• Авторизация


Без заголовка 12-04-2008 02:34


NATO東方拡大に不信 プーチン大統領、理事会後会見
2008年04月04日23時32分

 【ブカレスト=大野正美】ロシアのプーチン大統領は4日、ブカレストでの北大西洋条約機構(NATO)・ロシア理事会後の記者会見で、「大量破壊兵器の不拡散でも、テロとの戦いでも、ロシアが参加しなければ何もできない」と述べ、ロシアとNATOが協力する必要性を強調した。だが、ウクライナなど旧ソ連圏を含めたNATOの東方拡大の動きには、従来通り強い不信感を示した。

 同理事会はこの日、NATOが、非軍事物資をロシア領経由でアフガニスタンに展開する国際治安支援部隊に陸送することをロシアが認めることで合意した。しかしプーチン氏は会見で、「冷戦終結後にロシアは東欧などから軍を引きあげたのに、NATO側は東欧に軍事基地をつくり、米国はミサイル防衛(MD)関連施設を配備しようとしている」と指摘。「今後の協力は、NATOがこうした問題でロシアの利益を考慮するかどうかに、かかっている」と強調した。

 MD問題では「米国から信頼の強化につながる提案がきている」とし、5日からのロシア南部ソチでの米ロ首脳会談での進展に期待を表明した。
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Без заголовка 12-04-2008 02:32



ミサイル防衛の溝埋まらず 米ロ首脳会談
2008年04月07日01時43分

 【ソチ(ロシア)=大野正美】ブッシュ米、プーチン・ロシア両大統領は5、6の両日、ロシア南部のソチで会談し、安全保障分野など今後の両国間の協力を包括的に定めた「戦略枠組み宣言」に調印した。だが、ロシアが強く反対してきた米国の欧州でのミサイル防衛(MD)施設建設計画については両国の立場の違いは埋まらず、ロシアの懸念を解消するための協議を今後も継続・強化することで合意するにとどまった。


「宣言」は、5月にロシア、来年1月に米国で新大統領が誕生する政権交代期に両国関係に空白を作らず、協力を発展させるのが狙い。

 宣言でロシアはMDに関して、米国が提案した信頼と透明性を高める措置を評価。実行されればロシアの懸念は緩和できるとした。09年に失効する第1次戦略兵器削減条約(START1)に代わる法的拘束力のある合意と戦略兵器の可能な限りの削減を目指すことや、核不拡散やテロ対策、経済の各分野でも、引き続き両国が協力を深めていくこともうたった。

 会談後の記者会見でプーチン氏は、「MD問題で我々の(反対の)態度に変化はない」と強調したうえで、「米国は我々の懸念に配慮を始めている。将来の合意達成には楽観的だ」とも述べた。
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Без заголовка 12-04-2008 00:02

Это цитата сообщения Тизуко_Такада Оригинальное сообщение

Малый страх делает нас осторожными. Большой страх делает нас раскованными
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Представители России и Японии обсудят вопросы двусторонних отношений 07-04-2008 11:02
rian.ru/world/20080407/103879154.html

Представители России и Японии обсудят вопросы двусторонних отношений
02:27 | 07/ 04/ 2008

ТОКИО, 7 апр - РИА Новости, Андрей Фесюн. Очередное заседание российско-японского стратегического диалога открывается в понедельник в Японии, сообщил представитель японского внешнеполитического ведомства.

Как отметил собеседник агентства, на заседании первый заместитель министра иностранных дел РФ Андрей Денисов и его японский коллега Митодзи Ябунака (Mitoji Yabunaka) обсудят вопросы двусторонних отношений, проблемы безопасности в Азиатско-Тихоокеанском регионе и иные проблемы, представляющие взаимный интерес.

В ходе первого раунда стратегического диалога, прошедшего в Москве 23-24 января 2007 года, обсуждались такие вопросы, как стратегическая стабильность, нераспространение оружия массового уничтожения, северокорейская ядерная программа, контроль над вооружениями, борьба с наркоторговлей и терроризмом, взаимодействие в рамках "восьмерки" и ООН, в том числе ее реформы, региональные проблемы и конфликты.

Основной целью первого раунда стало углубление двусторонних отношений и сближение позиций по общеполитическим проблемам.

Как правило, во встрече принимают участие представители самых различных ведомств, в том числе финансового и инвестиционного, а также энергетического. В ходе переговоров стороны намерены обсудить состояние дел в сфере поставок нефти и газа для дальнейшую конкретизацию отношений и выведение их на более эффективный уровень.

Формат стратегического диалога поддерживается Россией также с США, Францией, ФРГ и Китаем.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Почти 60 проц избирателей в Японии отказывают в поддержке правительству Я.Фукуды - оп 07-04-2008 11:00
prime-tass.ru/news/show.asp...93&ct=news

Почти 60 проц избирателей в Японии отказывают в поддержке правительству Я.Фукуды - опрос
ТОКИО, 7 апреля. /ПРАЙМ-ТАСС/. 57 проц участников общенационального опроса общественного мнения, проведенного 5-6 апреля газетой "Майнити", отказали в поддержке нынешнему правительству Японии во главе с Ясуо Фукудой. Как отмечает ИТАР-ТАСС, это на 6 процентных пункта больше, чем было зафиксировано в ходе предыдущего исследования, проведенного в марте. В поддержку правительства высказались лишь 24 проц опрошенных - на 6 процентных пунктов меньше, чем в прошлый раз.

Избиратели возлагают на премьер-министра Я.Фукуду ответственность за тупиковую ситуацию, в которой находится сейчас политическая жизнь страны. Оппозиция, которая контролирует верхнюю палату парламента, блокирует многие важные решения кабинета. В частности, из-за ее сопротивления не удалось избрать нового главу центрального Японского банка, который впервые в послевоенной истории остается сейчас без президента. Избиратели считают, что премьер Я.Фукуда слишком пассивен и не проявляет себя в качестве настоящего лидера для урегулирования ситуации.

Раздражение у публики вызывает также стремление правительства вновь ввести дополнительный акциз на бензин, срок действия которого под нажимом оппозиции прекратился 1 апреля. По данным исследования, против попыток вновь принять в парламенте закон о повышении цен на горючее выступили 64 проц участников нынешнего опроса.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
СТАТЬИ ПО ГРАММАТИКЕ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА -77 07-04-2008 01:09


077 *~こそ


名詞(+格助詞) : ×  +  こそ~
これ・それ・あれ : ×     
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Арестованы израильтяне, пытавшиеся ввезти в Японию партию наркотика 07-04-2008 01:04
isra.com/news/95535

Арестованы израильтяне, пытавшиеся ввезти в Японию партию наркотика

4 апреля трое молодых израильтян были арестованы в аэропорту Нарита близ Токио. Они подозреваются в том, что контрабандно пытались провезти в Японию сотни таблеток наркотика экстази. Об этом сообщает сайт Walla.

Источники в министерстве иностранных дел в Иерусалиме подтвердили 6 апреля, что полиция Японии официально уведомила о факте ареста троих израильтян посольство Израиля в Токио.

Как передают из посольства Израиля, все трое молодых людей с момента ареста содержатся в полицейском управлении аэропорта Нарита.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
“Stoned Soul Picnic " 06-04-2008 12:49


“Stoned Soul Picnic

文/佐藤行衛
vol.12”         (文/佐藤行衛 from  Corea)

 

ジャパノイズ主催による恒例のイベント“Stoned Soul Picnic vol.12”が、年も押 し迫った12月のクリスマス直前に行われた。

場所は西麻布である。このSuper Deluxe というハコは、結構キャパも広く、音も雰囲気も良い場所である。ただ六本木という 街が、個人的には、馴染みがないところではあるのだが…。

さて、今回の出演者は、以下のとおり。マジカル・パワー・マコ、水谷聖、伊藤まく +沢田穣治、ヒスピス、ユリシーズ、Akira Mori+城marga、Jabrec Art Music(八木橋 司+池上秀夫)、亜弥、野村あゆみ、村田しほ子。そして急遽私、佐藤行衛も、マジカ ル・パワー・マコ・セッションに特別参加することになった。全部で7セット演奏が あり、結構な長丁場が予想される(その予想は当たることに…)。
[500x382]

お次は、女性ヴォーカル&ギターと男性ドラムのふたりから成るバンド、ユリシー ズ。

ムーンドッグのオープニングSEに導かれて、客席からふらふらっと登場。本日ド ラム・セットの準備ができなかったため、ドラマーの彼は、スネア・ドラムひとつ抱 えて、あとは椅子やスネアのケースなどを叩くという、原始的演奏方法。だが、これ はこれで目茶面白かったし、雰囲気にも合っていた。

ユリシーズのサウンドは、ほと んど崩壊寸前のところでなんとか形としてとどまっているギリギリのロック、という 感じの音楽だ。彼女の口から発せられるのは、旋律であり、祈りであり、独り言であ
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Kimihide Kusafuka (K-2) 06-04-2008 12:44


マッドドクターK2(草深公秀)の『雑音診療室』


人間関係の複雑なもつれ、胃のもたれ、厳しいノルマからくるストレス。でもドクターK2こと草深先生の雑音治療を受ければ貴女の悩みは 一挙に解消!     今回のK先生は、今や最も新しい伝説となりつつある「9・21、9・22連続ライブ」の裏側をエネルギッシュ、パワフル、かつ詳細に報告! 

『9・21、9.22 連戦ライブ報告』   K2(草深公秀)   

9/21日、20000V (高円寺)にて「雑音原理主義集会」と銘打った電子雑音の企画が行われた。                                 私K2は、2番手の出演。リハの時、長年、愛用してきたMAXONのdelayが壊れて、電源が入らないことに気付く。「やばいっ!」とは思ったものの、仕方ないので、コンパクトエフェクターで誤魔化すことに。それと、前回のセットのままなので、ヴォイスもやることにする。高音を強調した音にしようとアンプをセットし、いざ本番へ!

1番手は、VIODRE CONNECTOR (VIODRE+GUILTY CONNECTOR)で、何とVIODREのBryanは、18歳だと、、、よく見てなかったが、Bryanの接触不良系ノイズと中川君のfast harsh
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
САКАГУТИ Анго "УПАДОК" ПЕРЕВОД АНДРЕЯ ФЕСЮНА 06-04-2008 02:52


[585x700]
САКАГУТИ Анго (1906–1955)
ПЕРЕВОД АНДРЕЯ ФЕСЮНА
УПАДОК[1]

За последние полгода облик мира изменился. «Я отправляюсь служить щитом нашего повелителя. Погибнув на стороне Его Величества, я не испытаю сожалений». Молодые люди «падали подобно разлетающимся лепесткам», но те из них, кто выжили, теперь работают на черном рынке. «Теперь, когда ты, любимый, отправился служить щитом повелителя, я больше не хочу жить сто лет». Однако, те же женщины, что отправляли своих мужей [в сражение] с подобным чувством в сердцах, уже через полгода клали поклоны перед их поминальными табличками чисто формально, и недолог тот день, когда место в их душах займут новые лица. Не то, чтобы изменились люди. Люди изначально были такими, меняется лишь внешний облик мира.

В старые времена одной из причин того, что 47–ми преданным воинам было отказано в милосердии и вынесен смертный приговор, стало почти родительское беспокойство за них, за то, что, если они с позором останутся в живых, то запятнают свое проявленное чистое имя. Подобные человеческие чувства не существуют в нынешних законах. Однако, подобная тенденция в человеческих чувствах до значительной степени остается, а желание закончить прекрасное, пока оно еще прекрасно, является общим стремлением. Около десяти лет назад большое сочувствие у людей вызвала история двойного самоубийства где–то в районе Оисо студента и девушки, пожелавших завершить свои жизни в состоянии целомудренной любви; когда несколько лет назад одна из моих племянниц, с которой мы были очень близки, в 21 год совершила самоубийство, у меня также было некое чувство благодарности за то, что она умерла прекрасной. На первый взгляд, утонченная девушка, она создавала неуютное впечатление, что может вот–вот разбиться и попасть прямиком в ад, и я чувствовал, что не смогу наблюдать за ней до конца ее жизни.

Во время войны литераторам запрещалось писать о влюбленных вдовах. Невысказанной причиной было желание военных политиков оградить военных вдов от упаднических стимулов, заставив их провести остаток жизни в монашеской приверженности душам погибших мужей. Военные обладали весьма тонкой силой понимания в отношении пороков; они не то, чтобы не знали о непостоянстве женских сердец, а, наоборот, слишком хорошо его знали, потому и доходили в запретах до такой степени.

Заявляется, что в древности японские воины не знали о чувствах женщин и детей, однако это искусственный взгляд; высшим значением выработанных ими законов грубого [кодекса самурайской этики] бусидо было то, что они являлись защитным барьером для человеческих слабостей.

Говорят, ради того, чтобы отыскать и отомстить врагу, воин должен перевернуть все вокруг и даже стать нищим попрошайкой, однако были ли такие преданные сподвижники, что охотились за своими заклятыми врагами с истинно горящим чувством мести? Все, что они знали, ― это кодекс мстительности и понятие чести, определявшееся этим кодексом; в основе же своей у японского народа очень мало злобных чувств, которые не остаются надолго, а истинное чувство выражается оптимистическим «вчерашний враг ― это сегодняшний друг». Совершенно обычное дело, когда со вчерашним противником приходят к согласию, да что там ― становятся с ним неразлучными друзьями, а бывшее желание отомстить делает их еще ближе, и вмиг хочется забыть о преданности и «служить двум господам», угождать своему вчерашнему врагу. Говорили, что, «пока жив, нельзя допускать постыдности пленения», но без такого принципа японцев было бы невозможно гнать в сражение; мы послушны правилам, но наши истинные чувства прямо противоположны им. Японская военная история демонстрирует не столько приверженность бусидо, сколько является историей всяческих уловок, и мы скорее поймем исторические механизмы, если будем исследовать свои собственные истинные мотивировки, а не искать каких–то особых подтверждений историческим событиям. Как сегодняшние военные политики запрещали писать о влюбленных вдовах, точно так же и воины древности ощущали необходимость подавлять слабости в себе и у нижестоящих посредством [кодекса] бусидо.

Кобаяси Хидэо[2] характеризовал этот типаж военных политиков как лиц без оригинальности, которые просто администрируют и управляют, однако это необязательно так. Хотя большинство политиков именно таковы, небольшое количество гениев бывает весьма оригинально в способах администрирования и управления; это становится моделью для обычных политиков, проявляясь как великая воля к жизни в исторической форме, пронизывающей каждый период и каждую политическую систему. В сфере политики история не есть нечто, связывающее индивидов, но рождается как отдельное гигантское существо, поглощающее всех индивидов, и политика в своем историческом аспекте также реализует свое колоссальное творчество. Кто развязал эту войну ― [Хидэки] Тодзё[3], милитаристы? И они,
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Ftarri Festival Tokyo 05-04-2008 22:10


Ftarri Festival 東京
会場:東京 スーパーデラックス (SuperDeluxe)

2008年4月19日(土)
開場:午後2時、開演:午後3時、終了:午後10時

2008年4月20日(日)
開場:午後1時、開演:午後2時、終了:午後9時

2日間通し券:予約 7,500円 + 各日 1 drink、当日 8,000円 + 各日 1 drink
1日券(各日):予約 4,000円 + 1 drink、当日 4,500円 + 1 drink

予約方法:
スーパーデラックスのウェブサイト、または携帯専用サイト (http://www.sdlx.jp) から申込下さい。Eメールにより確認のご連絡をいたします。

ファックスでの申込の場合は、イヴェント名 (Ftarri Festival)、希望日(4/19 + 20、4/19、4/20)、名前、人数、電話番号またはファックス番号を明記の上、03-5412-0516へ送信下さい。予約締切は、2日間通し券と4/19の1日券が4月18日午後6時、4/20の1日券が4月19日午後6時です。

問い合わせ:FTARRI tel/fax: 03-6677-0117 email: info@ftarri.com


--------------------------------------------------------------------------------

ウェブサイト、ネットショップ、CDレーベル、出版を通して日本の即興音楽を紹介する Improvised Music from Japan は、2006年末に FTARRI(ふたり)を新たに立ち上げ、CDレーベルとネットショップ部門の FTARRI への移行を進めてきました。そして FTARRI の運営が軌道に乗りつつある現在、遅ればせながら FTARRI の発足を記念してフェスティヴァルを開くことといたしました。

フェスティヴァルには日本人アーティストたちに加え、ドイツ / オーストリアから Kapital Band 1 のニコラス・ブスマンとマーティン・ブランドルマイヤー、Los Glissandinos
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Ftarri Festival Kyoto 05-04-2008 22:09


2008年4月13日(日)

Ftarri Festival 京都

会場:京都 アバンギルド (UrBANGUILD)
開場:午後2時、開演:午後3時、終了:午後10時
予約:3,500 円 + 1 drink、当日:4,000 円 + 1 drink
予約方法:アバンギルド website のLIVE SCHEDULEにある予約フォームをお使いいただくか、もしくは電話(アバンギルド 075-212-1125)にてお願いいたします。予約は4月12日(土)締切です。
問い合わせ:
アバンギルド tel/fax: 075-212-1125 email: urbanguild@w7.dion.ne.jp
FTARRI tel/fax: 03-6677-0117 email: info@ftarri.com


--------------------------------------------------------------------------------

ウェブサイト、ネットショップ、CDレーベル、出版を通して日本の即興音楽を紹介する Improvised Music from Japan は、2006年末に FTARRI(ふたり)を新たに立ち上げ、CDレーベルとネットショップ部門の FTARRI への移行を進めてきました。そして FTARRI の運営が軌道に乗りつつある現在、遅ればせながら FTARRI の発足を記念してフェスティヴァルを開くことといたしました。

フェスティヴァルには関西を拠点に活動するアーティストたちに加え、ドイツ / オーストリアから Kapital Band 1、Los Glissandinos、Noid、韓国からリュウ・ハンキル、またフランス在住の村山政二朗、東京から宇波拓と、それぞれ近年の活発な活動が大きな話題を呼ぶ音楽家を招き、計10組、7時間に及ぶ演奏が繰り広げられます。現在進行形の即興音楽にどっぷりと浸るまたとない機会を、どうぞお楽しみください。


--------------------------------------------------------------------------------

第一部

竹内光輝 (composition, flute) + 江崎將史 (trumpet) + 木下和重 (violin)
Noid (cello) + 宇波拓 (computer)
半野田拓 (guitar) ソロ
山本精一 (guitar, percussion, yang chin) + 梅田哲也
30分休憩

第二部

アキビンオオケストラ + 村山政二朗 (percussion)
BusRatch (turntables) + リュウ・ハンキル (clockworks, contact microphone)
Los Glissandinos:クラウス・フィリップ (computer) +
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
http://nobukazutakemura.jp/ 05-04-2008 18:30
nobukazutakemura.jp/

http://nobukazutakemura.jp/
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
СТАТЬИ ПО ГРАММАТИКЕ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА -76 05-04-2008 13:33


076 *~げ


形容詞語幹:ー[い]/ー[な]   +  げだ
ある   :[ます]形          げな + 名詞
                    げに + 動詞
        

 
会話 

良子:この店はいつも楽しげな家族連れで一杯ね。ところで今日は何を食べさせてくれるの?
李 :ねえ、外にいるあの子、食堂のサンプルを覗き込んでるけど、とても食べたげだよ。
良子:どうしたのかしら。本当にひもじそうだわ。ホームレスなのかしら。
 


解説 
 「~げ」は外から見ての推量を表す接尾語で、「すこし~そうな様子だ」という意味を表します。希に「大人げがない」のように名詞や、「意味ありげな態度」のように動詞につくこともあるのですが、ほとんどは形容詞の語幹について、ナ形容詞をつくります。この「~げ」は様態の「そうだ」と置き換えが可能です。→例題1)2)
 悲しそうだ・悲しそうな顔  → 悲しげだ・悲しげな顔
 不安そうだ・不安そうな様子 → 不安げだ・不安げな様子
 

例文 

1.お前って、本当にかわいげのない女だな。
2.怪しげな男が家の回りをうろついている。
3.彼は何やら言いたげな様子だったが、結局口を開かなかった。
4.あなたを尋ねて男の人が来ましたが、何かいわくありげでしたよ。
5.手塩にかけて育てた娘が嫁ぐ日、父親はどこか寂しげだった。
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
12 апреля в PinchukArtCentre открывается выставка звезды японского арта Марико Мори 05-04-2008 12:59
ictv.ua/rus/news_culture.ph..._id=111311

12 апреля в PinchukArtCentre открывается выставка звезды японского арта Марико Мори

Восточная и Центральная Европа наконец увидит произведения одной из самых известных фигур современного арт-мира Японии, экстравагантной кибер-дивы Марико Мори. Выставка работ художницы называется „Единение”. Откроется она в Киеве ко Дню космонавтики 12-го апреля в PinchukArtCentre.

Марико Мори известна виртуозным соединением искусства и современных технологий, восточной мифологии и западной культуры, утопии и реальности. Фантастические экспонаты вызывают не только эстетическое наслаждение, а и воплощают философский смысл - концепцию мира как одного целого. Эпатажные, яркие, абстрактные конструкции созданы Марико в разных стилях: живописи, фотографии, 3D-видео, скульптуры, инсталляции и перфоманса.

Главная идея - необходимость уничтожения искусственно созданных барьеров между людьми и научиться видеть то, что нас объединяет. Отсюда и название проекта - «Единение».

В данный момент выставку активно готовят к открытию. К монтажу конструкций привлечены более ста профессионалов и сама художница. Для украинских посетителей Марико Мори готовит кое-что особенное, но рассказывать о сюрпризе отказывается.

Марико Мори, художница: "Если я вам скажу, то очарование сюрприза будет утрачено. Я хочу, чтобы люди пришли на выставку и сами увидели этот сюрприз, ощутили его".

Выставку смогут посетить все ценители современного искусства с 12-го апреля до 15 июня в PinchukArtCentre. Вход на выставку свободный. //ICTV
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Япония, Дем.партия: Мало причин, чтобы не принять кандидатуру 05-04-2008 12:57
fxeuroclub.ru/showmnews.php?id=334389

Генеральный секретарь Демократической партии Японии Юкио Хатояма сказал, что ему сложно будет возражать, есть Масааки Сиракава будет предложен в качестве управляющего Банка Японии. Положительная реакция главной оппозиционной партии дает надежду на выход из ситуации, когда Банк Японии остался без главы в условиях нестабильности на мировом финансовом рынке. "Я думаю, что было бы довольно сложно найти причины, чтобы не согласиться (если Сиракава будет предложен на пост главы Банка Японии), учитывая то, чтобы мы, Демократическая партия Японии, приняли его как заместителя главы банка", - сказал Хатояма на пресс-конференции. Правительство Японии неофициально просигнализировало главной оппозиционной партии о своем желании предложить на пост главы банка Сиракаву, заместителя управляющего Банка Японии, который сейчас исполняет обязанности управляющего. На пост, который сейчас занимает Сиракава, правительство хочет назначить Хироси Ватабене, бывшего заместителя министра финансов по международным делам.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Странности японского секса 05-04-2008 12:55
novosti.ua/expansive/34147

[246x186]
Странности японского секса
вчера, 17:19
Четверть женатых японцев не занимались сексом весь прошедший год, показало исследование, авторы которого призвали к открытому обсуждению этой проблемы в связи с низким уровнем рождаемости в стране.

Японцы в зрелом возрасте практически не занимаются сексом. 37,5% пар 50 или старше 50 лет не вступали в половые контакты. Институт демографических исследований при Японском университете, который проводил опрос для Всемирной организации здравоохранения, отмечает, что на сложившуюся ситуацию необходимо обратить пристальное внимание.


"Необходимо посмотреть на фундаментальный аспект репродукции - частоту сексуальных контактов - как на новую проблему нации с низким уровнем рождаемости", - сообщил институт в своем докладе, обнародованном на этой неделе.


Данных по другим странам пока нет, однако недавнее исследование, проведенное компанией-производителем презервативов Durex, показало, что Япония занимает последнее место среди стран мира, население которых занимается сексом минимум раз в неделю.




Япония является одной из стран с наиболее низким уровнем рождаемости, что впоследствии может привести к демографическому кризису второй крупнейшей в мире экономики, базирующейся на незначительном использовании труда иммигрантов.


В последнее время японское правительство разрабатывает программы, которые должны способствовать укреплению семейных отношений, обеспечивая поддержку работающим матерям и сокращая количество рабочих часов.


Однако глава Института демографических исследований Наохиро Огава считает, что низкий уровень рождаемости нельзя объяснить лишь социоэкономическими факторами, отметив, что исследование не обнаружило взаимосвязи между сексуальным желанием и стрессом.


Женатые пары младшего возраста занимались сексом чаще. Исследование показало, что 42,2% пар 20 лет и старше, которые жили вместе менее пяти лет, занимались сексом несколько раз в неделю.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Титры 31-03-2008 02:19


[править] Характеристики
Субтитры различаются по степени детализации событий. Обычно субтитрируются только реплики персонажей. Если субтитры служат для перевода фильма, то в них комментируются и надписи, появляющиеся в кадре. В том же случае, когда субтитры создают для людей с ограничениями слуха, часто в них фиксируют и важные звуковые события: например, в тот момент, когда герой фильма ужасов слышит зловещий скрежет, может появиться субтитр «(зловещий скрежет)». Такие субтитры в США называются closed captions, поскольку они кодируются для возможной активации в телевизионных приёмниках, в отличие от обычных субтитров (subtitles, или open captions), которые либо отображаются по умолчанию, либо могут быть включены через меню DVD.

Субтитры могут быть включены в видеоряд, наложены поверх изображения или получены из отдельного файла с их текстом. Обычно DVD с фильмами содержат субтитры к ним. Распространено создание кустарных субтитров, так называемый фэнсаб. Такие субтитры распространяются либо вместе с видео (вшитые cубтитры, часто так-же жесткие от англ. hardsubs), либо в виде отдельных файлов (внешние, отключаемые, иногда мягкие субтитры).


[править] Субтитры в цифровой форме
Субтитры к видео в цифровой форме (DVD-video, MPEG-2, MPEG-4) могут быть:

вшитые (от англ. Hard subtitles, также называются жёсткими) — изображение с текстом субтитров накладывается на исходное видео при процессе создания итогового файла (кодировании). Такие субтитры не накладывают никаких дополнительных требований на плееры, но их невозможно отключать, и они ухудшают качество кодируемого видео из-за увеличения мелких контрастных деталей в кадре. Качество и сложность вшитых субтитров могут быть максимальными, поскольку их создание может происходить значительно дольше и скрупулёзнее, чем их просмотр.
пререндеренные (от англ. prerendered subtitles) — субтитры представляют собою уже готовые изображения, хранящиеся раздельно от видео (хотя, быть может, и в одном файле с ним). Такие субтитры требуют поддержки со стороны плееров, обычно не слишком высокого качества (из-за того, что для хранения таких субтитров используются растровые форматы с малым количеством цветов, что не позволяет выполнять антиалиасинг шрифтов), однако не имеют проблем с представлением текстов на разных языках, и не создают чрезмерной нагрузки на плеер. Именно в таком виде находятся субтитры на DVD-video.
программные (также называемые мягкими — жарг. от англ. soft subtitles) — субтитры, представляющие собою текст, зачастую с элементами разметки (размер, цвет, гарнитура, положение на экране). Предъявляют, по сравнению с остальными вариантами, более высокие требования к воспроизводящему оборудованию (программе) в связи с необходимостью отрисовывать шрифты (обычно векторные) и возможные эффекты в реальном времени. Также у некоторых форматов существуют проблемы с представлением текста на нескольких языках из-за использования одной однобайтной кодировки.
Одним из главных преимуществ пререндеренных и программных субтитров является возможность наличия нескольких переводов (например, для нескольких языков), а также возможность отключать субтитры (что невозможно для вшитых субтитров).

Субтитры так же подразделяются на две категории по форме, в которой хранятся:

Внешние — представляют собою один или несколько отдельных файлов, обычно с именем полностью или частично совпадающим с именем видео-файла, но с другим расширением: SRT, SUB, TXT (подробнее см. ниже).
Встроенные (также называемые внутренними) — находятся в одном файле с видео.
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Классификация титров 31-03-2008 02:14


字幕の種類・技術・技法

[編集] 一般的な用語

タイトル (title)
一般の字幕を意味する語。ただし、字幕以外にも意味が多いため、単独ではあまり使われない。

キャプション (caption)
題名や説明等で用いる文章。字幕一般の意味で使うこともある。
スーパーインポーズ (super-impose, super-imposing method)
映画フィルムの映像技術用語の一つ。元来は複数のものを重ね合わせる意味で、映画フィルム上に字幕を書き込んだフィルムを載せて焼き付けたことから、こう呼ばれる。転じて、(フィルムに限らず)映像に図や文字や他の映像を重ねたもの、またはその手法。スパーインポーズでつけられた字幕を字幕スーパーと呼ぶ。

テロップ (telop, television opaque projector)
商標の意味から転じて、テレビ放送等の画面に文字や図を挿入する装置の名、若しくは文字や図。

[編集] 翻訳関係


サブタイトル (subtitles)
音声の内容を文字にし、映像に上書きしたもの。翻訳や、聴覚障害者対応のためにつけられる。詳しくは後述。
日本語字幕
日本語による字幕。通常、他国語のコンテンツを日本語に翻訳したサブタイトルのこと。
ファンサブ
ファンがボランティアで他言語に翻訳したサブタイトル。
中間字幕 (insert title)
サブタイトルと同様に音声の内容を文字にしているが、カットインする、つまり、映像を中断して暗転した画面に表示する。無声映画に使われ、トーキーの出現により姿を消した。

[編集] 聴覚障害者関係
文字多重放送 (teletext)
テレビ・ラジオ放送の空き帯域を使って文字情報を放送する技術。主に字幕に使われるが、他の用途もある。
字幕放送
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
О танце буто Хидзиката Тацуми 31-03-2008 00:52


土方舞踏批評 1
文:友惠しづね

    1.「形が後から追い縋る」 

「形が後から追い縋る」とは、私達、舞踏カンパニー「友惠しづねと白桃房」が唯一その技術と精神を受け継ぐ舞踏の創始者とされる故・土方巽の言葉である。
 土方は舞踏という体表現に契機する舞台作品の創作法を「土方舞踏メソッド」として確立しようとした。メソッドとは表現の「形化」を導くものである。「形化」は表現の意味を内包していなければならない。そして、その意味によって表現ジャンルの定義のキャパシティーが決まってくる。
 舞踏はお座なりの定義では括れないとの見識を持つ人がいる。他のジャンルの定義とは相対化されない特化されたものという見方は、それを紐帯として人間の定義にダイナミックに関連づけさせようとする大いなる野心に裏付けされている。だとしたら、アートという一つの抽象的カテゴリーの特権者として安住しようとする行為は傲慢以外の何ものでもない。
 溢れる想いはそれを表現する術を求める。そして形を手に入れる。しかし、刹那のカタルシスに満足しないような想いは形から逃れようとする。やっと成就した恋愛相手を物足らないからと捨て去るようなもので、相手は必死に追い縋る。修羅場である。
 こんな危うくもスリリングな領域に形を定めようとする舞踏とはいったい何なのだろうか?
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии