• Авторизация


Как тебя звать-то, чудило? 24-04-2008 17:17 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Текст скрыт для удобства комментирования

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
malamud 25-04-2008-00:30 удалить
Алексей_Безъязычный, cудя по всему, пока не вешает. Он отказался быть обменянным потому, что не любит саму идею "игрока напрокат". Но не исключено, что летом сменит клуб. Впрочем, может и повесить. Говорит, надо с смеьей покумекать.
Какая интересная тема!))) Я тоже немножко в теме, а потому 1. Немецкий швейцарец Федерер уже почти 27 лет, как Роджер и никак иначе. 2. В Норвегии имеют хождения 2 языка(диалекта?) и, вероятно, оба варианта Сольскъяер и Сульшер имеют право ( по крайней мере, с точки зрения норвежцев) 3. Произношение "Париж" пришло в РЯ из польского, так что все претензии к полякам)) 4. " град Москов" - старое название, так вероятно и вошло в иностранные языки.
dm59 25-04-2008-00:33 удалить
Исходное сообщение malamud
Исходное сообщение Number79 Интересно, вот моя фамилия Кубрин, с ударением на первый слог, но это неважно, а в Америке как назовут?) А если серьезно, то каждый спортсмен должен транскрипцию своей фамилии (и имя, если понадобится) сразу предоставить широкой общественности, чтобы потом путаницы не было
В НХЛ так оно и происходит. Во всяком случае, с североамериканцами. Европейцев в медиа-буклетах часто пишут неправильно.
http://www.usatoday.com/sports/hockey/shn/pronunc.htm
call_me_james 25-04-2008-00:34 удалить
оффтопный вопрос, если уже вспомнили ТОронто. Антропов вроде русский - почему о нем не было никаких разговоров, когда обсуждали сборную. А Поникаровский - он кто по национальности?
dm59 25-04-2008-00:39 удалить
Исходное сообщение just_peeping_tom оффтопный вопрос, если уже вспомнили ТОронто. Антропов вроде русский - почему о нем не было никаких разговоров, когда обсуждали сборную. А Поникаровский - он кто по национальности?
Антропов был капитаном сборной Казахстана на ОИ-06. Поникаровский - украинец.
25-04-2008-00:52 удалить
Алексей_Безъязычный, Правильно Сундин,с ударением на второй слог.Форсберга шведы называют чем-то похожим на Форшберий.Sundstrom-это Сундстрём,а Sandstrom-Сандстрём.
все гениальное просто. как звать человека - спроси у него, так и зови. пока вы тут спорили, я спросил у одного из наших китайцев, который по-англ. пишется Sun Hui как его зовут. от ответил, что его зовут Сунь Хуй. вот и все. ну то что он Hui я и раньше звал (действительно Hui), но думал, что Сан. оказалось, что Сунь. надо его в Россию пригласить
Китайцы, это да. Есть шахматистка, в газетах её имя пишут, как "Сюй Юй Хуа". Как оно на самом деле можно только догадываться)
dm59 25-04-2008-01:13 удалить
Вот, очень свеженький пример с ленты новостей СЭ; Товарищеские матчи Швеция - Латвия - 4:3 (3:1, 0:1, 1:1) Голы: Стрельман (Йонссон. Нильссон), 2:04 (1:0 - бол.). Нильссон (Экман, Стрельман), 3:59 (2:0 - бол.), Веинхандль (Эдлер), 9:22 (3:0). Дарзинс (Лавинс, Берзинс), 18:38 (3:1). Стальс (Дзеринс, Савиелс), 24:25 (3:2). Фабрициус (Хернквист, Холмквист), 50:24 (4:2). Спруктс (Ципулис), 54:34 (4:3). Не Дарзинс, а Дарзиньш; не Лавинс, а Лавиньш; не Берзинс, а Берзиньш; не Стальс, а Шталс; не Дзеринс, а Джериньш. Ну, хоть кого-то правильно назвали.
25-04-2008-01:16 удалить
Исходное сообщение metako mr_jimmy_pop_ali, это вообще жесть.хорошо,немногие знали это когда он играл-ещё больше жертв было бы.представьте-бежишь и вдруг слышишь: "ковтУн!",останавливаешься,думаешь: "кто это?вроде ж кОвтун был?!" и тут тебя хрясь сзади по ахиллам и уносят... )))
Ржу не могу!!!!!! :)))))))))
Исходное сообщение Илларион25 Китайцы, это да. Есть шахматистка, в газетах её имя пишут, как "Сюй Юй Хуа". Как оно на самом деле можно только догадываться)
да, тяжело девушке в россии будет. как только свое имя назовет, так сразу и получит, что просила. а как ее на англ. пишут? (спрошу у китайцев как звучит)
25-04-2008-01:25 удалить
Исходное сообщение Сергей_Панов Французский король - Генрих ? Или все-таки Анри?
По-французски Анри, а вот по латыни Henricus, но латынь язык мертвый так что каждый произносит как хочет.
malamud 25-04-2008-01:48 удалить
Тема географических названий закрыта. Два предыдущих сообщения удалены.
25-04-2008-01:49 удалить
Удалил загеографию, пардон
25-04-2008-01:50 удалить
Исходное сообщение sibroman Да, тема и вправду интересная. У меня несколько замечаний по теме: По немецки может читатся и Хехт и Хешт, в зависимости от региона. Хоккейные фамилии: Тэнгуэй = Тангей Бродер = Бродёр Стаал = Стол Тоуэс = Тэйвз (и не по немецки это а скорее по голландски) Бурк = Бурк и будет если читать по французски Ткачук = Качак (и не Кейт а скорее Киф) Чехи читаются: Гашек = Хашек Проспал = Проспаль Райхел = Райхль Гавлат = Хавлат А голландские фамилии надо читать не на немецкий манер как у нас принято, а по другому: Гуллит = Хюллит Зеедорф = Сейдорф Хайтинга = Хейтинга Коку = Кокю Клюйверт = Клайферт да и голландская приставка "ван" перед фамилиями более звучит как "Фан". кстати, бывший вратарь Челси и сборной Голландии Эд Де Гуй произносится как Эд де Х... (сами догадаетесь)
Был я в детстве на одном матче с участием Эда. Оказалось, что он гей! По-крайне мере так утверждал стадион в посвященной ему песне Де Гуй сосет .... Ох, уж эти свободные западные нравы. ;)
25-04-2008-01:52 удалить
А мне еще интересно: Tkachuk и Kovalchuk пишется одинаково а произносится по-разному (Ткачак-Качак и Ковальчук). Почему? Не лингвист ,по инглишу слабо, так что не пинайте
25-04-2008-01:55 удалить
[i]Исходное сообщение sibroman Хоккейные фамилии: Тэнгуэй = Тангей
У нас девица - франко-канадка с написанием, как у хоккеиста, работала. Произносили ТангО.
25-04-2008-02:00 удалить
Исходное сообщение Number79 А мне еще интересно: Tkachuk и Kovalchuk пишется одинаково а произносится по-разному (Ткачак-Качак и Ковальчук). Почему? Не лингвист ,по инглишу слабо, так что не пинайте
Необъяснимо. Почему произносят ШарапОва, но КОзлов и САмсонов? P.S. Момент счастья был, когда я смотрел футбол Россия - Англия. Билялетдинов вводил комментатора в ступор. К концу игры он сообразил произносить как три слова: Бил Ля Днов
DJ_Vick 25-04-2008-02:04 удалить
Я так и не понял, был это прикол или просто ошибка персонала клуба... Но весь прошлый сезон в Салавате Радек Филип (Philip) играл в свитере с надписью "Пхилип"...
25-04-2008-02:06 удалить
Исходное сообщение Мила_Сова Ну и потом, в России хоть с написанием и прочтением наших имен проблем не возникает, а в США без подсказки не прочитать, не написать практически ничего не возможно. У Деборы/Дебры вариантов 5 кажись написаний.
У дочки в классе были три подружки Кэйтлин. С тремя разными написаниями. Стартовые C/K, внутри y/i. А дочкино имя Аня пытались вначале произносить как Анья. И внаглую утверждали, что англ. язык так устроен. Хотя в ее классе была черненькая девочка с именем Кваня, и произносили ее отлично. Так что я продавил их.
25-04-2008-02:11 удалить
Исходное сообщение malamud
Верно, а немцы произнесли бы первую "Эмингер".
Увы, он не немец, а североамериканец. У нас тоже Вайсманы Вейсманами становились, а Херцы Герцами. Так что - Эминджер
А если ещё точнее, то Шёнфельд. :)
См. выше.
Слава, скажите, когда и где вас можно убить? ;) Редакция абсолютно права: "Хехт", а точнее "Хехьт". Именно так в немецком эта фамилия (и слово) произносится. Не поломайте язык! :)
Ну почему, почему русские люди умнее всех на свете. Хештом он себя кличет. Только Хештом и больше никак. Страшно обижается, когда по-другому называют.
И, кстати, фамилия голкипера пока ещё Вашингтона (ну, или Уошингтона :) ) произносится Кёльциг, но никак не Колзиг, как частенько приходится читать на ОС СЭ или в этих блогах.
Совершенно верно.
Это начинает напоминать спор в парикмахерской из фильма "Поездка в Америку"(Coming to America) о том как называть Мохаммеда Али, Мохаммедом Али или Кашус Клэй. Помнится закончился он тем что все остались при своем мнение.
25-04-2008-02:12 удалить
Исходное сообщение JohnDoe_JohnDoe
Исходное сообщение Мила_Сова Ну и потом, в России хоть с написанием и прочтением наших имен проблем не возникает, а в США без подсказки не прочитать, не написать практически ничего не возможно. У Деборы/Дебры вариантов 5 кажись написаний.
У дочки в классе были три подружки Кэйтлин. С тремя разными написаниями. Стартовые C/K, внутри y/i. А дочкино имя Аня пытались вначале произносить как Анья. И внаглую утверждали, что англ. язык так устроен. Хотя в ее классе была черненькая девочка с именем Кваня, и произносили ее отлично. Так что я продавил их.
У друга 10 летнего сына зовут Глеб. В школе все, от учителей до учеников, зовут его Глэб. До истерики у пацана доходит. А они Глэб и все тут. Не могут они по другому. И не придуряются вовсе.
25-04-2008-02:37 удалить
Объясните, какого ляду североамериканские комментаторы фамилию Михалек (Michalek) произносят как Махолик. Сам своими ушами слышал это неоднократно. Просто интересно, из каких соображений, они это делают.
тема, как я понял, бесконечна. но ничего принципиально нового не появляется, просто разные примеры. можно еще акценты разные обсудить ...
malamud 25-04-2008-03:01 удалить
Оставим американцев в покое. Пусть делают, что хотят. Я, когда брал интервью у великого Рика Джаннерета, поинтересовался, почему он Шпачека упрямо называет Спачак. Сказал, что по-другому не может. Несколько раз попробовал - не вышло. Язык не так подвешен.
malamud 25-04-2008-05:00 удалить
Я же говорил - все опубликовано.
25-04-2008-05:18 удалить
Класс! Слава огромное Вам спасибо за то, что наконец-то продели эту больно-кривую тему! Я страшно злюсь когда слышу не Бог весть что... Вот например бьюсь я очень давно и упорно со всеми на предмет фамилии пусть не хоккеиста... Футболист, одни из ярчайших форвардов голландец Патрик Клайверт у нас в стране зовётся КлЮйвертом, хоть ты тресни! С Бродё(ёр) наконец всё понятно! А вот бедный бедный Ньюиндайк, которого в своё время как только не коверкали... Он был и Нуиндайком, и Нуиндиком, и даже Нуиндюком!!! О как!
25-04-2008-08:12 удалить
Учил вроде и аглицкий и французский, но вот фамилия защитника Канадиенс начала 90-ых J.J. Daigneault всегда меня в тупик ставила


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Как тебя звать-то, чудило? | malamud - Блог Славы МАЛАМУДА | Лента друзей malamud / Полная версия Добавить в друзья Страницы: «позже раньше»