• Авторизация


Поговорки АэСка 19-07-2007 09:22


A beau mentir qui vient de loin.- Добро тому врать, кто за морем бывал.
A bon chat, bon rat. - Нашла коса на камень.
A chacun son compte. - Каждому по заслугам.
A l`impossible nul n`est tenu. - На нет и суда нет.
A la guerre comme à la guerre. - На войне как на войне.
A quelque chose malheur est bon. - Не было бы счастья, да несчастье помогло. (Нет худа без добра.)
Abondance de biens ne nuit pas. — Кашу маслом не испортишь.
Avec un si, on mettrait Paris en bouteille. - Если бы да кабы да во рту росли грибы – был бы не рот, а целый огород.
Bois tordu ne se redresse pas. - Горбатого могила исправит.
Bonne renommée vaut mieux que ceinture dorée. - Добрая слава лучше богатства.
Bouche de miel, coeur de fiel. - На языке мед, а в сердце лед.
комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Обращение. DarkSideMoon 18-07-2007 18:15


Уже известно что во Франции есть спец. формы обращения Monsieur, Madame и Mademoiselle. Но есть исключение, когда обращение специфично, в зависимости от профессии персоны. Например к людям юридической профессии, адвокатам обращаются не Monsieur а Maître. Например: Bonjour, Maître Martinaux!
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии

Merci!!! =)) АэСка 18-07-2007 17:39


Хочу поблагодарить DarkSideMoon за проявленную активность и полезную инфу! В жизни очень пригодится! ;)))

комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии
Маты и жаргонные выражения (продолжение) DarkSideMoon 18-07-2007 17:21


[137x250]
Кстати, рекомендую книжку по-этой теме. Auteur(s) : Patricia Vigerie DICTIONNAIRE DES GROS MOTS

Спасибо за симпу, премного благодарна:)

Итак продолжем..Немного кратко, но всего так сразу не припомнить.

1. PUTE ( падшая женщина, бл.дь)

Fils de pute!-Сукин сын!

Putain!\Sale pute!\Grosse pute!- Падшая женщина,шалава! (вариантов  с одним словом pute может быть много, простор фантазии так скать..)

Putain ta mere! - ёб. твою мать!

2. SALOPE-шлюха, проститутка, синоним слова pute.

3. CUL (жопа)

Va te faire enculer! - Пшёл нах! Иди в ж...!

Enculé-пидор, пидорас.

Film de cul-порнофильм

Parler de cul-говорить о сексе

Enculé de ta mère-не могу найти русский аналог, ну что-то вроде сукиного сына, выбля..ок, ублюдок, но намного вульгарней (выражение занесено арабами, марокканцами и турками, в след. раз тема будет посвящена выражениям занесенными во фр. язык франкоговорящими мусульманами)

Se faire enculer - быть наёб...ным, обмишуреным, обманутым.

3. COUILLES-яйца(мужские)

Couillon-придурок, тупой.

Ne pas avior de couilles-быть трусливым, нерешительным. Avior de coullies- быть смелым.

Partir dans le couilles-проебать, потерять, испортить. напр: Tout est parti dans les couilles!!! - Всё пропало!!!

4. BITE-х..й, вариант помягче- Zizi (писька) специфических выражений с этим существительным вроде нет...

5. NICHONS - сиськи

6.CHATTE / FOUFOUNE (пи..да)

А вот забылав прошлой теме:  bordel de merde!-восклицание : твою мать, бля!

Особое примечание- BAISER в словаре и вообще в изначальном смысле оно означало просто обнимать, целовать, но теперь означает- еб..ть. трахать. Не употребляйте это слово!!! Французы не поймут и сконфузяться!

комментарии: 6 понравилось! вверх^ к полной версии
Ругательства и выражения DarkSideMoon 17-07-2007 20:17


1. FOUTRE (комбинации с этим словом)

Va te faire foutre! или Tu peux aller te faire foutre! -Пошёл нах..!

Fous-moi la paix! или Foutez-moi le camp!- отвалите, оставьте меня в покое!

Foutu-испорченный, пример: C'est foutu! (Все пропало!) Mes chaussures sont foutues ...

Foutre en l'air!-испортить, прим: La pluie a foutu mes chaussures en l'air!

Etre bien/mal foutu-быть хорошо\плохо сложенным, иметь хорошую фигуру. Прим: - Elle est bien foutue- у ней красивая фигура.

2. MERDE

Merde!-восклицание, экивалент на русском: бля, чёрт, твою мать!

De la merde- означает плохое качество (букв.-это просто дерьмо!)

Etre dans la merde- иметь проблемы (букв. на русском-Я в полном дерьме).

Emmerder- надоедать, доставать.Merdeux-наглая, надоедающая, претенцозная персона (на русском-Засранец)

Quel merdier!-беспорядок(на русском-Какой бардак!)

Avoir la merde dans les oreilles-быть глухим, не иметь музыкального вкуса.

Ne se prendre pas pour de la merde- быть очень гордым собой.

Если хотите, продолжение следует.....

комментарии: 8 понравилось! вверх^ к полной версии
ПОВСЕДНЕВНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ (часть 2) LARU 29-06-2007 23:28


ПОВСЕДНЕВНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ (часть 2)


СОГЛАСИЕ
ОТКАЗ

Bien. Хорошо.

D'accord. Ладно.

Oui, bien sur. Да, конечно.

Oui, c'est vrai. Да, это так.

Je n'ai rien contre. Не возражаю.

Je suis d'accord {avec vous} Я согласен (-на) (с вами)

Avec plaisir. С удовольствием.

Cela m'arrange. Меня это устраивает.

Bonne idee! Прекрасная мысль!

Cela est tres commode pour moi. Мне это очень удобно.

Je crois que oui. Думаю, что да.

Vous avez raison. Вы правы.

C'est tout a fait juste. Совершенно верно.

Non, merci. Нет, спасибо.

Non, je regrette,mais je ne peux pas. Нет, к сожалению, я не могу.

Je ne suis pas {tout a fait} d'accord avec vous {la-dessus} Я (вэтом) с вами не (совсем) согласен (-на).

Rien de pareil! Ничего подобного!

Juste le contraire! Наоборот! Как раз наоборот!

Je refuse. Я отказываюсь.

Je ne suis pas d'accord. Я не согласен (-на).

Vous vous trompez. Вы ошибаетесь.

Excusez-moi? mais j'ai a faire. Извините, но у меня дела.


СОЖАЛЕНИЕ
СОЧУВСТВИЕ

Je regrette. Я сожалею.

Je le regrette beaucoup. Я очень сожалею об этом.

C'est bien dommage. Очень жаль.

Je suis tres chagrine (-e). Я крайне огорчён (-на)

Je suis profondement attriste (-e). Я глубоко опечален (-на).

Je compatis avec vous. Я вам сочувствую.

Je regrette beaucoup ce qui s'est passe. Я очень сожалею о случившемся.

Condoleances! Примите мои соболезнования.


ИЗВИНЕНИЯ

Excusez-moi, je vous en prie. Извините меня, пожалуйста.

Veuillez m'excuser. Простите.

Excusez-moi de vous interrompre... Извините, что я вас прерываю...

vous deranger... беспокою

vous arracher a vos affaires...отрываю от дела

Excusez-moi... d'etre en retard...Извините, что я... опоздал (-а)

de vous avoir fait attendre...заставил (-а) вас ждать

de vous avoir cause tant de soucis...причинил (-а) вам столько хлопот

de me meler a la conversation...вмешиваюсь в разговор

Je ne voulais pas vous vexer. Я не хотел (-а) вас обидеть.

Ce n'est pas ma faute. Я не виноват (-а)

Ne vous fachez pas. Не сердитесь.

Ne vous offensez pas. Не обижайтесь.


ПОЗДРАВЛЕНИЯ
ПОЖЕЛАНИЯ

Je vous felicite a l'occasion de votre jubile! Поздравляю вас по случаю вашего юбилея!

Bonne fete! C праздником!

Bon anniversaire! С днем рожденья!

Bonne annee! С новым годом!

Je vous souhaite... Желаю вам...

du succes... успехов

du bonheur... счастья

une bonne sante...здоровья

Bonne chance! Желаем вам удачи!

Je souhaite que vous passez bien... Желаю вам хорошо провести...

le temps...время

votre conge...отпуск

la fete...праздник

Bon voyage! Счастливого пути!

Je vous souhaite (nous vous souhaition) la realisation de tous vos voeux! Желаю (желаем) вам всего наилучшнго!

Que tous vos reves se realisent! Пусть сбудутся все ваши мечты!
комментарии: 7 понравилось! вверх^ к полной версии
ПОВСЕДНЕВНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ (часть 1 ) LARU 25-06-2007 19:24


ПОВСЕДНЕВНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ

ПРИВЕТСТВИЯ
ПРОЩАНИЯ

Bonjour! Здравствуйте!

Bonjour! Bon matin! Доброе утро!

Bonjour! Добрый день!

Bonsoir! Добрый вечер!

Comment allez-vous? Как вы поживаете?

Bien, merci. Спасибо, хорошо.

Et vous? А вы?

Ca va , merci. Хорошо , спасибо.

Tout doucement. Так себе.

Je suis heureux (-se) de vous voir. Рад(-а) вас видеть.

C"est bien que nous nous soyons Как хорошо, что мы встретились.
rencontres!

Excusez-moi , je dois partir. Извините, я должен идти.

Au revoir! До свидания!

A bientot! До скорой встречи!

Bonne route! Счастливого пути!

Transmettez mon salut... Передайте привет...господину (госпоже)...
a monsieur (a madame)...


БЛАГОДАРНОСТЬ


Merci. Спасибо!

Je vous remercie. Благодарю вас!

Grand merci. Огромное вам спасибо!

Je vous suis tres reconnaissant (-e) Я вам очень благодарен (-на)

Vous etes tres aimable. Вы очень добры (любезны)

Merci pour...votre invitation Спасибо за... приглашение

votre aide помощь

votre felicitation поздравления

votre conseil совет

votre attention внимание

votre hospitalite гостеприимство

votre accueil chaleureux (cordial) тёплый (радушный) приём

votre service услугу

Permettez-moi de vous remercier Разрешите поблагодаритьвас за всё.
pour tout.

De rien. Не стоит благодарности. ( Не за что )


ПРОСЬБА

Vous permettez? Можно?

Peut-on entrer? Разрешите войти?

Ne pourriez-vous pas m'aider? Не могли бы вы мне помочь?

Puis-je vous demander un Можно мне попросить вас об
service? одном одолжении?

Donnez-moi, s'il vous plait... Пожалуйста, дайте мне...

Je vous pride de m'attendre. Подождите меня , пожалуйста.

Permettez-moi de... voir... Разрешите... посмотреть...

m'asseoir сесть...

S'il vous plait, accompagnez-moi. Проводите меня, пожалуйста.


ПРИГЛАШЕНИЕ

Permettez-moi de vous inviter Я хотел (-а) бы пригласить вас
au theatre (au restaurant) в театр ( в ресторан )

Avec plasir. С удовольствием.

Je vous remercie ( pour votre invitation ), Благодарю (за приглашение),
mais je serai pris (-e) a ce moment-la. но я буду занят (-а) в это время.

Ou (quand) allons-nous nous revoir? Где (когда) мы встретимся?

Est-ce que cette heure vous arrange? Это время вас устраивает?

Entrez (asseyez-vous),s'il vous plait. Входите (садитесь), пожалуйста.
комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
О любви... АэСка 20-06-2007 11:47


"Aimer n'est pas de regarder un un autre, mais de regarder ensemble dans la même direction." Antoine de Saint-Exupery

"L'amour ne domine pas ; il cultive." Goethe

"Ce monde est plein de la beauté, en tant que d'autres mondes ci-dessus, et si nous faisions notre devoir, il pourrait être en tant que complètement de l'amour." Gerald Massey

"Comme l'audacieux obtient quand on est sûr d'être a aimé." Sigmund Freud

"Quand quelqu'un vous blesse, pleurent un fleuve, construisent un pont et obtiennent au-dessus de lui !." Richard Middleton

"L'amour des maux d'un côté, mais l'amour de deux côtés guérit." William Shakespeare

"Le premier devoir de l'amour - est écouter." Paul Tillich

"Là où il y a le plus grand amour, il y a toujours des miracles." Willa Cather

"L'amour est individu-donner mutuel." Fulton J. Sheen

"L'amour peut nous toucher une fois et dure une vie et n'a jamais laissé aller jusqu'à ce que nous soyons allés." Titanic

Кто сможет перевести? =)

комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
Для изучающих французский Vulpes_Zerda 09-05-2007 21:03


В колонках играет - Angel Tears - Daylight

http://www.podcastfrancaisfacile.com/ Аудиоматериалы для изучающих фрнацузский язык и тексты к ним.
комментарии: 11 понравилось! вверх^ к полной версии
Жду ваших постов =)... АэСка 09-05-2007 17:05


На сегодня, пожалуй, всё... Надеюсь, моё сообщество и в правду поможет вам в изучении =)...

Ну и вы выставляйте ссылки, уроки =)... я ведь тоже только учусь... мне будет интересно =)

Спасибо всем, кто вступил в это сообщество. Очень вам рада! =) Будем сотрудничать! ;))

 

До скорого! Удачи!

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Личные Местоимения. Формы обращения к собеседнику АэСка 09-05-2007 16:57


Единственное число Множественное число
je
tu
vous
il
elle
я
ты
Вы (ед)
он, оно (м)
она, оно (ж)
nous
vous
vous
ils
elles
мы
вы
вы (мн)
они
они
Обратите внимание, что je меняется на j' перед гласной или h.

Формы обращения к собеседнику

Во французском языке существуют дружеская и вежливая формы обращения, которым соответствуют местоимения: tu - ты и vous - Вы. И серьезной ошибкой будет неправильно применять их в разговоре.

Местоимение tu используется при обращении к животным, детям, очень близким друзьям и родственникам. Обратите внимание, что при обращении к одному ребенку надо использовать tu, а к группе детей - vous. Подростки, обращаясь друг к другу, используют tu, даже если они не знакомы. Во всех других случаях используется более официальное vous.

Кроме того, все сказанное относительно tu и vous также правильно по отношению к te - тебе, ton - твой, votre - Ваш и т.д. Ну и наверняка Вам уже знакомы такие слова, как Monsieur, Madame и Mademoiselle, которые переводятся как господин, мадам и мадемуазель (при обращении к девушке или незамужней женщине) и ставятся перед фамилией:

Monsieur Dupont
Madam Duval
Mademoiselle Martin

Французы также используют эти слова при вежливом обращении и без употребления фамилии:

Bonjour, Monsieur Добрый день (обращаясь к мужчине)
Bonsoir, Madame Добрый вечер (обращаясь к женщине)
Au revoir, Mademoiselle До свидания (к девушке)

Monsieur, Madame и Mademoiselle также имеют формы множественного числа:

Messieurs
Mesdames
Mesdemoiselles

 

Источник - http://francais.by.ru/base/5.shtml (там же можно прослушать и произношение) =))

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Употребление артиклей АэСка 09-05-2007 16:52


Употребление артиклей

Артикли - это служебные слова, которые не имеют самостоятельного значения и являются особыми определителями существительных. Во французском языке существуют неопределенные и определенные артикли.

В свою очередь имена существительные во французском языке могут быть либо мужского либо женского рода, и артикли при них обязательно должны быть согласованы с существительными, к которым они относятся в роде и числе.

Определенный артикль

Определенный артикль употребляется с именами существительными как в ед., так и во мн. числе в тех случаях, когда и говорящему и слушаещему ясно о каком конкретно предмете идет речь. Русский эквивалент - этот, эта (обычно не употребляется, но подразумевается).

le (м,ед) le passeport - паспорт
la (ж,ед) la cassete - кассета
l' (перед гласной или h*) l'alcool - алкоголь; l'hôtel - гостиница
les (м&ж,мн) les passeports - паспорта

* - Лишь немного слов, начинающихся с h употребляются с артиклями le, la

Неопределенный артикль

Неопределенный артикль может употребляться только с именами существительными в ед. числе, так как он произошел от числительного, означающего один. На русский язык неопределенный артикль можно перевести как один из, какой-нибудь, любой.

un (м,ед) un chéquier - чековая книжка
une (ж,ед) une cigarette - сигарета

Неопределенные местоимения

Неопределенные местоимения "несколько" и "сколько-нибудь" выражаются на французском как:

du (м,ед) du vin - вино (некоторое количество вина)
de la (ж,ед) de la bière - пиво (некоторое количество пива)
de l' (перед гласными или h) de l'alcool - спиртное (некоторое количество)
des (м&ж,мн) des cassettes - несколько кассет

В действительности du образовано слиянием de и le, а des - слиянием de и les.

В русском языке неопределенные местоимения часто опускаются, тогда как во французском они всегда должны присутствовать, например у нас есть вино (некоторое количество) - nous avons du vin

 

Источник - http://francais.by.ru/base/3.shtml (там можно послушать и произношение) =))

комментарии: 1 понравилось! вверх^ к полной версии
Носовые звуки. Сочетания звуков. Слитное произношение АэСка 09-05-2007 16:49


Носовые звуки

Для французского языка особенно характерна группа звуков, которые произносятся как-бы "в нос", и поэтому они получили название носовых.

om,on характерное звучание в словах: nom - имя, non - нет
um*,un звучит как в словах: un - один, brun - коричневый
am,an звучит как в словах: champ - поле, an - год
em,en как в словах: temps - время, en - в (предлог)
im*,in как в словах: simple - просто, vin - вино
aim,ain как в словах: faim - голод, bain - ванна
ein как в слове: plein - полный
ien как в слове: bien - хорошо

* - Некоторые жители Франции не делают различия в произнесении этих двух звуков.

Сочетания звуков

Иногда буквы в сочетаниях произносятся иначе, чем по отдельности:

er в конце слова из двух или более слогов звучит как "ей": parler - говорить
ez в конце слова звучит как среднее между "е" и "э": nez - нос
ail в конце слова звучит как "ай": travail - работа
eil,eille звучит как "эй": soleil - солнце, bouteille - бутылка
ill обычно звучит как "ие": billet - билет
gn звучит как "нь": signal - сигнал

Слитное произношение

Французы предпочитают, чтобы их язык звучал плавно и мелодично. Поэтому, если слово, начинающееся с гласной или непроизносимого h, следует за словом, которое оканчивается на согласную, то эти два слова произносятся слитно. При этом конечная согласная образует один слог с гласной, перед которой она стоит. При таком связывании согласные часто изменяют свое звучание.

s,x как "з": deux_ans - два года
d как "т": un grand_arbre - высокое дерево
f как "в": neuf_heures - девять часов

nous_avons - у нас есть; un petit_enfant - маленький ребенок

 

Источник - http://francais.by.ru/base/2.shtml (там же можно послушать и произношение) =))

комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Произношение гласных и согласных АэСка 09-05-2007 16:44


Французский язык известен своей мелодичностью и приятным звучанием, но эти же его особенности представляют ряд трудностей с точки зрения произношения. В преодолении проблем, связанных с произношением, вам должны помочь аудиозаписи, начитанные французскими дикторами. Кроме того, вы всегда можете обратится к урокам фонетики в которых эта тема освещена более тщательно. Ниже приведены основные правила и советы по французскому произношению. Острой необходимости учить их наизусть нет, просто возвращайтесь сюда по мере надобности, и они быстро станут вам знакомыми.

Ударение

Слоги во французском произносятся отчетливо и не существует четко выраженных слогов "под ударением", слегка выделяется лишь последний слог: im-por-tant - важный

Произношение гласных

a произносится как короткий звук "я" la - опред. артикль
à также как короткое "а" - там
â более длинный звук "а" âne - осел
e в середине слога как "э" mer - море
e в конце слога похоже на "ё" le - опред артикль
e в конце слова не произносится tasse - чашка
é схоже со звуком "эй" été - лето
è звук "э" père - отец
ê как долгий "э" tête - голова
i,y короткий звук "и" sky - кататься на лыжах; y - там
o произносится как "о" poste - почта
ô как длинное "о" hôtel - гостиница
u сложный звук ("у" для губ, "и" для языка) vu - увиденный
oi произносится как "уа" roi - король
ou как "у" roue - колесо
ai,ei близко по звучанию к "э" laine - шерсть; reine - королева
au,eau короткий звук "о" au - к...; eau - вода
eu,oeu среднее между "ё" и "о" neuf - девять; soeur - сестра

Произношение согласных

Ниже приведены наиболее сложные случаи произношения согласных звуков во французском языке:

c произносится как "с" перед e, i или y ceci - этот
c во всех других случаях как "к" car - автобус
ç звучит как "с" ça - тот
ch мягкий звук "ш" château - замок
Читать далее...
комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
Род имен существительных АэСка 25-04-2007 12:16


В отличие от русского языка, во французском языке имеется два рода - мужской (masculin) и женский (féminin), которые не всегда совпадают. Например, книга (livre) в русском языке женского рода, а во французском - мужского. Род имен существительных может быть выражен при помощи неопределённого артикля
(un, une)

masculin

 

 

 

Читать далее...
комментарии: 5 понравилось! вверх^ к полной версии
Французский язык для начинающих АэСка 25-04-2007 09:54


[показать]Французский язык для начинающих

В данном посте вашему вниманию предлагаются уроки французского языка для начинающих. Вы научитесь составлять простые фразы на французском языке:
- либо выбирая ответ из предложенных вариантов;
- либо кликая мышкой по предложенным французским словам.

  • Определители
    Артикль, числительные, указательные местоимения и притяжательные прилагательные во французском языке.
  • Глаголы
  • Местоимения

    К каждому уроку есть свои упражнения, что очень удобно! =)) Удачи вам! =)

    Источник - http://www.vzmakh.ru/french/index.php

  • комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
    Ещё один отличный сайт для тек, кто желает изучить французский АэСка 20-04-2007 22:45
    vzmakh.ru/french/debutant/index.php

    В общем, смотрим!

    комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
    Learn FRENCH АэСка 20-04-2007 22:41


    http://www.anriintern.com/lesfr/morhologie/index.shtml

    Очень неплохой сайт для изучающих французский язык (морфология, словообразование, синтаксис, фонетика, страноведение)...

    комментарии: 4 понравилось! вверх^ к полной версии
    Перевод текста от ПРОМТ АэСка 20-04-2007 22:37
    translate.ru/text.asp

    Мне очень нравится ...
    комментарии: 0 понравилось! вверх^ к полной версии
    Некоторые правила чтения АэСка 07-04-2007 17:59


     Ударение во французском слове падает на последний слог; во фразе - на конец ритмической группы, которой обычно является словосочетание.

    1. Согласные  
     1) За исключением "c", "f", "l" и "r" согласные на конце слова не произносятся.
      bas [ба]
     2) Буква "c" читается как [с] перед "e", "i", "y"; как [к] перед остальными гласными.
      ce [сё]
      café [кафе]
     3) Буква "ç" всегда читается как [с].
      çà [са]
     4) Буква "g" читается как [ж] перед "e", "i", "y"; как [г] перед остальными гласными.
      gentil [жан^тий]
      gauche [го:ш]
     5) Буквосочетание "ch" читается как [ш].
      dépèche [депэш]
     6)
    Читать далее...
    комментарии: 2 понравилось! вверх^ к полной версии