение на территории современной префектуры Кагосима в XII-XV вв. Этот вид сякухати изготовляется из тонкого и длинного отрезка бамбука и имеет 5 игровых отверстий.



3. хитоёгири вырезается из одного колена бамбука и также имеет 5 игровых отверстий. Со второй половины XVII в. хитоёгири постепенно выходила из употребления и до нашего времени исполнение на этом виде музыкального инструмента не сохранилось.



4. фукэ сякухати тоже имеет 5 отверстий для игры и отдельно выделяется тяжёлым и широким концом, который образуется корнем бамбука. В течение периода Эдо фукэ сякухати находилась в исключительном ведении монахов секты Фукэ, поэтому очень часто этот вид флейты называется комусо сякухати.



5. отдельно можно выделить нестандартные сякухати – с 7 и 9 отверстиями для игры, а также гибрид восточной и западной флейты – флейту с ротовым отверстием сякухати и клапанным механизмом флейты с Запада.



Изготовление сякухати



Сякухати изготавливается из нижней части ствола бамбука определённого сорта (Phyllostachys bambusoides) и все операции до сих пор выполняются вручную и согласно всем существующим в этой области традициями. Сначала выбирается бамбук и выкапывается из земли вместе с корешками – необязательно выкапывать корни на всю длину, достаточно нескольких сантиметров.



Разумеется, отобранный бамбук должен отвечать определённым критериям, поэтому зачастую поиск подходящего ствола весьма затягивается. Плюс ко всему, в 1965 г. было отмечено, что численность сорта бамбука, подходящего для изготовления сякухати, значительно сократилась – жизненные циклы ряда рощ подошли к концу. В связи с этим многие исполнители были вынуждены обратиться к поставщикам бамбука, что привело к снижению качества материала.



После того, как ствол выкопан, его нужно прогреть на слабом огне, при этом выделяются натуральные масла и ствол меняет свой цвет с зелёного на светло-коричневый. После этой процедуры бамбук высушивают в течение недели под прямыми лучами солнца, а затем оставляют в тёмном месте на срок от трёх до шести лет. Высушивают бамбук как правило зимой, когда солнечный свет не такой интенсивный.



Затем отрезается корневая часть нужной длины, снова прогревается и разрезается на две части – внутри удаляются перегородки, зачищается внутренняя часть заготовки, плюс высверливаются отверстия для игры. Из оставшегося отрезка бамбука вырезается соединительная муфта, а из рога вытачивается рассекатель воздуха (утагути). Изнутри канал покрывается смесью из лака уруси и мелкого-мелкого песка тоноко, после чего стенки канала покрываются несколькими слоями лака.



Каждый инструмент, сделанный таким образом, обладает собственной индивидуальностью и не имеет аналогов, но в случае изготовления инструментов одним и тем же мастером во всех случаях проявляются свои характерные черты. Некоторые исполнители изготовляют себе сякухати самостоятельно, что только придаёт большую гармонию исполнению мелодии.



В XX в. стали изготавливать сякухати из более твёрдых сортов дерева и фабричным способом. Такие дешёвые сякухати отличаются высокой точностью настройки и стабильностью звука, поэтому они часто используются начинающими исполнителями. Звучание такого инструмента кажется «выше», чем у его бамбукового собрата, а тон у фабричных сякухати более «чистый», но менее глубокий по своему звуковому составу.



Мелодии сякухати



Музыка сякухати уникальна уже потому, как первоначально игрой на флейте пытались имитировать звучание колокольчика. Для этого первоначально использовались многократные артикулированные повторения одного звука. Причём, ритм такой мелодии может быть как замедленным, так и более быстрым.



Также в игре на сякухати используется особая техника дыхания и движений головы, которые создают эффект амплитудного и высотного модулирования звука. Мастера игры на сякухати могут даже продуцировать тон с разнообразными внутренними биениями. На тоновую систему хонкёку повлияли, в первую очередь, буддийские песнопения (сёмё), теория и практика гагаку, затем традиции дзи-ута, сокёку.



История сякухати




Почти одновременно с тем, как сякухати появилась в Японии, зародилось представление о сакральности музыки, исполняемой на флейте. Согласно одному из преданий, как-то принц Сётоку (548-622), один из наиболее активных проповедников буддизма, престолонаследник и автор исторических сочинений и первых комментариев к буддийским сутрам, по дороге в храм играл на сякухати и на его игру спустились с небес ками и стали танцевать. Сётоку ввёл аккомпанемент сякухати во время чтения сутр, считая, что мелодия флейты придаёт молитвам большую выразительность. Упоминается сякухати и в «Гэндзи моногатари» - музицирование на флейте было одним из наиболее распространённых занятий придворной аристократии.



Ещё один значимый этап в развитии сякухати связан с Иккю Содзоном (1394-1481) – поэтом, философом, живописцем и настоятелем храма, который умудрился повлиять на значительную часть областей культурной жизни того времени. Игра на сякухати, по его мнению, создавала ощущение чистоты и гармонии и способствовала достижению просветления: "Играя на сякухати, видишь невидимые сферы, во всей вселенной только одна песня".



Начиная с XVII в. появляются различные истории о преподобном Иккю и сякухати. Например, одна из них рассказывает о том, как Иккю и некий монах Итиросо удалились из Киото и поселились в уединённой хижине в Удзи. Там они срезали бамбук, сделали из него сякухати и играли. Также известна история о Роане, бывшим близким другом Иккю, который использовал сякухати для целенаправленного достижения просветления: одним дуновением он извлекал звук и после достижения просветления присвоил себе имя Фукэдося.



В первой половине XVI в. появляются первые сведения о странствующих монахах, которые играли на флейтах. Такие монахи именовались «монахами соломенной циновки» (комо, комосо), а их флейты были настолько самобытны, что их невозможно отнести к какому-то определённому виду сякухати: существовали флейты комосо как длинные и изогнутые, так и, к примеру, флейты из трёх колен бамбука.



В XVII в. среди комосо выделяется группа самураев, которая ассоциировала себя с сектой Риндзай и впоследствии получила своё имя – Фукэ-сю. Члены этой секты назывались комусо и выводили историю секты от чань-буддиста Пухуа, жившего в Китае в эпоху Тан (VII-IX вв.). Согласно преданиям Пухуа смог достичь просветления, вслушиваясь в звук маленького ручного колокольчика, а некий монах Чжан Бо смог воспринять невыразимую словами преобразующую суть колокольчика Пухуа и повторить его на флейте. Эта мелодия передавалась в дальнейшем как составляющая откровения и передавалась «от сердца к сердцу», т.к. обучиться её исполнению никто так и не смог. Таким образом, мелодия флейты «Кётаку» («Колокольчик пустоты») прошла через сердца нескольких поколений монахов, пока один из них, Чжань Цань, не смог передать мелодию японскому странствующему монаху Какусину Хатто Дзэндзи (1207-1298). Именно Какусин стал первым патриархом секты Фукэ (на самом деле «Фукэ» не что иное, как транскрипция имени «Пухуа»).



Таким образом в «Кётаку Дэнки» («Хроника передачи колокольчика пустоты») объясняется рождение традиции странствий игры на сякухати монахов этой секты. Следует отметить, что «китайская страница» летописи кажется скорее надуманной автором, нежели имеющей под собой реальное историческое обоснование.



Вся повседневная деятельность монахов-комусо была построена вокруг сякухати: утром игралась пьеса пробуждения («Какурэйсэй»), затем утренняя песнь («Тёка»), после чего начинались дневные службы и т.п. Все ритуальные пьесы, песни и молитвы были частью дзэнской практики, которая называлась «суйдзэн» («суй» переводится как «дуть»), и входят в канонический музыкальный репертуар «Хонкёку» – «Главные мелодии».



Каждый монах должен был в течение месяца не менее трёх дней просить подаяние, во время этого послушания исполнялись мелодии «Проход» («Тори»), «Перекрёсток» («Кадодзцукэ»), «Возвращение чаши [для подаяния]» («Хатигаэси»). Когда же на пути встречались два монаха, они должны были соблюсти определённый ритуал приветствия: сначала игралась «Ёбитакэ» («Зов бамбука»), а затем, в качестве «отзыва» на «пароль» – «Укэтакэ» («принять и подхватить бамбук»).



В XVII-XVIII вв. произошёл рост популярности сякухати среди мирских жителей – флейта стала использоваться при исполнении, к примеру, народных песен. В 1871 г. (период Реставрации Мэйдзи) секта Фукэ была запрещена, а монахи приобрели статус светских музыкантов. Именно в этот период были основаны наиболее известные школы игры на сякухати: Тодзан, Мэйан и Кинко, которые в наше время являются одними из хранителей традиций игры.



В прошлом веке сякухати проникла во множество музыкальных стилей, популярных не только в Японии. К примеру, игра на сякухати популярна в Австралии, странах Европы, США, ну и разумеется, получила своё распространение и в нашей стране.





 


 



 


 


Сюдо́ (http://ru.wikipedia.org/wiki/ Японский_язык. 衆道 сю:до [показать] — традиционные японские гомосексуальные отношения между взрослым мужчиной и юношей. Были распространены в http://ru.wikipedia.org/wiki/ Самурай среде с средних веков до XIX века.



Название является сокращением от вакасю:до: (яп. 若衆道, путь юноши).



 


[показать]

Мужчина и юноша. Миягава Иссё, 1750.





Происхождение



Термин сюдо появился примерно в 1485 году, придя на смену использовавшемуся ранее слову тюдо, описывающего любовные отношения между буддистскими бонзами и их послушниками. Считается, что легендарный основатель мужской любви в Японии Кукай, так же известный как Кобо Дайси (яп. 弘法大師), основатель буддистской школы «Сингон» принёс из Китая, вместе с учением Будды уроки мужской любви. Гора Койя, где до сих пор расположен храм Кобо Дайси, была эвфемизмом для мужской любви вплоть до нового времени.



Вопреки мнению, что мужскую любовь создал Кукай, настоящие корни мужской любви в Японии могут быть найдены в самых ранних японских текстах (VIII в. н. э.), таких как «Кодзики» (яп. 古事記) и «Нихон Сёки» (яп. 日本書紀).



Культурные аспекты



Учение сюдо нашло отражение в японской литературе, такой как «Хагакуре» (яп. 葉隠, сокрытый в листве) и других самурайских текстах. Сюдо в своей педагогической, боевой и аристократической составляющей весьма близко к древнегреческой традиции педерастии.



Практика сюдо пользовалась большим уважением и поощрялась, особенно у самурайского класса. Считалось, что сюдо благотворно действует на юношей, уча их достоинству, честности, чувству прекрасного. Сюдо противопоставлялось женской любви, которую обвиняли в «размягчении» мужчины.



Много исторической и художественной литературы периода расцвета Сюдо восхваляло красоту и бесстрашие мальчиков, следующих сюдо. Современный историк Дзюнити Ивата составил список 457 произведений XVII и XVIII веков, относящихся к т. н. «эротической педагогике». (Ватанабе и Ивата, 1989)



По мере роста силы и влияния торгового класса, некоторые аспекты практики сюдо были переняты средними классами, и гомоэротические выражения в Японии начали более тесно связываться с путешествующими актёрами театра Кабуки, именуемыми тобико (порхающие мальчики — эвфемизм для проституток).



Во времена Эдо (1600—1868) актёры театра кабуки (юноши-актёры, играющие женские роли, назывались оннагата), часто подрабатывали проституцией за пределами сцены. Кагема — мужчины-проститутки, работающие в специальных борделях кагемадзяйя (陰間茶屋, чайные дома кагема). Кагема и актёры театра кабуки пользовались популярностью у тех, кто стремился практиковать мужскую любовь.



С началом эпохи Мейдзи и ростом влияния западной культуры, христианская мораль начала влиять на культуру Японии, и привела к практическому исчезновению регламентированных гомосексуальных отношений к концу XIX века.

 


 


 


 


Чайная церемония



Чайная церемония (по-японски тяною) относится к наиболее самобытным, уникальным искусствам. Она играет существенную роль в духовной и общественной жизни на протяжении нескольких веков. Тяною - строго расписанный ритуал, в котором участвуют мастер чая - тот, кто заваривает чай и разливает его, и те, кто присутствуют при этом и затем пьют. Первый, пишет Н. Т. Федоренко, жрец, совершающий чайное действо, вторые - участники действа, приобщающиеся к нему. У каждого свой стиль поведения, охватывающий и позу при сидении, и все движения, и выражение лица, и манеру речи. Эстетика тяною, его утонченный ритуал подчиняются канонам дзэн-буддизма. Согласно легенде, она берет свое начало из Китая со времен первого патриарха буддизма Бодхидхармы.

 





Однажды, гласит легенда, сидя в медитации, Бодхидхарма почувствовал, что глаза его закрываются и против воли его клонит ко сну. Тогда, рассердившись на себя, он вырвал свои веки и бросил их на землю. На этом месте вскоре вырос необычный куст с сочными листьями. Позже ученики Бодхидхармы стали заваривать эти листья горячей водой - напиток помогал им сохранить бодрость. В действительности чайная церемония возникла в Китае задолго до появления буддизма. Согласно многим источникам, ее ввел Лао-цзы. Именно он где-то в V в. до н.э., свидетельствуют сказания, предложил ритуал с чашкой "золотого эликсира". Этот ритуал процветал в Китае вплоть до монгольского нашествия. Позже китайцы свели церемонию с "золотым эликсиром" к простому завариванию подсушенных листьев чайного куста. (Именно этот метод дошел до нас.) Японцы же, удачно избежавшие монгольского завоевания, продолжали культивировать искусство чаепития, дополняя его особыми манипуляциями.

[показать]

Издавна чайная церемония была непременным атрибутом встреч японских философов и художников. Во время чаепития произносились мудрые речи, читались стихи, рассматривались произведения искусства. При этом тщательно для каждого случая подбирались букеты цветов и специальная посуда для заварки напитка. Постепенно такая процедура захватывала и другие слои общества. В XVI-XVII вв. она стала популярной среди японской аристократии, самураев. Чайная церемония как искусство тяною оформилась в своего рода систему отдыха от будничных забот, В наиболее классической форме она стала совершаться в чайных домиках (тясицу).



Литературные источники указывают, что первый такой домик построен в 1473 г. Чайные домики - тясицу - походили на крошечные бедные хижины восточных мудрецов, они были предельно скромны как по внешнему виду, так и по внутреннему убранству. Непритязательность обстановки создавала высшее ощущение красоты, постичь смысл которой следовало путем философского осмысления реальности. В качестве украшений допускался лишь свиток с философским изречением, картина старинного художника и букет цветов. Устройство тясицу и процедура чаепития были разработаны известными мастерами тяною Дзёо Танэко (1503-1555) и Сэн-но Соэки (1521-1591), ставшего знаменитым под именем Рикю.



Все известные мастера тяною, Рикю в особенности, были приверженцами дзэн-буддизма. Процедура чайной церемонии и устройство тясицу отражали основные идеи дзэн. Размер комнаты для чаепития (сукия) при мерно восемь квадратных метров. Согласно положениям сутр, в помещении подобного размера однажды смогли поместиться восемьдесят четыре тысячи учеников Будды. Эта аллегория имеет в своей основе теорию буддизма, отрицающую наличие у истинно "просветленных" веса и объема тела. Создатели тясицу, по-видимому, предполагали возбуждать ассоциации буддийского толка уже фактом пребывания в тесной каморке. Такие ассоциации усиливались полумраком, который создавался слабым светом из небольшого окна под самым потолком и отражением света от стен, отделанных темно-серой глиной. Все это вызывало у гостей ощущение приятного уединения в тени.




Для полного наслаждения, утверждает писатель Д. Танидзаки (1886-1965), японцу нужен "некоторый полумрак, предельная чистота и такая тишина, чтобы ухо различало даже комариное пение". Японцы всегда, повествует Танидзаки Дзюньитиро, стремятся к тени. "Наши гостиные, - объясняет он, - устроены так, чтобы солнечные лучи проникали в них с трудом. Не довольствуясь этим, мы еще более удаляем от себя лучи солнца, пристраивая перед гостиными специальные навесы либо длинные веранды. Отраженный свет из сада мы пропускаем в комнату... стараясь, чтобы слабый дневной свет только украдкой проникал к нам... Мы предпочитаем этот... полумрак всяким украшениям - на него никогда не устанешь любоваться". Оборудование интерьера классических тясицу в полной степени соответствовало эстетическим канонам и национальному характеру японцев, стремящихся к достижению внутренней гармонии. Подготовка к такому настроению начиналась еще на подходе к тясицу.

[показать]

Чай заваривается особый - зеленый в порошке. Кипячение воды в классическом тясицу осуществляется на угольях из сакуры. Заварка взбалтывается в чашке бамбуковой кистью, получается довольно густая пенистая жидкость. В XVI в. появилось до сотни различных правил этой процедуры, которые имеют силу и в настоящее время. Правила относятся к аранжировке цветов, кипячению воды, заварке чая, разливу напитка и т. д. Все правила имеют целью вызывать чувство естественности или ощущение искусства тяною без искусственности. Когда у Рикю спросили, как он достиг своего мастерства, он ответил: "Очень просто. Кипятите воду, заваривайте чай, добивайтесь нужного вкуса. Не забывайте о цветах, они должны выглядеть как живые. Летом создавайте прохладу, зимой - приятную теплоту. Вот и все". И потом он добавил: "Покажите мне того, кто постиг все это, я с удовольствием стану его учеником".




Смысл чайной церемонии, говорят, раскрывается в известном изречении Рикю: "Тяною - это поклонение красоте в сером свете будней".



В современных условиях такое поклонение далеко но всегда оказывается возможным. Бурный поток жизни захватывает, поглощает людей, и японцу, казалось бы, не до традиций. Однако нет, к чайной церемонии это не относится, она прочно вплелась в жизнь и быт Японии. Все же в соответствии с духом времени, справедливо подмечает Г. Навлицкая, в наше время произошло разделение процедуры на "настоящую" и "облегченную".

[показать]

В первом случае строго соблюдаются все традиционные условия, включая пользование тясицу, куда входят, подымаясь на камень и "проползая" в узкий проем. Сидят только на пятках, разговор ведут только в рамках классического ритуала. "Облегченная" церемония часто проводится в обычных помещениях, в комнатах даже ставятся столы и стулья. При этом, конечно, процесс чаепития, формально оставаясь неизменным, как-то упрощается. Тем не менее разработанный дзэн-буддистами культ ревниво охраняется, отступление от традиционной процедуры считается в Японии нежелательным. Таким образом, каноны дзэн-буддизма все же соблюдаются. Участники чайной церемонии приобщаются к этим канонам, казалось бы, незначительными, однако имеющими большую внушающую силу приемами.



На стене висит свиток с философским изречением. Он написан в дзэн-буддийском стиле и такой архаичной каллиграфией, что немногие могут разобрать и понять смысл написанного, например: "Бамбук зеленый, а цветы красные" или "Вода есть вода". Посетителям разъясняют этот смысл, он, казалось бы, очень прост, по глубок в философском отношении: "Вещи есть вещи, и это прекрасно!" Иногда эти мысли выражены в поэтической форме хайку, иногда отражены в картине старого мастера, как правило, с соблюдением принципа ваби. Как говорит мастер чайной церемонии Сокэй, "цель ваби - дать почувствовать чистоту, незагрязненность обители Будды. Вот почему хозяин и гости, как только входят в скромную чайную хижину, очищают себя от земной пыли и ведут беседу сердцами".



Процедура чаепития, внедренная в Японии монахами секты дзэн, в современных условиях продолжает пользоваться широкой популярностью. Основные положения этой тонкой процедуры-искусства разъясняются на лекциях в университетах, на различных факультативах, на занятиях "кружков тяною", организуемых крупными фирмами и общественными организациями. Японцы признают и тщательно культивируют каноны чайной церемонии не только потому, что она дает им возможность эстетического наслаждения. В ритуале этой церемонии они ощущают самих себя: строгая регламентация поведения, точно установленные предлоги для церемонии, вполне определенная утварь и т. д.



Для проведения чайной церемонии в большинстве случаев достаточно одного желания, однако есть поводы и ритуального плана.



Хозяин посылает приглашение друзьям, и те за два-три дня до чая благодарят его за оказанное внимание. В день чаепития гости собираются за 15-20 минут до назначенного времени в специально отведенной комнатке и выбирают почетного гостя (сёкяку), которым обычно становится человек более высокого положения или старший по возрасту. Они также четко определяют и последующую иерархию: кто будет вторым, третьим и т. д. Именно в таком порядке гости моют руки и входят в предназначенную для церемонии комнату и рассаживаются.



Официальному чаепитию в гостях предшествует кайсэки, т. е. угощение разнообразным набором еды: здесь и супы, и рис, и рыба, и картофель с приправой и т. д. Хозяин, угощая гостей, старается рассказать им какой-нибудь интересный случай или историю, он делает все возможное, чтобы сделать времяпрепровождение очень приятным. Для этого гостей угощают и небольшой порцией сакэ. Едят всего понемногу, иначе нет смысла в чайной процедуре.




Чаепитие начинают с густого чая. Хозяин расставляет чашки так, чтобы они были у него под рукой, и начинает чайное действо. Сначала напиток готовится в одной большой чашке для всех гостей. По традиции гости пьют из нее, передавая чашку друг другу. Это должно вызывать чувство близости. Ритуал вполне определенный: первый гость берет фукуса (шелковый платок, кусочек шелкового материала), укладывает его на ладонь левой руки, а правой ставит на нее чашку. Кивнув соседу - осаки-ни ("раньше вас"), он отпивает три с половиной глотка, затем кладет фукуса на циновку, вытирает край чашки своим кайси (бумажный носовой платок; салфетка) и передает чашку второму гостю. Каждый повторяет ту же процедуру. Все выражают свое восхищение чашкой, первый от имени всех гостей просит хозяина рассказать ее историю. После крепкого чая подается жидкий чай. Здесь вносятся подушки и подносы с пирожными. Жидкий чай готовится для всех сразу в нескольких чашках. Гости могут пить, как им захочется.

[показать]

В Японии существует много форм чайной церемонии, однако строго установлено лишь несколько: ночной чай, чай с восходом солнца, вечерний чай, утренний чай, послеобеденный чай, специальный чай.



Ночной чай начинается при луне. Гости приходят примерно в половине двенадцатого и уходят не позже четырех часов ночи. Обычно заваривают порошкообразный чай. Приготавливается он на глазах гостей: листья освобождают от прожилок и измельчают в порошок в ступе. Такой чай бывает очень крепким, его не подают на пустой желудок. Поэтому сначала гостей легко угощают различной едой. Чай "с восходом солнца" пьют около трех или четырех часов утра. Гости остаются при этом до шести часов. Вечерний чай начинается около шести часов вечера. Утренний практикуется в жаркую погоду, гости собираются к шести часам утра. Послеобеденный чай обычно подается только с пирожным примерно после часа дня. Специальное чаепитие (риндзитяною) организуется по каким-либо торжественным случаям: встреча с друзьями, праздники, смена времени года и т. д.




В наши дни искусством чайной церемонии в основном занимаются женщины. Сейчас нередко чайная церемония проводится не только в чайных павильонах, но и в одной из жилых комнат дома; часто чайной церемонии предшествует угощение. Однако неизменным остается дух чайной церемонии: стремление создать обстановку душевности, отойти от суетных, повседневных забот и дел. По-прежнему чайная церемония - это время для бесед о прекрасном, об искусстве, литературе, живописи, о чайной чаше и свитке в токономе.



В Японии существует множество школ чайной церемонии. Одной из самых известных является школа Урасэнкэ в Киото.



Японцы считают, что чайная церемония воспитывает простоту, естественность, опрятность. По-видимому, это так, но в чайной церемонии заключено и другое. Приобщая людей к точно установленному ритуалу, она приучает их к строгому порядку и безусловному исполнению социальных правил. Чайная церемония является одной из основ культивирования национальных чувств.



http://www.marstu.mari.ru:8101/mmlab/home/students/JapTea/index.htm  





Присоединённые изображения

[показать]

 


 






Два слова о сакэ



[показать]



На росистой горной

Тропе будет холодно.

Перед тем, как уйти,

Как насчет

Последней чашки теплого сакэ?




http://graf-mur.holm.ru/classic/classic12.htm  



Сакэ — один из традиционных японских алкогольных напитков, получаемый путем сбраживания, то есть ферментации риса. В Японии называется словом Nihonshu, в обиходе — o-sake. В таком виде и вошло в другие языки.

Сакэ — рисовое вино крепостью примерно в 16–19 градусов. Крепость зависит от сорта.

Сортов сакэ существует огромное количество. По официальной статистике в стране насчитывается более 2400 заводов по производству этого напитка. На самом деле, их много больше, потому что часто сакэ готовится в домашних условиях.

Свое сакэ составляет предмет гордости местных жителей и нередко ассоциируется ими с одной из важнейших составных понятия Furusato - «малая родина», родные места, место рождения.



История рисового вина в Японии уходит корнями в глубокое прошлое. Считается, что готовить сакэ японцы научились одновременно с первыми попытками окультуривания риса, то есть около двух тысяч лет назад, в эпоху Яёй. В древней китайской летописи «Вэй-Чжи», датируемой III веком, говорится о стране Яматаи, жители которой во время обряда похорон пили рисовое вино. Другое известное письменное упоминание сакэ относится к 720 году: из хроники «Нихонги» можно узнать о том, что во времена легендарного императора Sujin его подданные поклонялись божеству рисового вина Omiwa no Kami. В японской мифологии есть и другие персонажи, связанные с рисовым вином, например, Matsuo jinja и Umemi jinja. Храмы, посвященные им, можно увидеть в Киото.



Долгое время правом изготовления сакэ обладали только избранные: члены императорской семьи, их приближенные и синтоистские монахи, а сам напиток использовался как подношение богам во время религиозных праздников и обрядов. Лишь в конце XII века удаленные от центра деревенские общины освоили производство собственного рисового вина. Так сакэ постепенно стал неотъемлемой частью японской национальной культуры.

Кстати, тогдашний способ приготовления этого «напитка богов» может повергнуть в ужас современного потребителя: виноделы пережевывали рис во рту и сплевывали полученную массу в деревянные емкости, в которых затем происходило брожение.



Расцвет производства сакэ связывают с наступлением эпохи Эдо (период японской истории с 1600 по 1898 год), примерно с этого времени напиток стали изготавливать на продажу. В 1684 году даже была издана книга «Doumo Shujoki» («Записки несмышленого сакэдела»). Поначалу напиток производили лишь несколько месяцев в году. Считалось, что лучшее время для приготовления рисового вина, январь и февраль, поэтому сакэ, выпущенное именно в эти месяцы, называлось «Kudarizake» и ценилось особенно. Его заливали в бочонки, изготовленные из древесины криптомерий, и на кораблях отправляли в Эдо (Токио). Начиная с XVII века, центром рисового виноделия стал район Кинки (территория нынешних префектур Киото, Осака, Нара и Хиого). Эти префектуры, а так же Акита и Хиросима, и по сей день являются основными районами производства сакэ.



Этой инфой с нами (и за одно со всем миром) поделились ребята из http://ichiban.clan.su/



Комментарии (34): «первая «назад вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Кратко о Японии | _А_ - есть склонность к плохому поступку | Лента друзей _А_ / Полная версия Добавить в друзья Страницы: «позже раньше»