• Авторизация


Как тебя звать-то, чудило? 24-04-2008 17:17 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Текст скрыт для удобства комментирования

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
24-04-2008-22:13 удалить
очень режет глаз постоянный косяк: славянские фамилии у славян склоняются.. Ковалевскому, Ковалевского а не Ковалевски, Чонтофальскому, Чонтофальского, а не Чонтофальски.. славянские фамилии не у славян не склоняются..
24-04-2008-22:13 удалить
malamud, Насколько я знаю после длительного изучения французского (ни в коем случае не рискуя спорить с носителем языка), там по правилам не читается ни H, ни t, просто они в зависимости от благозвучия могут все-тки произносить t на конце и очень слабое H в начале... Поэтому Юэ вполне по правилам французского, ну а как его реально мама с папой называют - их привилегия.
Аякс82 24-04-2008-22:14 удалить
У всех своя правда. Причем правдивая... Например, что хотите делайте, но ведь и Заяц - правильно, и Зэйджак. Кстати, Маламуд на английский манер как звучит - Мэлэмад, Мэйламад или всё же Маламуд? Вряд ли последний вариант...
malamud 24-04-2008-22:14 удалить
Верно, а немцы произнесли бы первую "Эмингер".
Увы, он не немец, а североамериканец. У нас тоже Вайсманы Вейсманами становились, а Херцы Герцами. Так что - Эминджер
А если ещё точнее, то Шёнфельд. :)
См. выше.
Слава, скажите, когда и где вас можно убить? ;) Редакция абсолютно права: "Хехт", а точнее "Хехьт". Именно так в немецком эта фамилия (и слово) произносится. Не поломайте язык! :)
Ну почему, почему русские люди умнее всех на свете. Хештом он себя кличет. Только Хештом и больше никак. Страшно обижается, когда по-другому называют.
И, кстати, фамилия голкипера пока ещё Вашингтона (ну, или Уошингтона :) ) произносится Кёльциг, но никак не Колзиг, как частенько приходится читать на ОС СЭ или в этих блогах.
Совершенно верно.
Аякс82 24-04-2008-22:15 удалить
Сигюр, молодец, интересно заметил
Lalonde 24-04-2008-22:15 удалить
"Так же, как и во всех остальных падежах - Тангэ. Увы, это еще один косяк, который мне никак не удается исправить." его Тэнгуэем с самого появления в НХЛ клучут, видимо из-за того,что есть много английских фамлий типа Холлоуэй, Хемингуэй и др. Ну и Алекса заодно так же причесали. Теперь все привыкли , и сложно объяснить, что он вообще-то франкофон.Хотя англоязычные комментаторы его как раз правильно называют, а вот в нашей прессе он до сих пор в "английской " версии пишется.
malamud 24-04-2008-22:15 удалить
Исходное сообщение Ayaks82 У всех своя правда. Причем правдивая... Например, что хотите делайте, но ведь и Заяц - правильно, и Зэйджак. Кстати, Маламуд на английский манер как звучит - Мэлэмад, Мэйламад или всё же Маламуд? Вряд ли последний вариант...
Моя фамилия - Маламуд с ударением на У. Я так себя называю, хотя на идиш, наверное, правильнее Меламед. ПРАВИЛЬНО - так, как называет себя сам человек. Поэтому "Заяц" - неправильно.
Аякс82 24-04-2008-22:17 удалить
malamud, а испаноязычные фамилии американских граждан мы тоже обязаны произносить на английский манер?
Аякс82 24-04-2008-22:19 удалить
malamud, короче, согласия никогда не будет, никто не станет извиняться и исправляться, что американцы, что наши. Кстати, только что спросил по ICQ у приятеля под Бременом о том, как читать Hecht. Он отвтеил - Хехт. Он - немец, я ему верю :)
24-04-2008-22:20 удалить
Тема дремучая и бесконечная.С одной стороны. С другой, вообще-то, существуют правила практической транскрипции и транслитерации личных имен и географических названий в каждой стране.Проблема только в том, как и кто их придерживается.
24-04-2008-22:20 удалить
Слава, а как зовут Лехтинена из Далласа?
malamud 24-04-2008-22:24 удалить
Исходное сообщение alstarling еще помнится Юэ себя зовет так как пишется Huet... а почему тогда Knuble - не Нубл, а Канубл, если в английском kn читается как n (know например)
Потому что он пользуется не английским произношением этой неанглийской фамилии.
Исходное сообщение chelya Ну, кстати, тогда вопрос, как правильнее будет фамилия Тамповского проспекта Mike Egener (учитывая, что он канадец, родившийся в Германии, но кто по национальности его родители я есть не знать) - Майк Игенер, Майк Иженер или Майк Эженер?
Без понятия. Дождемся, когда попадет в основу :)
Исходное сообщение Penguins Penguins, а на счет Хоссы, это конечно круто...только это проблема не Хоссы, а русского языка, в котором нету украинского звука "Ге".
Правда. Русский - единственный славянский язык, в котором этого звука нет. Но русский звук "х" ближе к оригиналу.
Исходное сообщение ZeRu Например, во всех учебниках Гитлер,Гиммлер,Геббельс и т.д.А на самом деле: Хитлер,Химмлер,Хеббельс... Звучит знасительно мягче, может поэтому изначально так не писали?Извините,я адекватно отношусь к названным персонам,просто наиболее известные примеры перевода с немецкого...А ещё кто знает Хенриха Хейне,Хенриха Манна,Хенриха Хессе? Ну,не любят у нас букву Х, нелитературная она...
Зря. Надо любить все буквы собственного алфавита. И уважать чужие языки. А Гиммлер, Геббельс и Гитлер - пусть их. Я бы их и не так назвал. (Кстати, Геббельс - все-таки через Г. Как и оба Гесса.)
Исходное сообщение мозин_алексей так кто же он все-таки: Бэттмен или Беттмен? согласен, разница не принципиальная, но, может быть, он обижается на летучую мышь? :)
Беттмэн. Можно Беттмен. В "СЭ" неправильно, и ничего поделать нельзя. Кому-то нравятся комиксы.
Аякс82 24-04-2008-22:25 удалить
Исходное сообщение malamud ПРАВИЛЬНО - так, как называет себя сам человек. Поэтому "Заяц" - неправильно.
Кого этот человек должен об этом уведомить?
malamud 24-04-2008-22:27 удалить
Исходное сообщение мозин_алексей и еще... почему у нас он Ткачук? комментаторы, вроде, говорят Ткачак... или я не прав?
Ткачак, конечно же. А еще - Хаверчак, Андрейчак и Сочак (а не Савчук). И не надо коробиться. Мы не коробились, переиначивая фамилии русских немцев.
malamud 24-04-2008-22:27 удалить
Исходное сообщение Простой_читатель Давайте не путать фамилии с географией. Названия городов и стран все называют по разному. Простой пример: мы говорим "Париж", а французы - "Пари", и непонятно откуда эта "ж" взялась. В то же время наша Москва для французов Моску. А вот фамилии, мне кажется, нужно стараться воспроизводить точно. Что меня бесит больше всего ,и что я слышу каждый день - это РОДЖЕР Федерер, хотя он РОЖЕ вообще-то.
CОВЕРШЕННО ВЕРНО! Золотые слова.
malamud 24-04-2008-22:29 удалить
Исходное сообщение Ayaks82
Исходное сообщение malamud ПРАВИЛЬНО - так, как называет себя сам человек. Поэтому "Заяц" - неправильно.
Кого этот человек должен об этом уведомить?
Этот человек уже уведомил об этом клуб. Который написал его фамилию в фонетической транскрипции в программках и медиа-буклетах. Все опубликовано.
Аякс82 24-04-2008-22:31 удалить
Исходное сообщение malamud
Исходное сообщение Простой_читатель Давайте не путать фамилии с географией. Названия городов и стран все называют по разному. Простой пример: мы говорим "Париж", а французы - "Пари", и непонятно откуда эта "ж" взялась. В то же время наша Москва для французов Моску. А вот фамилии, мне кажется, нужно стараться воспроизводить точно. Что меня бесит больше всего ,и что я слышу каждый день - это РОДЖЕР Федерер, хотя он РОЖЕ вообще-то.
CОВЕРШЕННО ВЕРНО! Золотые слова.
Значит, Буффало - это правильно, все-таки? Не противоречите ли сами себе, Слава?
dm59 24-04-2008-22:31 удалить
Исходное сообщение Lalonde
Исходное сообщение dm59 И почему очень легкую и простую фамилию, Борк, надо исковеркать было на Бурк? А вчера в СЭ Тейвса опять обозвали Тоуэсом.
Если речь о Рэе Бурке-знаменитом защитнике Бостона, то тут как раз никакой ошибки нет. Так как его имя полностью- Рэймон Жан Бурк (Raymond Jean Bourque)-он франкофон родом из Монреаля, и Бурк (Bourque)- типичная французская фамилия.
Предлагаю съездить в Монреаль и поинтересоваться у местных как произносится его фамилия.
malamud 24-04-2008-22:33 удалить
Исходное сообщение Finnik-s_son А вот интересно, Ковальчук сам себя просит "Ковалчаком" называть? Страна проживания не в праве коверкать фамилию человека без его на то согласия! А вот Вы, Слава, в БАффало своем тоже МЭлЭмАд?
Нет, не Мэлэмад. И давайте не путать устную речь с письменной, ладно?
malamud 24-04-2008-22:34 удалить
Исходное сообщение Ayaks82 Значит, Буффало - это правильно, все-таки? Не противоречите ли сами себе, Слава?
Нет, неправильно. Еще раз так напишите - забаню. И можете бежать жаловаться Ларину.
malamud 24-04-2008-22:34 удалить
Исходное сообщение Faculty_member Слава, Вы пишете, что нечего нам на американцев равняться, а на кого равняться-то? Назовите хоть одну страну или один язык, где иностранные имена не коверкаются. Везде есть своя фонетическая конфигурация языка, в которую не вписываются многие иностранные имена и названия собственные, и есть также устоявшиеся стереотипы произношения, которые дают некорректные версии даже с учетом другой фонетики. И потом, Вы привели примеры из английских, французских и немецких имен собственных. А знаете, какой простор для искажений, например, в китайском? Например, когда Вы поедете освещать Олимпиаду в Пекине, заранее смиритесь с тем, что китайцы будут произносить Вашу фамилию как Маламудэ. Ну нету у них закрытого слога с Д на конце, хоть тресни. Еэрцин, Гээрбацяофу -эти фамилии узнаете? А это их официальное произношение фамилий бывших руководителей нашего государства. Нынешнему повезло чуть больше- он у них всего лишь Пуцзин.
Я не требую, чтобы мы выдумывали новые звуки. Звука TH у нас нет - заменяем на Т или З (в таких фамилиях, как Мэйуэзер, например). Во всех остальных случаях - пишем фонетически так, как называет себя сам человек. И так, как опубликовано в официальных документах НХЛ - специально для таких случаев. Все нормально и правильно.
malamud 24-04-2008-22:37 удалить
Исходное сообщение Ayaks82 Борьба бессмысленная. Почти. Какая разница - Бродо или Бродёр, Флейшман или Фляйшман? Главное - избегать совсем уж бредовых искажений, типа Юта-Утах. А так всё в порядке. Если на то пошло, мы им за Москоу счёт тако-о-о-ой выставить можем, и за Ковалчака, и за Ф'эдорова...
Кстати, а кто мешает-то? Китайцы вон потребовали, что бы их Peking на Beijing поменяли - и пожалуйста. Думаю, и с Moskva проблем не возникло бы. Но нет - легче, никого ни о чем не попросив, встать в оскоробленую позу.
24-04-2008-22:37 удалить
Исходное сообщение mxin а как же Гронкьяер и Элькьяер правильно произносить???
Фишка в том, что эти двое датчане - и язык у них датский, со своими правилами прочтения и произношения. А Сульшарь - норвежец, у них язык норвежский, где эти правила другие несколько...
Аякс82 24-04-2008-22:38 удалить
Исходное сообщение malamud
Исходное сообщение Ayaks82 Значит, Буффало - это правильно, все-таки? Не противоречите ли сами себе, Слава?
Нет, неправильно. Еще раз так напишите - забаню. И можете бежать жаловаться Ларину.
malamud, вы у нас известный демократ...
malamud 24-04-2008-22:41 удалить
Исходное сообщение iron_m Слава, как произносит свою фамилию экс-"Дьявол" Bill Guerin? Понятно, что во Франции он был бы Герен (как, собственно, и назывался Венсан, хавбек футбольной сборной Франции, попавшийся на допинге). А что думает Билли по этому поводу?
Герин. И только Герин. С ударением на первом слоге.
Исходное сообщение Finnik-s_son Penguins, Или Буффало - Каролина (по русски) или Баффало - Кэролайна (по американски). Гибрид нелепо выглядит.
Я Вас предупредил. Еще одно использование слова на букву "бу" - и вы в ауте.
Исходное сообщение Юрик_ОС_СЭ В крайнем случае ХеЩт (что даёт очень мягкая "хь", о чём я говорил выше). Так, например произносят на Нижнем Рейне и в Вестфалии. Ну никак не ХеШт.
Именно Хешт. Хещт по-русски не произнести. Хоккеист родом из Маннгейма (Маннхайма)
dm59 24-04-2008-22:42 удалить
Исходное сообщение Егор_Овчинников Уважаемый Маламуд, с интересом бы прочитал вашу статью о том, как переиначивают в НХЛ фамилии русских игроков. Насколько идиотски могут америкосы переиначить российскую фамилию. Вроде Свистоплясова - Свистоплясткликс! Уверен, что не все их там произносят правильно, так что если мы здесь назовем Бродера - Бродё, или Зэйджака - Зайцем, будет вполне нам простительно.
Вот, наконец-то, кто-то коротко и ясно объяснил суть дела. Тупые америкосы идиотски коверкают фамилии. Высокообразованные россияне умно демонстрируют всем остальным (т.е. дебилам), как надо правильно. А если дебилы не согласны, то только потому, что сами не знают, как их же имена должны правильно произносится.
malamud 24-04-2008-22:42 удалить
Исходное сообщение Ayaks82 malamud, вы у нас известный демократ...
Причем тут демократия? Вы здесь балотируетесь в органы правительства или находитесь у меня в гостях?
malamud 24-04-2008-22:44 удалить
Исходное сообщение mxin правильно скорее всего Сакич!
Джо с Вами не согласится.
24-04-2008-22:44 удалить
Boguniecki,Goc, Malhotra? Как этих произносить? Богунецки, Гоц, Малотра? Забавная тема. Вроде перевода городов) Кстати, а правда, что Ягра на заре карьеры называли Джэйромир Джэйгр, как обмолвился когда-то СЭ? Нарыл в сети ролик с якобы его первым нхл-овским голом и комментэйтор орет "ЯГР!!!"
Аякс82 24-04-2008-22:44 удалить
Наверное, ляпнул Хехт разок для буклета "Хешт", теперь расхлёбывает :) Кстати, Герин и прочие вам сами объсняли фонетические тонкости? Или вы по буклетам команд ориентируетесь?


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Как тебя звать-то, чудило? | malamud - Блог Славы МАЛАМУДА | Лента друзей malamud / Полная версия Добавить в друзья Страницы: «позже раньше»