ты - вы
Tu (ты) - Voi (вы) Lei (ед.ч.) - Loro (мн.ч.)
Вежливая форма
E tu Gianni, che cosa prendi ? (а ты, Джанни, что возьмешь?) E voi, che cosa prendete ? (а вы что возьмете?) E Lei signora, che cosa prende ? (А Вы, синьора, что возьмете?)
I signori Rossi, che cosa prendono ? (Синьоры Росси, что вы возьмете?)
Версия для печати
быть в наличие
C'E (там есть) Дословно: там есть один человек c'è una persona
CI SONO (там есть) мн.ч. там есть два человека ci sono due persone
Версия для печати
много - мало - достаточно - не много - какой-нибудь - ничего
MOLTO (много, слишком, очень)
POCO (мало)
TROPPO (много, слишком, очень) Согласуется по родам molta gente (много народу)
troppe riviste (много журналов)
pochi amici (мало друзей)
Не изменяется перед прилагательным molto cari (слишком дорогие)
troppo bella (очень красива)
ABBASTANZA (достаточно) Не изменяется abbastanza belli (достаточно красивые)
UN PO' (не много) Не изменяется un po' di vino (не много вина)
QUALCOSA ou QUALCHE COSA (что-нибудь, какой-нибудь ) vuoi qualcosa ? (что-нибудь хочешь?)
NIENTE или NULLA (Ничего) non facciamo niente (ничего не делаем)
Версия для печати
ты - вы
Dov'è (где находится ?)
Dove Sono (Где находятся?)
Dove (où ?) dov'è la stazione (Где (находится) станция?)
dove sono le valiglie (где (находятся) чемоданы?)
dove vai (Куда идешь?)
Версия для печати
кто-то - каждый - никто - никого - несколько
QUALCUNO (кто-то) è venuto qualcuno ? (кто-то пришел?)
OGNUNO или CIASCUNO (каждый) Изменяется по родам -o (м.р.) или -a (ж.р.) ognuno sa quello che deve fare (каждый знает свое дело)
OGNI (каждый) Не изменяется ogni giorno (каждый день)
NESSUN (никто, никакого) Изменяется по родам -a (ж.р.) nessun uomo è perfetto (никто не совершенен)
non ho nessuna voglia di vederlo (у меня нет никакого желанья видеть его)
NESSUNO (никого) non ho visto nessuno (я никого не видел)
QUALCHE (несколько) Не изменяется, после него всегда существительное в ед.ч. Sono rimasto qualche giorno a Torino (В Турине я остановился на несколько дней)
ALCUNO (кто-то, некоторы) Изменяется по числам и родам -a (ж.р.), -i (мн.ч. м.р.), -e (мн.ч.ж.р.) alcuni hanno detto di si (некоторые согласились)
Версия для печати
когда? во сколько?
QUANDO (Когда) quando arriva l'aereo (когда самолет?)
A CHE ORA (во сколько?) a che ora parti (во сколько уезжаешь?)
Версия для печати
сколько ?
QUANTO Не изменяется перед глаголом
Изменяется по родам и числам a (ж.р.), -i (мн.ч. м.р.), -e (мн.ч.ж.р.) quanto costa (сколько стоит?)
quanto lavoro (сколько работаю?)
quanta pasta mangi (сколько пасты ты ешь?)
quanti anni hai (сколько тебе лет?)
quante sorelle hai (сколько у тебя сестер?)
Версия для печати
как? почему? потому
COME (как?) come ti chiami (как тебя зовут?)
Perchè (почему/потому?) Имеет два значения, в зависимости от контекста perchè ridi (почему смеешься?), perchè mi diverto (потому что смешно!)
COME MAI (почему?) В зависимости от контекста: какими судьбами, почему… come mai da queste parti ? (какими судьбами здесь?)
Версия для печати
кто? - что?
CHI (кто?) chi siete (вы кто?)
CHE (что?) a che cosa pensi (о чет думаешь?)
cosa dici = che dici (что скажешь?)
Версия для печати
раньше - после - во время
PRIMA (раньше, до) prima di partire (до отъезда)
prima delle 7 (раньше семи)
DOPO (после) dopo il theatro (после театра)
dopo le 7 (после семи)
DURANTE (в течение) Во время действия чего-либо durante il film (во время фильма)
PER (в течение) В данном случае обозначает длительность во времени per tutta la vita (на всю жизнь)
per sette anni (в течение семи лет или на семь лет)
Версия для печати
начиная с - через - в - назад
DA (начиная с, уже) Временные отношения parlo da 10 minuti (говорю уже 10 минут)
FRA (через) partiamo fra due giorni (поговорим через два дня)
IN (в, за) В данном случае - временные отношения ho letto questo libro in due giorni (я прочитал эту книгу в два (за два) дня)
FA (назад) В данном случае обозначает прошлое l'ho conosciuto un anno fa (я с ним познакомился год назад)
Версия для печати
Степени сравнения. Более, ... чем - Меньше, ... чем - Столько, ... сколько.
Più ... di ... (более ... чем ...)
MENO ... DI ... (moins que) При сравнении двух человек предлог не ставится è più alto di me (он более высокий чем я или он выше меня)
è meno triste di ieri (он менее грустный чем вчера или он не такой грустный чем вчера)
Если сравниваются 2 однородные вещи, то используется предлог di la tua casa è più piccola della mia (твой дом меньше моего)
Più ... Che ... (больше ... чем ...)
MENO ... CHE ... (меньше ... чем ...) fa meno caldo al mare che in citta (на море менее холодно чем в городе)
pensa più al
Читать далее...