Я так и знала, что "Тринадцатая редакция" обернётся чем-то восхитительно-волшебным. То есть, она и так хороша, как сообщество, но дело-то, похоже, движется к книге. А книги такого рода я всегда жду, как ребёнок. Без таких книг в холодное время совсем нельзя.
Действие книги разворачивается в Санкт-Петербурге в настоящее время. «Тринадцатая редакция», известная также как «Мёртвого Хозяина Дом» — это место, где работают люди, бескорыстно исполняющие чужие желания. Есть у них конкуренты, тоже исполняющие желания, но требующие взамен подписать договор на продажу души бессмертной, одна штука. Все герои – и хорошие, и плохие, и те, которые исполняют желания, и те, которые хотят, чтобы их желания исполнились – не наделены какими-то особыми сверхспособностями. Они – самые обычные живые люди, с очень человеческими недостатками и узнаваемыми характерами, в которых читателю будет легко и приятно узнать себя и своих друзей.
Книга удивительно добрая и светлая, и в некотором смысле психотерапевтическая, способная поддержать в трудную минуту.
Обложку придумала и нарисовала популярная художница Наталья Поваляева (иллюстратор книги «Поребрик из бордюрного камня»).
История расписанная по ролям: Декстер с одной стороны, Эмма по другую сторону. История, которая состоит из очень простых вещей, но упорно не желает укладываться в рамки любовной истории. Может потому, что двое ребят, чья дружба начинается с выпускного, своими разными судьбами – отражают судьбу целого поколения. Сейчас им по сорок. Как говорят «сорок плюс». А тогда: Эмма – хипповала, пыталась играть в бродячем театре, переживала, что всю жизнь придется работать официанткой в дешевом мексиканском кафе. Декстер немного пьянствовал, немного занимался в магистратиру, много путешествовал и так и не сказал ей, как любит ее. А Эмму ждали долгие годы разочарований, попыток помнить, что она и Декстер просто друзья. Телевидение, наркотики, браки, разводы… в этой истории есть еще один секрет. Тянется она много лет, но из каждого годы мы видим только 1 день. Тот, с которого все началось – 15 июля 1988 года. Первый день после их выпускного. История любви? История дружбы? Трудно ответить, трудно уложить в какие угодно рамки, но ясно одно – это чудесная история.
Эсть мужчины в нерусских селеньях!16-07-2010 15:06
[показать] Альберто Васкес-Фигероа родился в Испании. Его отец был социалистом и во время гражданской войны попал в тюрьму. Семья была вынуждена по политическим мотивам бежать в Африку. До шестнадцати лет Альберто жил в Африке: в Марокко, в пустыне Сахара. А когда ему исполнилось двадцать, он стал работать инструктором подводного плавания. Участвовал в погружениях вместе с Жаком-Ивом Кусто.
Закончил мадридскую Школу журналистики и с 1962 года стал работать специальным корреспондентом в газетах «Destino», «La Vanguardia», а позже и на испанском телевидении.
За пятнадцать лет побывал более чем в ста странах, освещал множество драматических событий, в том числе — войны и революции в Гвинее, Чаде, Конго, Доминиканской республике, Боливии, Гватемале и др.
Последствия несчастного случая при очередном подводном погружении вынудили Альберто В.-Ф. оставить журналистику.
Работал в кино, писал сценарии, пока не начал писать книги. Одна из них и привела меня к нему. Теперь люблю почище старика Хема. :))
[показать] Подсунули друзья со словами «лучшее из современного». Купилась, обплевалась, но оторваться не смогла. Никаких притензий к тому, как написано, ни к сюжету, но тем, что он так ярко прописан – и вызвано отвращение. Испытаваешь обжигающее отвращение. Наверно, такое чувство должен был вызывать главный герой. Его зовут Джек Обериус, но имя свое он давно забыл. За обезображенное лицо китобоя прозвали Игуана. Он уродлив так, что ни одна портовая шлюха ни за какие деньги не соглашалась быть с ним. Моряки бьют его и оскорбляют. Ему было шесть лет, когда ему силком показали его лицо в зеркале. Уставший от оскорблений он бежит на остров Худ, где пытается начать жить заново. Но и там находит его случайный коробаль. И когда на потеху команде его избивают, он начинает мстить.
Шторм выносит на берег ему едва живых жертв. Бедолаги попадают в самое настоящее рабство. На их спинах, руках и плечах, он оттачивает свое внутреннее уродство. Показателен момент, когда очередная жертва обучает его чтению. В руки мерзавца попадают сокровища литературы «Дон Кихот», «Одиссея», Библия. Васкес с удивительным психологизмом выворачивает перед нами изнанку героя, который все же неординарная личность.
Но самым жутким становится момент, когда в руки Игуны попадает капризная Кармен де Ибарра. Прощу внимания тем, кто щепетилен: в романе нет ненорматива и порнографии, но сцены насилия реалистичны (не деталями и какой-то убедительной правдивостью что ли…).
Неожиданна и концовка. Сложно оценить: хороша книга или плоха. Затянула, заставила думать, много переосмыслить… но такой он мерзкий это Обериус, его Кармен и … иногда просто стыдно за человечество.
Узнала новое слово или кем ты хочешь стать, когда вырастешь08-06-2010 16:01
Пэкэджер (пэкеджер) - человек или фирма, которые сдают отредактированную и свёрстанную книгу "под ключ" - а издательство печатает её и занимается распространением.
Напр (надёргано из инета):
"Упомянутое выше издательство "Олимп", выпускающее среди прочих книги Фридриха Незнанского, уже давно работает так называемым пэкеджером. Оно занимается только работой с авторами и редактурой, а печать и сбыт отдало на откуп старшим партнерам. За свою часть производства "Олимп" получает 8-10% от розничной цены книги. "
"Мы делаем проекты. Есть такая должность в книжном бизнесе — пэкеджер, по-русски — «упаковщик». Что это означает? Мы находим книги, читаем их, придумываем, как издать, иногда рисуем обложку. «Эксмо» их издает и распространяет."
"Учредители «Титула» — переводчики и художники — заняли своеобразную маленькую нишу и стали «пэкеджерами», то есть готовили лишь «начинку» книги — дело менее прибыльное, зато и менее хлопотное, а главное — более творческое. "
Проснулась - а у меня дома заповедник мух. Я решила убрать кошкосральник и выкинуть цветы и вообще убрать всё, что может вонять. Мухи летят, будто пули. Шальные летят и не очень. В контексте книги Режи Дескотта «Обскура», которую я щас читаю, это очень фиговый знак. Это значит, что мои соседи делают инсталляции из трупов!!!!!!!!!!!!
«В текстах также говорится, что женщина в любовных делах в шесть раз смелее мужчины, а наслаждение ее в восемь раз сильнее.» Из книги "Аскет желания", автор Судхир Какар
Насчёт смелее - в точку, а насчёт наслаждения даже не знаю. Может оно в 8 раз больше, но только в 40 раз реже.
Книга 1940-х годов стала бестселлером27-05-2010 12:15
"Роман немецкого классика Ганса Фаллады "Каждый умирает в одиночку" (Jeder stirbt fuer sich allein, 1947) стал бестселлером в Великобритании спустя 63 года после того, как впервые увидел свет, пишет The Guardian.
Первый англоязычный перевод романа Фаллады (в США - под названием "Every Man Dies Alone", в Великобритании - "Alone in Berlin") был опубликован в 2010 году. За три месяца только в Соединенном Королевстве было продано 100 тысяч экземпляров книги. Ожидается, что за год в Великобритании будет продано 250 тысяч экземпляров книги. Как отмечает The Guardian, за тот же период продается всего несколько тысяч экземпляров изданий многих английских романов.
Как отмечает газета, книга Фаллады обрела популярность благодаря изустным рекомендациям читателей, а не рекламной кампании. Права на экранизацию романа уже приобрел актер Венсан Перес.
Фаллада родился в 1891 году и умер в 1947-м, вскоре после публикации "Каждый умирает в одиночку". Роман рассказывает о протесте простой немецкой супружеской пары, чей сын был убит в 1940 году за распространение антигитлеровских материалов. "
(с) Лента.ру
ВО ДАЮТ ЖАРУ АНГЛИКИ извините мой капслок. Книгу только-только издали, а в СССР она ещё в 50 вышла.
Книга о книжниках, книгах, заговоре людей, умеющих поредством чтения вслух управлять другими людьми. :))) Вот, наверно, почему, я так не любила, когда мне читают вслух. Не читала еще. Фамилия автора: Микель Биркегор.
Несмотря на то, что в кириллическом домене .РФ открылись первые сайты, не совсем понятно, как будет в целом организована работа доменной зоны. По мнению создателей кириллического домена, .ru и .РФ не должны "дублировать" друг друга. При этом, если адреса с одинаковым звучанием на кириллице и на латинице будут принадлежать разным ресурсам, неизбежно возникнет путаница. Организаторам .РФ еще есть, над чем подумать: много вопросов до сих пор вызывает процедура регистрации для правообладателей, пока не решено, в каком виде будет функционировать электронная почта - дальше тут: http://slovari21.ru/news/v_rossii_zarabotali_pervie_kirillicheskie_domeni
Как хорошо, что можно не поддерживать отношения, которые почти закончились. Я имею в виду дружбу старую, которая со временем почти утихла. Не хочу и не буду напоминать о себе только по праздникам. А ещё мне в праздники приходят СМСки с незнакомых номеров. И без подписи. А я всех, с кем больше года не общаюсь, из телефона удаляю. И так номеров много.
Просто Ильф и Петров какой-то! «Тайна алмазного берега» вторая книга венгерца Енэ Рейтэ (это подлинное имя писателя, или псевдоним, путаюсь), которая попадает мне в руки. Первую помню смутно (читала в поезде, на бегу, пару лет назад, кажется даже брала чуть ли не у попутчика), но запомнила настроение, которое оставила книга и имя автора. Потом с интересом поискала в интернете, кто таков, Порадовалась, что автор именит в Европах, где его числят национальным достоянием Венгрии и переводят на многие языки мира (например, англичане, которые очень щепетильны в вопросах юмора). Что судьба его загадочна (рано погиб, сгинул где-то в России), что писал и жил он в начале 20 века. Читая его вторую вещь, снова подивилась нереальному сходству Рейтэ с нашими великими Ильфом и Петровым. Умением вести интригу, ненавязчивым юмором, самим сюжетом комедии положений, ярчайшими персонажами, говорящими именами и прозвищами, пронзительной любовью к людям и жизни, буквально сквозящей сквозь иронию и комичность. Повествование удачно комбинируется: то от первого лица, то авторской интонацией.
На самом деле все это чем-то напоминает фильмы уровня «Приключений Индиана Джонса». Не зря автор числится родоначальником «иронического детектива», приключения незадачливого матроса Фаулера, попавшего в Иностранный легион, веселят и развлекают. Пусть непутевый, но такой романтичный и энергичный, он просто обречен побеждать и нравиться. Не хочу пересказывать событий, но проболтаюсь, что концовка весьма оптимистична. Хотя, как и у наших классиков – весьма поучительна.
«50-й закон власти» Роберт Грин и 50 Cent07-04-2010 16:28
Все началось со случайной цитаты, найденной в сети: «Страхи опасны дня нас, прежде всего, тем, что серьезно искажают картину реальности. Мелочи занимают наши мысли, вырастают в воображении до непомерных размеров, и мы, опираясь на эти искажения, принимаем неверные решения, что нередко приводит к непредвиденным последствиям». Жаль она не попалась мне тогда, когда некий такой пустяк разросся во мне до стадии депрессивного синдрома. Пришлось обращаться к специалисту, два года посещать занятия, пройти океан курсов, тренингов, сильно измениться и серьезно заняться поиском страхов в себе. «50-ый закон» - это закон освобождения от страха. И зря мы думаем, что «страх – это чувство, которое мы испытываем лишь время от времени, сталкиваясь с реальной опасностью, в отличие от мироощущения или точки зрения, которые окрашивают наше восприятие мира. Понять, как обстоит дело на самом деле, осмыслить саму концепцию страха, значит, сделать первый реальный шаг к его преодолению» - не удержусь от еще одной цитаты. Книгу пересказывать бессмысленно, читать приятно. И полезно.
"Моей матери было двадцать два года, когда она меня родила. Несмотря на ее интеллект и характер, она была всего лишь ребенком по сравнению со своим тридцатисемилетним мужем, который управлял самым известным новостным журналом страны. Очень скоро моя бабушка со стороны отца постановила, что моя мать недостаточно компетентна, чтобы заботиться о ее внуке, – вот почему меня передали няне, которая стала у нас жить. Мама ужасно страдала от этой разлуки. Она помнит, как среди ночи из ее груди текло молоко, когда ей запрещали приходить ко мне. В течение последующих лет нам так и не удалось исцелить наши отношения – слишком много было страданий и лишений.
Скоро у меня появились три брата, и мама привязалась к ним. В детстве я страдал от отсутствия матери. Но сегодня, когда я слышу, как кто-то эмоционально рассказывает об огромной роли, которую мать играет в его жизни, я не могу понять этого человека до конца. Мое тело сохраняет память о болезненной пустоте, наполнявшей мое младенчество".
Классная история! она утешила меня сегодня01-04-2010 15:15
Когда Корнелиусу Вандербильту (1794 – 1877) было двенадцать лет, ему пришлось начать трудиться рядом с отцом-лодочником на маленьком суденышке. Работа была тяжелая и монотонная, мальчик ее ненавидел. Он рос своенравным и честолюбивым, и через несколько лет у него созрел план – он решил начать собственное дело, завести свое судно. Это простое решение изменило все. На ту же самую работу он смотрел теперь как на необходимое ученичество, позволявшее набраться опыта. Он теперь не просто тянул лямку, а ко всему присматривался, стараясь перенять у отца все детали ремесла, а попутно прикидывая, как можно его улучшить, усовершенствовать.
Из утомительного, безрадостного бремени труд превратился в захватывающее переживание.
В шестнадцать лет Корнелиус одолжил у матери сто долларов (деньги по тем временам немалые) и купил небольшую баржу, на которой стал возить пассажиров от Манхэттена до Стейтен-айленда. К концу года он сумел отдать долг матери. К двадцати одному году у Вандербильта уже было небольшое состояние: девять тысяч долларов. Так начинал свой путь один из самых богатых людей своего времени. Девиз, подсказанный ему жизнью и определивший весь дальнейший жизненный опыт, гласил: «Не будь слугой, стань хозяином».