 [372x500]
 [372x500]
			 [320x240]
 [320x240]
			 [200x318]
 [200x318]Дышу потоком черных букв
На белом матовом листе,
Прикосновеньем твоих губ
И нежным шепотом во тьме. 
 Я с моей второй сменой их, мягко говоря,ненавидела.А тут такая красота и аккуратность в подьезде!
 Я с моей второй сменой их, мягко говоря,ненавидела.А тут такая красота и аккуратность в подьезде!  я  в восторге.И как-то преследующие меня Nое количество дней мысли "как бы поскорей отсюда уехать" самоликвидировались.Нда, как же мало нам нужно,чтоб изменить свое отношение.......
 я  в восторге.И как-то преследующие меня Nое количество дней мысли "как бы поскорей отсюда уехать" самоликвидировались.Нда, как же мало нам нужно,чтоб изменить свое отношение....... [300x332]
 [300x332] 
 
			Твои слова вкуснее шоколада
И я тону в зеркальных сказках,
Когда ты здесь, то тишина красивей песни,
И мы летим по солнечным пространствам.
..
© Copyright: Анжелика Безденежная, 2008
а что, если поверить в сказку?
 [500x283]
 [500x283]
			Один мой злоебучий знакомый, ник которого я пропиарю чуть позже, решил выпендриться и написал краткое пособие для тех, кто хочет владеть хотя бы чуть-чуть разговорным английским. Разумеется, он выпендрился своим интеллектом полиглота, ибо он владеет девятью языками и сам переводит тексты песен. Он типа умный у нас, ага.
Вот, например, отрывок из его труда:
By the way – кстати, между прочим. 
Pretty – слово, которое они очень любят. Помимо основного значения – милый – означает также довольно, достаточно, в некоторой степени и т. д., то есть является синонимом rather, fairly. Pretty business! – Хорошенькое дело! 
Damn не только проклинает, но также может значить довольно, очень: That’s damn easy. – Это до смешного просто. 
Stuff – материал; работа; вещи; все это; кое-что. And stuff (like that) – и все такое. 
Ya – дружеское you; иногда используется вместо you’re и your (которые, кстати, равно как it’s и its, their, they’re и there и др. англоговорящие на письме нередко путают). 
Ain’t = am not, are not, is not; have/has not (нечасто). 
It’s cool, it’s great, it’s neat, it rocks – это круто. It sucks – это отстой. 
Yuppie – «богатенький Буратино». 
Nerd – ботаник, зануда; brainiac – умник; geek – знаток (в позитивном смысле). 
Nut – придурок. Chicken – трус. Без артикля. 
John Doe – Вася Пупкин; average Joe – середнячок; Queen Ann is dead! – открыл Америку! 
Shit – дерьмо, crap – то же самое, только помягче. 
А вместо fuck, что в переводе, надеюсь, не нуждается, можно сказать и что-нибудь более цензурное, типа damn или того же crap. Заменителями наречия fucking выступают freaking и frigging. 
Кстати, вместо окончания ng иногда пишут n’. 
To be (really) keen on something – тащиться от чего-либо.
 
Да, он ниибаццо умник. Все остальное вы можете прочитать здесь.
Этимология
Слово «стерва» изначально обозначало труп животного, падаль. Ср. стервятник, но впоследствии стало бранным. «Стервенеть — приходить в крайнюю ярость, возбуждение, свирепеть… Остервенело (нареч.) рваться вперед». В самом примитивном, бытовом смысле — жена, которая вечно пилит своего мужа, давит на мозоль его самолюбия, унижает при любом удобном случае.
Современное значение
Статья может содержать оригинальное исследование. 
Однако в последние годы слово Стерва используется (чаще всего женщинами) не как ругательное, а как определение для любой женщины, взявшей на вооружение (явно или неявно, желая того или вопреки) мужскую линию поведения, в основе которой заложена борьба, конкуренция, потребность в доминировании и выраженное стремление любыми путями достичь поставленной цели. По-видимому, основная трансформация значения слова «стерва» произошла в 1990-х, когда вынужденные приспосабливаться к изменившимся условиям женщины нередко оказывались более вариативными, гибкими и злыми, чем мужчины. Определённая категория женщин, способных постоять за себя, стала «остервенело рваться вперед», «идти по трупам», добиваться цели любыми средствами, в том числе пользуясь женской привлекательностью. «Доброта» вдруг оказалась едва ли не синонимом «глупости» и неспособности постоять за себя.
Ну вот, наконец-то особо злобливые могут без зазрения совести называть стерв "падалью." Хотя, имхо, слишком грубо. Статья прошлась по всему рунету, но я так и не смог установить источник.
 
*** 
В жизни должна быть любовь - одна великая любовь за всю жизнь, это оправдывает беспричинные приступы отчаяния, которым мы подвержены. 
Альбер Камю 
Любовь - это бесценный дар. Это единственная вещь, которую мы можем подарить и все же она у тебя остается. 
Л. Толстой  
 Любовь - это светильник, озаряющий Вселенную; без света любви земля превратилась бы в бесплодную пустыню, а человек - в пригоршню пыли. 
М. Брэддон
Любовь - начало и конец нашего существования. Без любви нет жизни. Поэтому-то любовь есть то, перед чем преклоняется мудрый человек. 
Конфуций  
 Истина заключается в том, что существует лишь одна высочайшая ценность - любовь. 
Хелен Хэйес 
Любить глубоко - это значит забыть о себе. 
Ж. Руссо 
Любовь — есть радостное приятие и благословение всего живого и сущего, та открытость душ, которая открывает свои объятия всякому проявлению бытия как такового, ощущает его божественный смысл. 
Семен Франк 
Настоящая любовь — это обретение самого себя в отказе от самого себя и в исчезновении себя в другом. 
Гегель 
Любовь сильнее смерти и страха смерти. Только ею, только любовью держится и движется жизнь. 
И. Тургенев
 У уважения есть границы, в то время как у любви таковых не имеется. 
М. Лермонтов 
Не будем говорить о любви, потому что мы до сих пор не знаем, что это такое. 
К.Г. Паустовский 
  
 Любовь...  [показать]
 [показать] 
Так что это такое...?
 
| 
 | 
 [400x400]
 [400x400] [325x545]
 [325x545]
			 [300x371]
 [300x371]Времена английских глаголов.
Предлагаем вашему вниманию забавное и полезное учебное пособие, помогающее разобраться с временами английских глаголов. Копирайт его, к сожалению, утерян. Как сказал один из пользователей сего пособия, "После двух прочтений насмерть запоминается .-). Шутки-шутками, и глагол выдуманный, но система вспомогательных глаголов и окончания даны безупречно." Надеюсь многим поможет разобраться и не делать ошибок.
    Система английских времен с точки зрения употребления глагола "to vodka"
 [500x500]
 [500x500]