А знаете ли вы, что английский язык произошел из русского ?Открытие это сделал преподаватель английского Александр Драгункин тем же методом, что и многие другие открытия в области происхождения языков, а именно сравнив звучание слов современных русского и английского. (Этим же доблестным методом уже было доказано, например, происхождение санскрита от украинского). Автор вспоминает: "Я перестал ходить в офис, закрылся дома и на самом примитивном компьютере за месяц настучал ЧТО-ТО, от чего сам обалдел." Особенный акцент автор делает на универсальности своего метода: теория работает даже там, где общепринятая лингвистика бессильна!
Ссылка найдена у bgmt, тоже у кого-то ее потянувшего.
Приехал русский в Англию. Английский он отчасти знал, фамилию носил самую обычную — Иванов. В гостинице понадобилось записаться в книгу приезжающих, он поразмыслил, как поточнее передать русские звуки латинскими буквами, и записал: "Ivanow". К его удивлению, утром коридорный приветствовал его: "Доброе утро, мистер Айвеноу!" "Странно! — подумал Иванов. — Я же написал точно: "Ivanow". Может быть, на английский слух это слово как-нибудь нехорошо звучит? "Айвеноу" им кажется лучше?" Сойдя в вестибюль, он переделал запись на "Ajvenou". Вечером коридорный посмотрел на него с сомнением. "Добрый вечер… мистер Эйвену!.."
В обычной методике тоже используется метод погружения, но это погружение в искусственную языковую среду. Чтобы создать ее, преподаватель должен обладать определенным мастерством. Кто-то, возможно, помнит телеуроки уникального лингвиста известного преподавателя Китайгородской - она профессионализм в своем деле сочетала с талантом актрисы, увлекая за собой целые залы. И добивалась потрясающих результатов в изучении иностранных языков.
1. Каков ваш нынешний уровень знания языка.
2. Какого уровня необходимо достичь именно вам исходя из ваших целей.
Ответить на первый вопрос можно, пройдя любые онлайн тесты. А можно сделать это интуитивно, опираясь на критерии, которые я привожу ниже. По ним же вы сможете определить, какого уровня вам хотелось бы достичь в будущем, как далеко вы хотели бы идти в изучении иностранного языка.
Заставить выучить чужой язык того студента, который не учил его в школе, практически невозможно. Поэтому речь пойдет только о преподавании в старших классах школ. Отмечу, что предпочтительный вариант – английский, который у нас изучается повсеместно. Хентай к нам поступает в основном с английским дубляжом, к тому же японский язык - сложнее.
Формирование глубинных структур родного языка обеспечивается механизмами правого полушария, формирование глубинных структур второго языка, выученного школьным методом, - механизмами левого полушария. Постсемантические процессы – трансформации глубинных структур в поверхностные обеспечиваются, по всей видимости, левым полушарием.