Это цитата сообщения
Hooker Оригинальное сообщениеО трендах.
Недавно обнаружил на просторах Сети преинтереснейшую штучку. Суть её в следующем:
Существует такой американский комикс "Preacher". Комикс с неординарным шопесдетс сюжетом, обилием богохульства, массой сверкнословостей - в общем, охуительный комикс. Но до недавнего времени ентот комикс существовал исключительно на нерусском языке. А с недавнего времени любой российский желающий может наслаждаться сиим беспесды памятником современной культуры. Рекомендую всем и каждому
зайти и почитать. Не пожалеете, уверяю.
Так вот, каким это образом относится к трендам... Тренды, как вы знаете, - это модные тенденции. И блогосфера этими трендами кишит: постмодернизм, концептуальное искусство, треды о трендах... По ознакомлении же с русифицированным "Preacher"ом у меня появился вопрос: а почему нет у нас такого устойчивого и мощного тренда как переводные комиксы? Ведь зарубежная литература в переводе всяческих народных умельцев - это вполне себе трендово. А комиксы, почему-то, - не особенно. Наверное, от восприятия их большинством народа. Ну не воспринимается это тем самым большинством как что-то серьёзное и часть современного искусства. А такое восприятие, в свою очередь, из-за тех комиксов, которые можно приобрести в "Союзпечати": детских, дерьмовых и безвкусных. Потому - мой манифест: больше комиксов, хороших и разных! Думаю, стоит начать с продвижения в массы "Preacher"а. Мы этим займёмся. И вы
займитесь. Вам понравится.
З.Ы. Пост подлежит безоговорочному цитированию, если этот комикс вас очарует. А он это непременно сделает.