Смотришь на эти фото и не можешь понять, как это вообще могло произойти !?
1.
[650x483]
Слова долго подбирала, когда увидела этот стих на иврите, вошла в полный гештальт, было ясно что ничего другого не сделаю пока не выдам удовлетворяющий меня перевод. Опубликоваь не успела тогда, была слишком занята в День Памяти, а в День Независимости уже не очень хотелось.
Так что публикую сейчас..

© Copyright: Юлия Эсс, 2016
Сегодня вечером наступает день памяти падших в войнах и актах террора в за Израиль. В этот день , так повелось, в соц сетях мы вспоминаем хотя-бы одного солдата, отдавшего за нас свою жизнь.
В другой год я выюрала бы другое имя, но в этот раз мой выбор пал на Бени.
Словари сгорели бы со стыда, если б им кто-то рассказал про эти курьезы! (На их языке, естественно.)
Как известно, людям было бы гораздо проще понимать друг друга, если бы они сперва договорились о смысле слов. (Если кто забыл, то впервые эту мысль высказал Рене Декарт.) Но до сих пор сплошь и рядом не могут понять друг друга даже говорящие на одном языке. Что уж говорить о транслингвистических сообщениях, где небольшие неточности перевода способны чудовищно исказить смысл сказанного или написанного. Мы собрали самые известные и самые рискованные ошибки перевода.
Мерзавцы-греки произносят свою букву «бета» столь неясно, что толком и не разберешь, какой звук они пытаются произнести. И со звуками «т» и «ф» там тоже явные проблемы: трудно отличить один от другого. Поэтому на заре славянской и русской письменности было принято решение читать греческую бету как «в», а греческую же фиту — как «ф». И, соответственно, так переводились все тексты с греческого, даже те, которые были переводами с других языков, например с арамейского. (А еще мы навели примерно такого же шороху со многими греческими гласными, в том числе навечно запутались с «е», «э» и «и», но это уже детали.)
Девятое Мая мне запомнилось не салютами и ленточками, а рассказами ветеранов. Это пожалуй был самый качественный акт воспитания, который остался со мной с тех трех классов, что я успела отучиться на Украине до уезда. Теперь же тоже, мне не достаточно просто выложить открытку, хочется именно сильной иллюстрации, хочется слов, маленького кусочка, который пояснит, чего именно мы избежали благодаря победе.
«Лучше всего я запомнила историю про начало захвата города. Бабушка вместе со своей мамой и маленьким братом бежали по городу в бомбоубежище и вроде как на улицах уже были немцы, летали самолеты. А до этого весь город говорил, что немцы идут, немцы наступают, немцы уже близко.. И бабушка представляла себе их как гигантских черепах, которые идут и давят все на своем пути. А когда увидела немцев, то кричала маме: "Мама, почему мы бежим, это же люди!"»
Одежда уничтоженных узников. Нацисты ничего просто так не выбрасывали. Когда советские солдаты заняли Освенцим, они нашли там около 7,5 тыс. узников, которых не успели увезти, а в частично уцелевших бараках-складах — 1 185 345 мужских и дамских костюмов, 43 255 пар мужской и женской обуви, 13 694 ковра, огромное количество зубных щёток и кисточек для бритья, а также другие мелкие предметы домашнего обихода.
ФЕМИНИСТСКАЯ ИДЕОЛОГИЯ МЕНЯЛАСЬ И РАСШИРЯЛАСЬ на протяжении всего своего существования: в её рамках возникло множество течений, как знаменитых, так и малоизвестных. Первая волна феминизма пришлась на середину XIX — начало XX века: она была направлена на борьбу за избирательные и другие права женщин, за их эмансипацию. В конце 1960-х — 1970-е годы возникла вторая волна феминистского движения — борьба против дискриминации по половому признаку, затронувшая вопросы семьи, репродуктивных прав, сексуальных, политических и экономических отношений. Третья волна феминизма возникла в 1990-е и, по мнению некоторых исследователей, продолжается и сейчас: помимо вопросов равноправия она также поднимает проблемы, связанные с расой, классом, сексуальной ориентацией и гендерной идентичностью.
Нередко феминистские течения, как, например, экофеминизм, поднимают вопросы и из других сфер. Рассказываем о различных течениях и движениях феминизма, а также их целях.