Говорят, что могущественный правитель Сулейман Великолепный покраснел первый раз в жизни тогда, когда увидел свою новую рабыню Роксолану - так понравилась ему эта женщина, изменившая навсегда его жизнь.
Сегодня перед вами прекрасные стихи Сулеймана Великолепного в переводе Владимира Каденко. Под катом краткая история султана и Роксоланы, а также стихи Сулеймана Великолепного, которые, я уверена, не оставят вас равнодушными.
:*`.`*:
*,,*
:*`.`*: :*`.`*: :*`.`*:
Красавицы нас дразнят постоянно,
Им так легко увлечь, уйти, вернуться,
И растравить закрывшиеся раны,
И, наподобье розы, улыбнуться.
Воистину, небесные созданья!
Но изменяя нашему сословью,
Они забудут все свои признанья,
Чтоб насладиться новою любовью.
Не жди от них тепла и постоянства!
Они умеют все переиначить,
И даже нежность обратить в тиранство.
Они живут затем, чтоб нас дурачить!
Пытаюсь быть и ласковым, и милым -
Но не избыть любимой невниманья:
Еще вчера мне поцелуй сулила,
А нынче позабыла обещанье.
Едва взглянув, могла бы без труда ты
Постичь, как я люблю. Но ты отводишь взгляд.
Глаза ль в моем недуге виноваты?
Я - голос тростника! Я, право был бы рад,,
Как соловей, сладчайших песен звуки
Тебе дарить сто тысяч лун подряд.
Когда душа, сгорая от разлуки,
Как мотылек, в огне надежд дрожит,
Не стоит удивляться этой муке.
Извечно к Мекке обращен магнит,
Мой взор к тебе прикован неотрывно,
Так отчего ж душа моя болит?
Вздыхаю, жду и плачу непрерывно:
Ужели я с тобой не буду слит?
Ужель умру от жажды этой дивной?
:*`.`*::*`.`*::*`.`*::*`.`*:
° *:*`.`*::*`.`*::*`.`*::*`.`* °
:*`.`*::*`.`*::*`.`*:
*,,*
*,,*
*
°
СТИХИ.
Bistra Voda (оригинал Regina )
Pitao sam neke ljude
U mome kraju gdje mi dusa stanuje
Jednu tajnu za mene, kazu, krijes draga
Pitao sam da mi vrate
Ono vrijeme, davne sate, proljece
Da ljubav mirise, tako kazu
Rodi me u majsku zoru
Kupaj me u bistroj vodi
Cuvam jedan cvijet kad svi drugi odu
Cuvam te dok sam ziv
Ukradi malo Sunca za nas
Nemas sutra, nemas danas
Lako je kad ti pjesma srce nade
Rodi me u majsku zoru
Kupaj me u bistroj vodi
Cuvam jedan cvijet kad svi drugi odu
Cuvam te dok sam ziv
Rodi me u majsku zoru
Kupaj me u bistroj vodi
Cuvam jedan cvijet kad svi drugi odu
Cuvam te dok sam ziv
Чистая вода (перевод )
Я спросил у нескольких человек
В округе, где живёт моя душа,
А они ответили, что для них это загадка...
Я попросил их вернуть мне
То время, те деньки, ту весну,
А они сказали, что в воздухе витает любовь...
Роди меня на рассвете в мае,
Искупай в чистой воде.
Я буду оберегать один цветок, когда всех остальных не станет...
Я буду оберегать тебя, пока жив...
Укради для нас немного солнца,
Нет никакого "завтра", впрочем, как и "сегодня",
Всё получается само собой, когда песня находит твоё сердце...
Роди меня на рассвете в мае,
Искупай в чистой воде.
Я буду оберегать один цветок, когда остальных не станет...
Я буду оберегать тебя, пока жив...
Роди меня на рассвете в мае,
Искупай в чистой воде.
Я буду оберегать один цветок, когда остальных не станет...
Я буду оберегать тебя, пока жив...
And when I cry, I cry for both of us...
My pain has no name...
Без вариантов - 1 место в моем списке!!!