Несчастный матрос, твой корабль потоп;
Клопы завелись в парусах.
Твой боцман - любитель портвейна и сноб
С прокисшей капустой в усах.
Со злым тараканом один на один
Ты бьешься, бесстрашен и прост;
Среди осьминогов, моржей и сардин,
Прекрасный, как Охтинский мост...
Unfortunate sailor, your poor ship has sunk
The bedbugs have nested in sails
Your boatsman, a snob and a fan of red wine
With sauerkraut in mustache
With evil cockroach you fight one on one,
So natural and intrepid
Amidst walruses, octopuses, sardines.
Exquisite as Okhtinsky bridge...
Unglücklicher Seemann, Ihr schlechtes Schiff ist untergegangen, die Wanzen haben Ihren boatsman, einen Snob und einen Fan roten Weines mit Sauerkraut in Segel in Schnurrbart eingebettet
Mit böser Küchenschabe bekämpfen Sie man auf einem, So natürlich und unerschrocken Inmitten der Walrosse, Tintenfische, Sardinen.
Exquisit als Okhtinsky-Brücke...
Marinaio sfortunato, la Sua nave povera ha affondato Le cimici dei letti hanno fatto il nido in vele il Suo boatsman, un snob ed un ventilatore di vino rosso Con sarcrauti in baffi
Col cattivo scarafaggio Lei lotta uno uno, Così naturale ed intrepido Tra trichechi, polpi, sardine.
Squisito come Okhtinsky faccia un ponte su...
Marinero desafortunado, sus pobres que embarcación ha metido
Los chinches han anidado en velas
Su boatsman, un esnob y un admirador de vino tinto con chucrut en bigote
Con cucaracha malvada contra la que usted lucha uno con uno,
Tan natural y intrépido
En medio de morsas, pulpos, sardinas.
Exquisito como el bridge de Okhtinsky....
Nieszczęśliwy marynarz, wasz biedny statek zatonął bedbugs gniazdowali w użagleniu Wasz boatsman, snob i miłośnik czerwonego wina Z sauerkraut w mustache
Z złym francuzem w bijecie się na, Tak kasowniku i intrepid Pośród krów, ośmiornic, sardynek. Frymuśny jako Okhtinsky bridge...
Marinheiro infeliz, seu navio pobre afundou Os percevejos aninharam em velas Seu boatsman, um esnobe e um fã de vinho tinto Com chucrute em bigode
Com barata má você briga a pessoa em um, Tão natural e intrépido Entre morsas, octopuses, sardinhas.
Primoroso como Okhtinsky atravesse...
不幸的像水手用的,你的贫穷的船有沉落臭虫有筑巢在张帆而行你的 boatsman,一个势利鬼和红酒的一个狂热者在髭中有 sauerkraut
与邪恶的蟑螂在一起你在他之上对抗一,如此肉色和无畏的在海象, octopuses ,沙丁鱼当中。
精致的如 Okhtinsky 桥。。。
不運な水兵、船が沈めたあなたの貧しい人たち
トコジラミは帆で巣を作った
あなたの boatsman 、スノッブと赤ワインと口ひげのザウアークラウトのファン
あなたが1対1で戦う悪いゴキブリで、
それほど自然の、そして恐れを知らない
セイウチ、タコ、サーディンの中に。
Okhtinsky ブリッジとして絶妙である・・・。
불행한 선원, 배가 가라앉히는 The bedbugs를 돛 Your boatsman에서 이입되도록 해 받는 당신의 가난한 자, 속물과 코밑 수염의 적포도주 With 소금에 절인 양배추의 팬
나쁜 바퀴벌레와 당신은 1, So 자연이고 대담한 Amidst 바다 코끼리, 낙지, 사딘 위에서 어느
Читать далее...