Она была очень красивая и талантливая девушка, которая родилась между двумя разными культурами. Её отец был русским, а мать - француженкой. Вот почему с детства она научилась понимать русский язык. Она очень интересовалась жизнью в России, это интересовало её не меньше, чем жизнь во Франции. Ей было всего 22 года, и она уже была ведущей актрисой одного из известных театров Парижа. У неё было несколько хороших друзей, но ещё больше - завистников, которые жутко завидовали её таланту. Она всегда играла роли очень естественных девушек и, видимо, в этой естественности и заключался секрет её таланта. Ей было всего лишь только 22, но она всегда укоряла себя в том, что ей уже 22, а она всё ещё известна только в Париже. Она мечтала о всемирной известности. Она очень любила искусство разного рода и в свободное время любила изучать иностранные языки и расписывать стены своей квартиры. Иногда она была способна в упоении что-то рисовать часами, забыв про время, пространство, и не испытывая голода.
А когда она была на сцене, то забывалась по-другому: полностью отдаваясь игре и погружаясь в эмоции и чувства своих героинь. Постановщики и режиссёры спектаклей были в великом восторге от её таланта и способности проникаться своими героинями настолько, что она забывала о себе.
Она сумела тонко показать и передать на сцене то, что требовали от неё ее роли.
Каждый день она получала свежие букеты цветов, а почтальоны доставляли ей мешки писем. Каждая девушка мечтает хотя бы на минуту оказаться на месте такого человека, каким была она, Вероника.
Была ли она вот так же счастлива в личной жизни? Да, была. Вернее, до сих пор ей казалось, что она любима и любит сама. Её возлюбленный тоже был поклонником её незаурядного таланта, и он отдал бы свою жизнь ради неё, если бы ему пришлось это сделать.
Он не был актёром и не совсем не был связан с искусством. Он был простым человеком, выбравшим обыкновенную, но необходимую профессию электрика. Его единственным талантом был талант считывать с губ все тайные и явные желания Вероники. Любила ли она его по-настоящему? Или ей только казалось, что она его любит? До сего дня ей не представлялась возможность проверить глубину и искренность своих чувств.
Это произошло в начале мая, когда запах сирени повсюду, и в том числе в её комнате, наполнял сердце большой надеждой на те мечты, которые ей хотелось осуществить. Она вернулась домой из театра. Был поздний вечер. Ей пришлось провести на сцене свыше восьми часов. Завтра она уезжала в Вену,
на гастроли своей новой премьеры. Она была возбуждена и не могла уснуть.
На следующее утро она встала очень рано и уехала на поезде в Вену.
К вечеру она прибыла в Австрию и сразу же пошла на репетицию спектакля.
На следующий день она осмотрела достопримечательности города и вечером она играла Джульету в шекспировском произведении „Ромео и Джульетта“.
Как обычно, она наблюдала за реакциями зрителей, она видела в их глазах восхищение собой. А это самая высшая оценка проявления эмоций. Чего большего может желать актриса? Аплодисменты длились около 20 минут. Потом толпа зрителей ринулась с букетами цветов на сцену, и вскоре Вероника утонула в море цветов, и только её голова выглядывала сквозь цветы. И вдруг...
Неожиданно на сцене появился очень симпатичный молодой человек. В руках он держал не розы и не другие цветы, которые принято считать цветами для привилегированных – он держал пышный букет сирени. Этот знак потряс её.
Она удивилась тому, что молодой человек словно бы знал о том, что она любит сирень. Он посмотрел на неё, и этот взгляд заставил её смутиться и затрепетать. Она удивилась движению в своей душе. Он не знал о том, что она понимала русский, но она услышала от него фразу на русском: „Я глубоко потрясён твоей игрой, Принцесса моей мечты!“ Он, конечно, не мог знать, что она поймёт его, и поэтому сделал акцент на слове “Принцесса“ и многозначительно посмотрел на неё. Теперь они стояли и смотрели друг на друга, несмотря на то, что на них смотрела многомиллионная публика. В глазах публики эта пара выглядела необычайно романтично, словно Ромео и Джульетта. Они не замечали любопытных взглядов со сцены, и мгновение, длившееся между ними, превратилось в вечность. Но потом она вернулась в реальность и поняла, что надо сделать пару реверансов и покинуть сцену.
Но она не знала, на каком языке поблагодарить этого милого юношу? Притвориться, что она не знает русского или ответить на русском? Она сама не понимала, почему ей было так трудно выдавить из себя слова благодарности.
Она ответила ему на английском: „Я рада услышать язык, который понимаю. Спасибо за цветы и комплимент!“ Он мило улыбнулся и ответил ей на русском, что не понимает английского. И спросил, не говорит ли она на немецком? Она была немного смущена. Она была в немецко-говорящей стране, но она не считала необходимым понимать немецкий, считая, что практически все понимают английский. А её роль на немецком была
Читать далее...