• Авторизация


НАБАЛАКАЛИСЬ! 20-10-2008 17:30 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Уж сколько дней прошло, а перед глазами до сих пор стоит диалог Андрея Аршавина с Михаэлем Баллаком, рассевшемся на газоне стадиона “Сигналь Идуна Парк”. Со стороны (все как у Ильфа и Петрова) могло показаться, что почтительный сын разговаривал с отцом, только отец слишком нервно отреагировал на попытку собеседника поднять того с травы, раздраженно вырвав руку. После игры, как водится, посыпались ехидные вопросы: “Это ж на каком языке вы, Андрей Сергеич, с самим Баллаком-то разговаривали?” Но когда несколькими днями спустя Аршавин уже вовсю ворковал с финским защитником Сами Хююпя (предварительно посадив того на пятую точку), проведшего лучшие годы в английском “Ливерпуле”, всем стало ясно, что та беседа с Баллаком была отнюдь не случайной. “Набалакался!”, - вот какая мысль об Аршавине мелькнула тогда у многих.
У многих, но не у всех! Я вот, например, собственными ушами слышал, как Андрей говорит по-английски. Случилось это историческое событие еще во время чемпионата Европы. Тогда на сайте BBC было выложено аудио-версия интервью Аршавина, данного на волне разговоров о переходе в “Тоттенхэм”. Говорил Андрей (на тот момент) с дивным русским акцентом, на лексическом уровне сельского учителя английского языка, что, впрочем, совершенно не мешало ему понимать все задаваемые британской журналисткой с оксфордским акцентом вопросы (ну, почти все), да формулировать вполне пристойные ответы. Короче, любо-дорого было послушать!
Чтобы избежать обвинений в том, что я ни к селу ни к городу начал с Аршавина, придется сразу сознаться – очень уж мне нравится, когда российские спортсмены говорят на иностранных языках. Тут ведь надо понимать, что выучить их спортсмену сложнее, чем среднестатистическому россиянину. Спортивная жизнь, что бы там не говорили, предполагает некоторое отрешение от интеллектуальной жизни общества. Долгие годы над этим спортсменом не стояли училки, требовавшие зазубрить параграф или какую-то основополагающую фразу (“Лондон – из зе кэпитал оф Грэйт Бритэн”), подтянуть падежи и выучить от сих до сих неправильные глаголы. Так что, будем честны, от спортсмена, захотевшего разучить иностранный язык, требуется нечто большее, чем механическое выполнение учительских команд. А именно - самостоятельная умственная работа, усердие, личное мужество и воля к победе. Вы как хотите, но лично я готов признать интеллектуалом любого англоговорящего спортсмена.
В советское время отечественных атлетов на Западе очень часто представляли людьми без харизмы, роботами, продукцией “красной спортивной машины”. Не последнюю роль в этом играло и то обстоятельство, что советские спортсмены почти поголовно не владели иностранными языками. Потому и предпочитали, находясь в зарубежных командировках, помалкивать. А если начинали говорить, то… В общем, лучше бы помалкивали!
У советских собственная гордость – это по-прежнему живет в нашем менталитете! Пару лет назад во Франции был случай. Тренер Икс Игрекович, одетый в куртку сборной России с надписью Russia на спине, в холле пятизвездочного отеля по-казацки лихо вынул из-за пазухи литровую бутылку водки и принялся деловито разливать ее содержимое по расставленным на столе бокалам для вина, игнорируя восхищенный шепоток по залу. А когда официант отказался по его, Икса Игрековича, требованию на русском языке принести вилки, взялся вытягивать из банки селедочные дольки зубочистками. Селедка, проехавшая вместе с владельцем пару суток в поезде до Москвы (откуда тренер и улетел во Францию), чувствовала себя неважно, однако была безжалостно съедена. Я к чему эту историю рассказал? Так ведь говори Икс Игрекович, скажем, по-английски, закусывал бы селедочку вилкой! За что ее, родимую, зубочисткой-то?
Сущей марсианкой на фоне Икса Игрековича смотрелась в олимпийском Турине Светлана Журова, более получаса отвечавшая по-английски на вопросы журналистов в ходе пресс-конференции после ее победы на пятисотметровке. А что вытворяла Елена Исинбаева на июльской пресс-конференции в Риме?! Поднебесная начала по-итальянски, потом запросто так перешла на английский, чтобы в концовке сжалиться над русскими репортерами и перейти, наконец, на великий и могучий. “Во дает! - подумали русские репортеры. – Шарман, Елена, шарман!“
Вы только вдумайтесь: наш Аршавин в Дортмунде разговаривает по-английски с немцем Баллаком! А еще в Москве водители пропускают пешеходов на “зебре”. Господи, неужели мы наконец-то жить научились?


PS Для любопытствующих
http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/7473103.stm
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Grumpy_Chemist 20-10-2008-19:07 удалить
Ответ на комментарий butov #
Исходное сообщение butovs
Исходное сообщение Evgeniy_Tkalya
Да, у нас по-английски почти никто не говорит, даже в Москве.... Туристы не знают к кому обратиться...


Это точно. Хоть один указатель видели на английском в Москве?


не-а, не видел... :): Но и в Европе они не везде есть... Ну, название улиц наверно и должны быть на родном языке, но вот всякого рода указатели да, можно сделать на англииском, особенно в столице.
lieven 20-10-2008-19:11 удалить
Ответ на комментарий butov #
Исходное сообщение butovs
Это точно. Хоть один указатель видели на английском в Москве?


На Проспекте мира вчера около метро. Проспект перевели, а "Мира" в транскрипции оставили.
butov 20-10-2008-19:12 удалить
Ответ на комментарий Grumpy_Chemist #
Исходное сообщение Evgeniy_Tkalya
Исходное сообщение butovs
Исходное сообщение Evgeniy_Tkalya
Да, у нас по-английски почти никто не говорит, даже в Москве.... Туристы не знают к кому обратиться...


Это точно. Хоть один указатель видели на английском в Москве?


не-а, не видел... :): Но и в Европе они не везде есть... Ну, название улиц наверно и должны быть на родном языке, но вот всякого рода указатели да, можно сделать на англииском, особенно в столице.


В Европе они особенно и не нужны. Латиница все-таки...
Зато в любой глухой деревушке на перекрестке - пять указателей. Дурак и тот не заблудится...
butov 20-10-2008-19:13 удалить
Ответ на комментарий lieven #
Исходное сообщение lieven
Исходное сообщение butovs
Это точно. Хоть один указатель видели на английском в Москве?


На Проспекте мира вчера около метро. Проспект перевели, а "Мира" в транскрипции оставили.


Ну тогда беру свои поганые слова назад. А крупно хоть? Видно что-либо на скорости 60 км/ч?
butov 20-10-2008-19:13 удалить
Ответ на комментарий #
Исходное сообщение SlavaF
у молодых фамилия Швайнштайгер не вызывает проблем, а представьте себе Орлова с этакой какой во рту!


Да, забавно
Это вполне нормально, что же спортсмены не люди что ли?) У вас какое-то совкое представление о них))) Есть среди них и интелекталы, котрые многим журналистам фору дадут, да и не только журналистам. Как и в обычной жизни все люди разные.
lieven 20-10-2008-19:20 удалить
Ответ на комментарий butov #
Исходное сообщение butovs
Ну тогда беру свои поганые слова назад. А крупно хоть? Видно что-либо на скорости 60 км/ч?


Я пешеход, довольно крупно. На выходных гулял около м. Третьяковская, там посольства, всё такое, и крошечная церквушка, чем примечательна было написано на двух языках, на указателе шрифт такой же крупный, как и на русском.
20-10-2008-19:22 удалить
"У многих, но не у всех! Я вот, например, собственными ушами слышал, как Андрей говорит по-английски. Случилось это историческое событие еще во время чемпионата Европы. Тогда на сайте BBC было выложено аудио-версия интервью Аршавина, данного на волне разговоров о переходе в “Тоттенхэм”. Говорил Андрей (на тот момент) с дивным русским акцентом, на лексическом уровне сельского учителя английского языка, что, впрочем, совершенно не мешало ему понимать все задаваемые британской журналисткой с оксфордским акцентом вопросы (ну, почти все), да формулировать вполне пристойные ответы. Короче, любо-дорого было послушать!"

Можете ссылку дать?)
20-10-2008-19:29 удалить
У нас помоему выучить англиЦкий не проблема.Проблема в том,чтоб его также быстро не забыть.Ну не с собой же разговаривать!Кто поправит если ШО не так?
А Андрюша имеет возможность шлифовать забугорный язык,этим сполна он и пользуется(и флаг ему в руки).А то так и будет говорить на английском с характерном рязанским акцентом.Кстати он и по русски комментарии дает красиво,без всяких Гм...Типа,А-а-а... и односложных ответов.
Ду ю спик инглиш? Дую, но слабо…Зато на пальцах могу.. так...или так а можно и так ))))
20-10-2008-19:44 удалить
butovs, пожалуй не соглашусь с Вами. В смысле, что "герой".
Для спортсмена основной работой является физическая, а не умственная. Отсюда мозг всегда свеж + добавляется мгновенная реакция на изменение ситуации. Язык в данном случае ложится гораздо легче, чем для студента, загруженного кроме этого ещё кучей материала. Добавьте сюда то, что в зените есть кому разговаривать по английски - лучше репетитора, чем постоянная практика не найти.
Отсюда вывод: спортсмен, имеющие такие же возможности и использовавший их, не герой, а нормальный парень, а не использовавший - просто лентяй. На уровне таких вот лентяев Вы и делаете вывод, что герой, что не совсем правильно, ИМХО.
Ну а Лена Исинбаева - просто супер,также как и Моуриньо.
zhuliker 20-10-2008-19:46 удалить
Вот еще что подумалось: Часто слышу как чехи/словаки, играющие в наших чемпионатах дают интервью на великом и могучем. Получается у них лучше чем у многих наших. Может поэтому наши не останавливаются в смешанной зоне?))
джабби 20-10-2008-19:54 удалить
Вот из ё нэйм?

- Май нэйм из Сами Хююпа, ай эм э футбол плэер фром Ливрпул.

- Сами, ай вонт ту гет аут фром зыс кантри. Кэн ю хэлп ми?

- Ноу, ай кэнт. Ай донт вонт ту хэв э проблем виз дэ полис!

- Фак ю!

- Фак ю ту, рашн рокет!

- Тоттенхэм – из э биг щит!

- Ес!
butov 20-10-2008-20:00 удалить
Ответ на комментарий #
Исходное сообщение Pusk_2008
"У многих, но не у всех! Я вот, например, собственными ушами слышал, как Андрей говорит по-английски. Случилось это историческое событие еще во время чемпионата Европы. Тогда на сайте BBC было выложено аудио-версия интервью Аршавина, данного на волне разговоров о переходе в “Тоттенхэм”. Говорил Андрей (на тот момент) с дивным русским акцентом, на лексическом уровне сельского учителя английского языка, что, впрочем, совершенно не мешало ему понимать все задаваемые британской журналисткой с оксфордским акцентом вопросы (ну, почти все), да формулировать вполне пристойные ответы. Короче, любо-дорого было послушать!"

Можете ссылку дать?)


Покопайтесь в архиве на bbc.co.uk
butov 20-10-2008-20:05 удалить
Ответ на комментарий zhuliker #
Исходное сообщение zhuliker
Вот еще что подумалось: Часто слышу как чехи/словаки, играющие в наших чемпионатах дают интервью на великом и могучем. Получается у них лучше чем у многих наших. Может поэтому наши не останавливаются в смешанной зоне?))


У них мотивация есть учить язык. Наши в НХЛ тоже вынуждены зубрить. Кому-то, правда, все равно не дается =)
20-10-2008-20:08 удалить
Дааааа. Можете на меня обижаться но я советую тем идиотам которые сетуют на то что в Европе языки знают, а у нас нет посмотреть на карту. Если не понятно объясню. При знании русского языка можно проехать в разы больше чем вся Европа. Если и так непонятно, то скажу просто На фиг не нужны эти языки здесь подавляющему большинству, вот и не учат. Надо было-выучили бы. Особенно умилила фраза "А о чём же нашим с иностранцами разговаривать" и в таком духе. С нашими-то всегда о чём поговорить.
найдёться
butovs,
Вот когда с Аршавиным в любой точке планеты будут по-русски говорить, вот тогда жить-то и научимся
20-10-2008-20:09 удалить
Кстати,помоему совсем недавно в новостях показывали нового английского посла в России .
Так вот она (посол женщина)когда произносила приветственную речь(естественно по русски) так коряво и натужно говорила(похоже была на штангистку идущей на рекорд,или роженницу),что когда всетаки успешно закончила выступление я был готов аплодировать и одновременно плакать!(Молодец!Браво!Орден ей!) И это был посол!(а вы с граждан спрашиваете).
Так Андрею в Зените сейчас наверно труднее русский не забыть, чем выучить английский... Тренер по английски говорит, половина команды по-русски не в зуб ногой... + Матчи в Европе почти каждую неделю, или у Зенита или у сборной... Тут хочешь не хочешь выучишь. Хотя конечно, не стоит приуменьшать усилия Андрея в этом...
20-10-2008-20:38 удалить
Ответ на комментарий lieven #
Исходное сообщение lieven
Было бы что сказать, язык выучить не сложно.

были бы желающие слушать))
20-10-2008-20:53 удалить
Не удивительно что АА с Балаком по английски говорит.Вот если завтра с БАТЭ, будет говорить по английски,а те ему отвечать также...Вот это будет номер!
20-10-2008-21:01 удалить
андрюха зубр , одним словом
butov 20-10-2008-21:08 удалить
Ответ на комментарий #
Исходное сообщение Рома_из_Уфы
Дааааа. Можете на меня обижаться но я советую тем идиотам которые сетуют на то что в Европе языки знают, а у нас нет посмотреть на карту. Если не понятно объясню. При знании русского языка можно проехать в разы больше чем вся Европа. Если и так непонятно, то скажу просто На фиг не нужны эти языки здесь подавляющему большинству, вот и не учат. Надо было-выучили бы. Особенно умилила фраза "А о чём же нашим с иностранцами разговаривать" и в таком духе. С нашими-то всегда о чём поговорить.
найдёться
butovs,
Вот когда с Аршавиным в любой точке планеты будут по-русски говорить, вот тогда жить-то и научимся


Да никогда не будут, Рома из Уфы...
20-10-2008-21:10 удалить
butovs Спасибо нашел)



Кому интересно можете тоже послушать)

http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/7473103.stm
butov 20-10-2008-21:11 удалить
Ответ на комментарий Ганнибал_Лектер_из_Питера #
Исходное сообщение tlazar
Так Андрею в Зените сейчас наверно труднее русский не забыть, чем выучить английский... Тренер по английски говорит, половина команды по-русски не в зуб ногой... + Матчи в Европе почти каждую неделю, или у Зенита или у сборной... Тут хочешь не хочешь выучишь.


С такой логикой Вагнер Лав давно уже должен Блока декламировать. Но ведь не декламирует, зараза!
butov 20-10-2008-21:17 удалить
Ответ на комментарий #
Исходное сообщение Pusk_2008
butovs Спасибо нашел)



Кому интересно можете тоже послушать)

http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/7473103.stm


И вам спасибо. А то мне было лень искать =)
джабби 20-10-2008-21:17 удалить
Ответ на комментарий #
Исходное сообщение Pusk_2008
butovs Спасибо нашел)



Кому интересно можете тоже послушать)

http://news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/7473103.stm


Та ладно, это я был:)))
Ответ на комментарий butov #
Исходное сообщение butovs
С такой логикой Вагнер Лав давно уже должен Блока декламировать. Но ведь не декламирует, зараза!
Логично...)) Просто мне кажется он вовсе не хочет заканчивать свою карьеру в России...)) Интересно, а как с этим дело обстоит в итальянском чемпионате? Бразильцы там шпрехают по-итальянски? Или Бэкхем, говорил ли в Реале по-испански? Да и говорят ли там в основном по-испански?
Ответ на комментарий butov #
Исходное сообщение butovs
Исходное сообщение Рома_из_Уфы
butovs,
Вот когда с Аршавиным в любой точке планеты будут по-русски говорить, вот тогда жить-то и научимся


Да никогда не будут, Рома из Уфы...

Откуда такое неверие в нашу армию???
zhuliker 20-10-2008-21:28 удалить
Дремучести всегда можно найти массу объяснений. Размер страны из той же оперы. А сколько водки моооожно выпить пока по ней едешь.....
Ответ на комментарий butov #
Исходное сообщение butovs
Исходное сообщение lieven
Исходное сообщение butovs
Это точно. Хоть один указатель видели на английском в Москве?


На Проспекте мира вчера около метро. Проспект перевели, а "Мира" в транскрипции оставили.


Ну тогда беру свои поганые слова назад. А крупно хоть? Видно что-либо на скорости 60 км/ч?

А в Москве ещё ездят на такой скорости?


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник НАБАЛАКАЛИСЬ! | butov - Блог Сергея БУТОВА | Лента друзей butov / Полная версия Добавить в друзья Страницы: «позже раньше»