[320x240]
В преддверии начала учебного года количество канцтоваров и школьно-письменных принадлежностей на прилавках книжных магазинов растет, как на дрожжах. Сейчас в Москве можно найти тетрадки на самый разный вкус и кошелек. Но, если вопрос с кошельками довольно определен и ясен, то проблема вкуса проходит красной линией в тетрадном деле.
Обложки школьных тетрадей настолько разнообразны, что школьники и их родители вынуждены подолгу стоять перед витринами, выбирая подходящие для них варианты. Бархат, картинки с трехмерными изображениями, кусочки пластика или мягкого наполнителя, светящиеся фрагменты – вот далеко не полный список элементов, которые украшают обложки. Котята, щенки, орехи, виноград, зимние и осенние пейзажи, нарисованные на "лица" тетрадей… Все было бы неплохо, если бы не эти лица. Пресловутой Ксении Собчак или вредоносной для глаз человеческих Верки Сердючки.
"Ксения Собчак. У этой блондинки точно все в шоколаде," - "просвещает" детей титульный лист одной из тетрадей. Омерзительный конфетно-розовый (почему не шоколадный?) тон обложки – это еще не полное графическое дополнение к новому, "постмодернистскому" лозунгу.
Для довершения образа обложку "сдобрили" цветным изображением самой светской львицы. С выглядывающим нижним бельем, в жокейских перчатках и плеткой в зубах.
Очевидно, эти атрибуты должны показаться соблазнительными юным ценителям уже гораздо менее юного "дарования". О том, насколько такое "лицо с обложки" поможет ученикам постичь психологизм "Преступления и наказания" (в случае, если в тетрадь запишут конспекты по литературе) или понять принцип формирования когерентных волн (если этот шедевр постигнет физико-математическая участь), можно только догадываться.
В двадцати сантиметрах от Собчак лежит Верка Сердючка, или - Андрей Данилко: чего больше в этом замысловатом создании – из обложки непонятно.
В спортивной форме сборной Италии (да простят нас итальянцы), с горными лыжами в руке и кремлевской звездой на голове. Очевидно, по независящим от художника причинам, серого, а не красного цвета. Эта тетрадка, скорее всего, предназначаена для конспектов по истории: иначе зачем главному герою ее титульного листа титульная кремлевская звезда над косметически раскрашенной головой?
А может создатели этого "чуда" мечтают, чтобы отныне Кремль и его звезды ассоциировались у школьников с другой звездой (украинской), или, чтобы образ накрашенного "грудастого" мужчины помог детям осмыслить причины государственных переворотов? Непонятно, но истина явно где-то рядом.
Обе тетрадки (а таких творений у издательства гораздо больше, эти два случая – просто наиболее наглядный пример) выпущены ООО "Издательством АСТ" и лежат в книжных магазинах сети "Буква", разбросанных по всей Москве. Напомним, что издательство АСТ – одно из двух крупнейших на сегодняшний день издательств в Москве (вторым монстров книгопечатания является ЭКСМО). Оно располагает довольно крупным отделом маркетинга. А это значит, что подобные обложки не могли пройти мимо них незамеченными. То есть,
та безвкусица, которая "украшает" тетради, выпускается в свет не случайно, не по недоглядке и невнимательности начальства, а абсолютно осознанно.
Почему, казалось бы, уважающий себя книжный монополист идет на это, неясно, поскольку от всяких комментариев в издательстве отказались, посоветовав лишь прислать запрос, подобный тем, что обычно отправляются министерскими чиновниками.
Однако сомнительные идеалы-кумиры и пошловатые фразы, сопровождающие их фото, - это еще полбеды. Второй половинкой стали тексты смс со смайликами, порой более чем фривольного содержания.
"Be mine" (будь моей), "Let’s kiss ;-]]" (давай целоваться) и прочие призывы, по мнению авторов, видимо, должны усилить интерес и внимание детей к изучаемым предметам.
Вот только они почему-то не учли, что в современной школе детям объясняют не только анатомию и проблемы демографии (для овладения английским этих "культовых" фраз все-таки недостаточно), но еще и другие науки: алгебру, например.
"I understand, I just don’t care," - предлагает свой школьный девиз обложка другой тетради. В переводе с английского это звучит как "Я все понимаю, но мне просто все равно". Как ежедневное созерцание этого перла будет способствовать стремлению школьников обрести знания, да и какие – вопрос риторический.
Но самый большой парадокс - на прилавок выложены тетради, на обложках которых написан текст с банальными орфографическими ошибками. Так, на одной из тетрадей (опять-таки с текстом смс, написанным по-русски английскими буквами) красуется фраза "V matematike lu4we ne himi4et’". Так и написано: через "е". Конечно, математикам в совершенстве знать русский язык вовсе не обязательно. Но издателям-то можно было залезть в словарь. Синтаксические ошибки (интересно, в издательстве знают такое слово?) - тоже не редкость,
Читать далее...